A Horse без права на остехондроз
"Ни зги не видно!". Есть несколько версий для слова "зга", описывающего тьму тьмущую претёмную или пургу лютую, или дождь-туман беспросветный, но мне милее версия про упряжь лошади.
Згой называется колечко, крепящееся к дуге над хомутом, через которое продевалась вожжа. Если не видно кучеру даже этого колечка, то темнота или туман очень сильны (в двух метрах нет видимости).
Словарная упряжь для лошадки ( а horse [hɔːs] без права на остеохондроз - в её упряжи испокон веку было продумано всё, вплоть до того, что в мороз грели руками либо заносили в избу согреть железные детали (удила, узда), прежде чем облачить в них лошадь):
horse [hɔːs] / 1. 1) а) конь, лошадь; скаковая лошадь cob , filly , foal , gelding , hunter , mare , nag I, pony , stallion , steed , stud б) представитель семейства лошадиных 2) кавалерия, конница 3) лошадиная сила 4) ; жеребец, кобель (о мужчине) 5) конь (гимнастический снаряд) 6) рама, станок, козлы 7) ; героин 8) шпаргалка (обычно подстрочный перевод) 9) включение пустой породы в руде 10) леер - eat like a horse - work like a horse - dark horse
horse 1. noun 1) a solid-hoofed plant-eating domesticated mammal with a flowing mane and tail, used for riding, racing, and to carry and pull loads ● Equus caballus, family Equidae (the horse family), descended from the wild Przewalski's horse. The horse family also includes the asses and zebras ■ an adult male horse; a stallion or gelding ■ a wild mammal of the horse family ■ [treated as sing. or pl.] cavalry 2) a frame or structure on which something is mounted or supported, especially a sawhorse ■ a horizontal bar, rail, or rope in the rigging of a sailing ship ■ short for vaulting horse 3) a unit of horsepower 4) [mass noun] heroin 5) an obstruction in a vein 2. verb [with obj.] provide (a person or vehicle) with a horse or horses
ЗГА (сайт kartaslov.ru Карта слова «зга»)
1. преимущественно в словосочетаниях: [зги нет], [ни зги], [зги не видать], [ни зги не видать], [ни зги не видно] : что бы то ни было ◆ Тут ни зги света, сплошной мрак и вдобавок ещё чувствительный запах ладана. Чехов, «Рассказ без конца», 1886 г. ◆ Прошлой весной я был на юге. Ночи, — ни зги… Только горит созвездие Ориона. 〈…〉 Уже сумерки набежали. Между деревьями — ни зги. Я шёл, и не было цели. Б. В. Савинков (В. Ропшин), «Конь бледный», 1909 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Только не в цинизме: мне не было бы трудно в этом признаться, но этого зги нет во мне. В. В. Розанов, «Опавшие листья», 1913 г. ◆ Ночь, штаб, выспренний телефонист, К. Карлыч пишет донесения, ординарцы, дежурные писаря́ спят, на деревне ни зги, сонный писарь стучит приказ, К. Карлыч точный как часы, молчаливо приходят ординарцы. И. Э. Бабель, «Конармейский дневник 1920 года», 1920 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Ни зги на российских эстрадах, продавленных копытами всевозможных имажинистов. Б. Н. Перелешин, «Фуисты», 1923 г. (цитата из НКРЯ)
2. диал. кольцо у дуги, через которое продевают повод оброти
Фразеологизмы и устойчивые сочетания:
загадка зги загробной, уйти в объятия загробной зги
зги не видать, зги не видно, зги божией не видать, зги божьей не видать, зги божьей не видно, не видеть ни зги, ни зги не видать, ни зги не видно
зги нет, ни зги, ни зги нет, ни зги хлеба нет
любовь ни зги не видит
ни зги в душе́
P.S. В коневодстве вопрос "как запрячь" равен вопросу "как уберечь" https://ferma.expert/jivotnie/loshadi/uhod-loshadi/kak-zapryach/
Первое, что надевается, – узда. Во время холодов железные удила согреваются (предварительно занести в теплое помещение или подержать в руках несколько минут).
Источник: https://ferma.expert/jivotnie/loshadi/uhod-loshadi/kak-zapryach © Ферма.expert
Ежегодную подписку на журнал, издаваемый во времена СССР, с завидной регулярностью оформляли студенты переводческого факультета для одной влюбленной в свой неязыковой предмет дамы, славившейся как чрезмерной непоколебимостью на сессиях (чем-то она напоминала Керенского по скупости на оценку "отлично" - а от оценки тогда зависел размер стипендии и место распределения), так и своей особой статью корпуса - её бюст был прямо предназначен для иллюстрации ассоциаций, возникающих при муссировании основной темы журнала. Журнал назывался "Коневодство и конный спорт".
Особую радость доставляла страдальцам-студентам реакция преподавателя на непотребную работу почты, её пересказывали с восторгом, понятным только посвященным, дама говорила хорошо поставленным голосом что-то типа: "Я не понимаю, как работает наша почта! Каждый год они приносят мне журнал "Коневодство и конный спорт". Каждый раз я говорю им о том, что не выписывала его! Это ж дорогой журнал, и кто-то ждет его, а они опять приносят его в мой ящик!". Так ковалась стальная выдержка студентов-переводчиков, ибо отсутствие навыка "смеяться воспрещается" для их профессии немыслимо.
Глагол "троллить" в современном прочтении и существительное "троллеводство" не имеют отношения к истории с подпиской на журнал. Журнал-то стоил того, чтобы его почитать (во всех смыслах этого слова). На переводческом факультете в то время девицы не учились, а преподавательница, досконально (кстати, по-польски "отлично" - это doskonale) изучавшая журнал "Коневодство и конный спорт", читала лекции на всех факультетах и была очень даже "зачётной" в своей профессии.