На волне подборок-2024 слов года от разных словарей впечатлилась необычным списком от Словаря Merriam-Webster (merriam-webster.com) - подборкой "красивых и бесполезных слов", вот часть этого перечня под таким названием, к примеру, имеется: "Great Big List of Beautiful and Useless Words, Vol. 2 They're wonderful. They're obscure. They're often quite pointless. Огромный список красивых и бесполезных слов, Том 2. Они замечательные. Они непонятные. Часто они совершенно бессмысленны."
Отклонение от привычного применения личных местоимений обычно вызывает оторопь или простое неприятие, которое раньше гасилось встречным вопросом про Николая II к человеку, который вдруг пускался во все тяжкие, коронуя себя любимого местоимением Мы, преподнося так своё персональное мнение. Тема "королевского мы" (The royal we) известна, а случаи бытового применения "мы" вместо я бывают вполне даже уместного свойства (в детсаду вопрос "мы варежки потеряли?", например, не выходит за рамки приличий).
Смотрю на ivi.ru на английском сериал 2021 года "Вокруг света за 80 дней" (фильм можно смотреть на английском с русскими субтитрами либо на русском, смотрю на английском, потому что к любому другому иностранному люблю приступать с чтения грамматики на английском языке, это у меня такой английский мостик для французского поезда, как во второй серии сериала-2021) - там пока 8 серий, но сезон 2 заявлен.
Оксфордский словарь назвал "брейнрот" (brain rot, дословный перевод - гниение мозга) словом 2024 года. За последний год этот термин искали в словарях значительно чаще, чем ранее, он набрал стремительную популярность в социальных сетях и вошёл в рацион лексикон блогеров и журналистов.
Как учить язык? Вот Познер как-то рассказал, что начал учить русский язык (в 16 лет) с книги "Овод", где чуть не первыми словами были итальянские - продавец предлагал купить клубнику (Fragola, fragola). Выписывал слова, искал их в словаре, по 10 слов в день осваивал, смотрел каждый день фильмы на русском языке.
Землю, где воздух, как сладкий морс, бросишь и мчишь, колеся, — но землю, с которою вместе мёрз, вовек разлюбить нельзя. (здесь Маяковский так похож на Высоцкого, но это поэма Маяковского "Хорошо")
Не очень удачный вариант перевода slice and dice гарантирован, если юмор и логика решат отлучиться на минуту. Варианты слайсы или ломтики здесь одинаково некстати могут оказаться для слова slice.
Что такое "на выставке Ван Гога я главный персонаж" - это понятно. Самооценка - наше всё. А вот как быть с оценкой выставки не картин, а книг? Нейросети заманить что ль в ту пучину книжных тайн?
В сезон и корка груши из сада своего может быть отличной приправой.
После недели ливней вернулась на дачу. На даче больше двух недель идет создание дороги. Это выглядит эпично, меня поначалу восхитила расстеленная по всей улице скатерть полотна для покрытия грунтовой дороги щебнем. Потом был щебень размером с камни новороссийского пляжа с пол-арбуза каждый. Затем это утаптывалось грейдером, подсыпалась доп. порция камней - опять всё трамбовалось.