Дуб по-гречески и бук по-русски
Деревья и книги часто сплетались в единое понятие не просто так."Берегите лес" - это ещё и аналогично фразе "берегите книги" - хотя для многих неактуальна бумажная книга. У слова английского book "книга" начало берется (https://ru.wiktionary.org/wiki/bōc ) "от прагерм. формы *bokiz «бук», от которой в числе прочего произошли: др.-англ. boc, bœc «документ; книга», англ. book, готск. 𐌱𐍉𐌺𐌰 (bōka) «письмо, писание, приказ», ср.-в.-нем. buoch, др.-в.-нем. buoh, нем. Buch «книга», нж.-нем. Book и Buche «бук», бав. Buach, идиш בוך (bukh), люксемб. Buch, африкаанс, нидерл. boek, датск. bog, исл., фарерск. bók, шведск. bok и др. (восходит к праиндоевр. *bhagos, откуда др.-греч. φηγός «дуб», лат. fāgus «бук», русск. бук)".
Дуб греческий меня впечатлил, особенно тот, по шелесту листьев которого гадали - вот оно откуда гадание"открыть книгу на произвольной странице и увидеть ответ!" /рядом оказался Гарри Поттер ("Goblet of Fire") - открылась страница 214 и часть фразы house three - ладно, подумаю/. Вот что про дуб по-гречески яндекс-переводчик рассказывает:
ΦΗΓΟΣ Перевод: φηγός ἡ
1) дуб зимний (со съедобными желудями)
(Quercus esculus L.) Hom., Hes.
ἡ παλαιὰ φ. Soph. — древний дуб, т.е. священный дуб в Додоне (по шелесту листьев которого гадали о воле Зевса)
2) желудь Arph., Plat.
Русское слово "книга", предполагают, имеет тюркские корни - в свитках начинались книги, слово свиток и дало жизнь современному слову.
https://lexicography.online/etymology/к/книга :
Кни́га. Общеславянское kъniga, видимо, является заимствованием из древнетюркского, где kuinig — «свиток».
Происхождение слова книга в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
кни́га, также кни́жка «часть желудка жвачных»; укр. кни́га, ст.-слав. кънига γράμμα, ἐπιστολή, мн. βιβλίον, γραφή (Супр.), болг. кни́га, сербохорв. књи̏га «книга, письмо», словен. knjíga, чеш., слвц. kniha «книга», польск. księga, в.-луж. kniha, н.-луж. knigwу (мн.). || Праслав. *kъniga, судя по книгоче́й (см.), нужно возводить через др.-тюрк. *küinig, волжско-болг., дунайско-болг. *küiniv (уйг. kuin, kuinbitig) к кит. k̔üen «свиток»; ср. Рясянен, FUF 26, 76 и сл. Из дунайско-болг. заимств., вероятно, др.-венг., секейск. könyü, венг. könyv, из др.-чув. *końi̮v, морд. kоńоv «бумага»; из того же источника зап.-осет. k̔iunugəe; см. Рясянен, там же (против Хюбшман, Osset. Еt. 127). Первоисточник этих слов искали на востоке (в кит. king); см. Мункачи, KSz 2, 311 и сл.; также Добровский у Гебауэра, KSchl. Beitr. 8, 108 и сл.; Педерсен, KZ 39, 464. Менее вероятно объяснение слова кни́га из ассир. kunukku «печать», kanīku «ч.-л. запечатанное», арм. knik̔ «печать» (последнее заимств. из ассир., согласно Хюбшману 307 и сл.), вопреки Микколе (FUF 1, 113; 2, 77; Ursl. Gr. 11; МSFОu 52, 187 и сл.; RS 1, 14), Бернекеру (1, 664), потому что в таком случае отсутствуют промежуточные географические звенья и имеется расхождение формы и значения; см. Ляпунов, ИОРЯС 30, 11; Шёльд, Lw. St. 19 и сл.; Тойвонен, FUF 21, 126. Неприемлема также попытка доказать исконно-слав. происхождение и родство слов кни́га и кнея́ «лес», а также кнес «конек на крыше» (Соболевский, РФВ 70, 81; 71, 23; AfslPh 33, 479; ЖМНП, 1911, май, стр. 164; Брандт, РФВ 22, 246; Гебауэр, там же; Брюкнер, KZ 45, 314 и сл.; Шрадер-Неринг 2, 353); против справедливо выступил Бернекер (см. там же). Слав. этимология не учитывает морфологических трудностей. Наконец, не выдерживает критики объяснение из др.-сканд. kenning «познание, учение», вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 155), Уленбеку (AfslPh 15, 488), Лёве (KZ 39, 323) уже по одному тому, что праслав. *kъnęga, основанное только на польск. форме, совершенно повисает в воздухе; ср. Брюкнер, AfslPh 29, 110 и сл. [Армяно-аккадскую этимологию повторяет Капанцян («Ист.-лингв. работы», Ереван, 1956, стр. 152). См. еще Менгес, UAJb., 31, 1959, стр. 183 и сл.; Д. С. Ворт, «Intern. Journ. оf American Linguistics», vol. 26, № 1, 1960, стр. 62 и сл. — Т.]
Происхождение слова книга в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
Кни́га. Происхождение точно не установлено. Наиболее предпочтительным является объяснение слова как праславянского заимствования из др.-тюрк. яз., где булгарск. küinig — уменьшит.-ласкат. суф. производное от küin (ср. уйгурск. kuin «книга»), передающее кит. küen «свиток». Книга была первоначально в виде свитка.
Происхождение слова книга в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
См. также: значение слова книга в толковых словарях.
P.S. На "почитать", не тревожа деревья, электронные тексты на тему греческого языка и книг:
https://prokipr.ru/LESSONS/greek-for-beginners-01-09.html
https://fishki.net/3446993-interesnye-fakty-o-knigah.html
книги онлайн: https://libbox.club/