С чего начинается сага о Гарри Поттере
С чего начинается сага о Гарри Поттере, написанная одной английской училкой, которой очень в детстве не нравилась своя фамилия, зато весьма импонировала фамилия школьных друзей (Potter)? С замечательного предложения, в котором и русское слово Привет в адресе есть (Privet ['prɪvɪt] Drive - правда, это английское слово означает кустарник бирючина/"волчья ягода" - но в переводах звучит как Тисовая улица, вариант перевода с "Бирючиновой аллеей" был бы не в тему ) , и чёткое убеждение семьи с особой на русское ухо фамилией Дурсли в собственной абсолютной нормальности, и аналог русской фразы, за которую мирян ругают за упоминание Бога всуе и не с большой буквы "Слава тебе, господи" (хотя по-английски там всего лишь "спасибочки", но фраза со всем её фарисейством прямо ощущается) - вот посмотрите-ка: Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very much. They were the last people you'd expect to be involved in anything strange or mysterious, because they just didn't hold with such nonsense. - Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди. Уж от кого-кого, а от них никак нельзя было ожидать, чтобы они попали в какую-нибудь странную или загадочную ситуацию. Мистер и миссис Дурсль весьма неодобрительно относились к любым странностям, загадкам и прочей ерунде.
Онлайн-чтение на русском языке: https://librebook.me/harry_potter_and_the_sorcerer_s_stone/vol1/1 //А здесь текст про Гарри Поттера на английском с всплывающим переводом слова при наведении курсора: https://liteka.ru/english/library/2471-harry-potter-a..
Про автора-писательницу Joanne Rowling // https://ru.wikipedia.org/wiki/Роулинг,_Джоан // занимательные факты: https://librebook.me/list/person/joanne_katheline_row.. /https://librebook.me/news/show_neskolko_primechatelny..
Дмитрий Петров (его имя не нуждается в комментариях или титулах) рекомендует такую методику изучения языка по фильмам: смотрим сначала на русском , потом на языке ( с субтитрами на языке оригинала или без). Смотреть, не отвлекаясь на субтитры, оченЬ здорово. Подробнее, как учить английский с фильмами, здесь: https://1way-to-english.livejournal.com/750931.html
Один из многочисленных вариантов посмотреть фильм с выбором языка трансляции - это ivi.ru: https://www.ivi.ru/watch/64247 . Возможность смотреть фильм на английском с субтитрами на нём же есть в приложении от ЯндексПлюс на HD.kinopoisk.ru Да, вот ещё что, про особенности языка "Поттерианы" следует почитать заранее (или ещё раз), пожалуй: https://langformula.ru/harry-potter/
P.S. В словарях (к версии ABBYY Lingvo x6) и комментариях о "Привете": privet ['prɪvɪt] бирючина - вид кустарников из рода Бирючина семейства Маслиновые.// yew[juː] -тис// Вики: Тис я́годный, также Тисс ягодный(лат. Táxus baccáta), зеленица, негниючка, негной, красное дерево — вид деревьев рода Тис семейства Тисовые (Taxaceae). Высота 10—20 м, в отдельных случаях до 28 м. Растёт медленно, при этом отличается большой продолжительностью жизни — по данным разных авторов, от 1,5 до 4 тыс. лет. Одним из старейших в Европе считается растущий в Шотландии Фортингэльский тис, под сенью которого, согласно местной легенде, прошли детские годы Понтия Пилата. https://ru.wikipedia.org/wiki/Тис_ягодный В фильме про Гарри Поттера ограды по типу кустарника "бирючина" на Privet Drive нет, но тема улицы Тисовой так и продолжает будоражить любопытных "ботаников": http://argemona.ru/agora/article/126.html
Комментарий к скриншоту фильма о Гарри Поттере с чудной геометрией адреса:
whinger ['(h)wɪnʤə] I нытик II ; ; кинжал, короткий меч, кортик
[(h)wɪ̱nʤə(r)] whingers (disapproval) If you call someone a whinger, you are critical of them because they complain about unimportant things all the time. [BRIT, INFORMAL] Shut up, you moaning whinger.
whinge [(h)wɪnʤ] 1. настойчиво жаловаться, плакаться Heads of state have no right to whinge or drool for any reason. — Главы государств не имеют права хныкать или на что-то жаловаться. I don't think I heard him whinge once. — Не помню, чтобы он когда-нибудь канючил. I'm a lucky girl, I've got nothing to whinge about. — Я счастливая, мне не о чем плакаться. 2. нытьё, скулёж His sorry tale is one long whinge about his own suffering... — Его жалобная история - одно сплошное нытьё про свои собственные страдания…
Surrey - графство Суррей, сказала бы я, но словарь LingvoUniversal (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x6) более щедр на вариации: Surrey ['sʌrɪ] ; Саррей, Суррей, Сарри (графство Англии), Surrey Sur¦rey a county of SE England; county town, Kingston upon Thames