February 24, 2023

Компьютерный всхлип и три буквы из физики или Formaggio и притяжение Земли  

Не только топографическим кретинизмом я сильна (поскольку с гордостью владею от природы доставшимся среднестатистическим набором феминности), но есть у меня и ещё одно более восхитительное качество, объединяемое уже слегка припыленным от давности девизом со смыслом «смелость невежества», то самое качество, каким-то образом пришедшее в язык иронии от девиза бурундучков Rеscue Rangers ( Chip 'N Dale Rescue Rangers ).

Растанцовка долгая мне потребовалась, чтобы вспомнить этот "тот самый" завядший в памяти мем-девиз - "Слабоумие и отвага". А ведь именно им я руководствуюсь, когда начинаю изображать платного тестировщика функциональности клавиш при любой технической заминке, образовавшейся в тандеме "я и комп". Компьютер от моих действий иногда плачет, иногда смеётся до сочувственного всхлипа (себе сочувствует, ясное дело). Тем приятнее было сегодня обнаружить побочку от применения клавиши F12 - обнаружила - любуюсь. Переделаю, пожалуй, этот девиз для себя персонально в "Лирика, слабоумие и отвага" или нет "Слабоумие и отвага лирики без физики" - опять нет, я же что-то из физики-то помню. Что-то про "Эф равно эм жо" точно есть в воспоминаниях о гравитации силе тяжести на планете проживания: F = m×g. Не прописная, а строчная f? всё равно какая? Решено: "Лирика, слабоумие и отвага". Длинновато, правда. Может, короче: fmg (эф-эм-же)?

Неожиданно вспомнилось слово "сыр" итальянское - там в одном слове вся гравитация, как на ладони: formaggio [forˈmadʤo](ит. сыр). Сырррр - хорошее какое слово.

P.S. Для фотографии улыбку вызывающие слова в разных языках прямо знаковые: англ. cheese, у чехов тоже sr ("сыр", попутно у поляков сыр - это ser), болгарское зеле [zele] (капуста), в Бразилии, как и в России фотограф напомнит про птичку. Французы говорят что-то про разновидность обезьян (ouistiti фр.1) уистити (порода обезьян) 2) разг пренебр человечек, типчик ouistiti, а также: 1. (singe) уистити (уистити - уголовное название инструмента для открывания сувальдных замков, запертых изнутри ключом, который остался в замочной скважине. По своему внешнему виду «уистити» похожи на щипцы с удлинёнными полукруглыми губками, на внутренней поверхности которых присутствует рифление. Вскрытие замка таким устройством осуществляется с помощью захвата внешнего конца ключа и проворота с помощью него замочного язычка. Как следствие, следы от использования «уистити» обычно остаются на ключе, иногда их также можно найти на краях замочной скважины). 2. (type) тип, личность). У китайцев, говорят, что это слово "баклажан" (цеецзы 茄子 qiézi ), датский стимул улыбнуться фотографу слово "апельсин" (вот нашла пример: Я принес апельсин - Jeg har taget en appelsin med) - да, трудно не растянуть губы в улыбке, произнося слово appelsin/"апельсин". Мимические мышцы финнов реагируют на слово «мuikku» («ряпушка») - я же от любых рыбно-рыбалочных ассоциаций как-то сразу ртом произведение начинающего таксидермиста скорее изображу, чем благостность. Все мы разные (как любит напоминать мне отец): у шведов улыбке перед фотографом способствует слово омлет, а у корейцев кимчи.

Немцы, ничтоже сумняшеся, используют и американский «cheese» и итальянские «спагетти», и, на всякий случай, родной немецкий «Wurst» – колбасу. (подробности на zefirka.net)

Господи, пусть добавится толика искренности во всех улыбках! Скорее бы.

P.P.S.Словарная поддержка из ABBYY Lingvo трём английским буквам формулы силы тяжести (f=m×g) - formaggio - улыбаюсь вопреки силе гравитации, опускающей мимические мышцы, форма жмёт, но формирует настроение, начну-ка с прописных букв:

F I [ef] ; Fs, F's [efs] шестая буква английского алфавита; F - прописная, f - строчная II 1) а) = F natural фа б) = F major, F-dur фа мажор (в названиях музыкальных произведений) 2) а) ; неудовлетворительно (самая низкая отметка по пяти- или шестибалльной системе A-F, принятой в большинстве учебных заведений США и Канады) б) незачёт (оценка знаний учащихся по системе "зачёт - незачёт", "сдал - не сдал") P , pass-fail III от Fahrenheit ; по Фаренгейту, по шкале Фаренгейта IV от farad ; Ф, фарад(а) V от French французский язык VI от Friday пятница VII ; буквенное обозначение для fluorine фтор (порядковый номер в таблице Менделеева - 9) F I noun (pl. Fs or F's) 1) the sixth letter of the alphabet ■ denoting the next after E in a set of items, categories, etc. ■ the sixth highest or lowest class of academic marks (also used to represent ‘Fail’) ■ (f) denoting the sixth file from the left, as viewed from White's side of the board 2) (usu. F) the fourth note of the diatonic scale of C major ■ a key based on a scale with F as its keynote II 1. abbreviation Fahrenheit ■ farad(s) ■ faraday(s) ■ (in racing results) favourite ■ female ■ fighter (in designations of US aircraft types) ■ filial generation ■ fine (used in describing grades of pencil lead) ■ (in motor racing) formula ■ franc(s) ■ France (international vehicle registration) ■ (in tables of sports results) goals or points for 2. symbol ■ the chemical element fluorine ■ force F [e̱f] F's, f's 1) F is the sixth letter of the English alphabet. 2) In music, F is the fourth note in the scale of C major. 3) f. is an abbreviation for `following'. It is written after a page or line number to indicate that you are referring to both the page or line mentioned and the one after it. You use ff. when you are referring to the page or line mentioned and two or more pages or lines after it. 4) F or f is a written abbreviation for words beginning with f, such as `female', `feminine', `franc', `false', and `Fahrenheit'. 5) In a piece of music, f is a written abbreviation for forte and indicates that the piece should be played loudly. F [ef] = f; 6-я буква англ. алфавита F full полный F I [Fahrenheit] температурная шкала Фаренгейта II [factor] 1) фактор, причина 2) коэффициент, показатель III [factor of safety] коэффициент надежности; запас прочности IV [field] 1) поле 2) участок, делянка; пространство 3) сфера действия; отрасль V [field of vision] поле зрения VI [free energy] свободная энергия: избыточная энергия VII [filtration] фильтрация VIII [fine] 1) тонкий 2) высококачественный 3) очищенный, чистый, рафинированный IX [formula] формула X [free] 1) свободный 2) беспокойно; бесплатно; свободно; франко XI [filter] 1. фильтр 2. фильтровать F I - double F II phenylalanine фенилаланин F Fahrenheit scale температурная шкала Фаренгейта F I = {.}F?? (расширение файла) описание экранной формы в Paradox II 1) farad 2) (°F) - fahrenheit - градус по температурной шкале Фаренгейта 3) force - сила; усилие F 1) , (обозначение в газетной котировке сделки с ценными бумагами на заграничных рынках; первая буква слова foreign) 2) (обозначение облигации без права досрочного погашения эмитентом или досрочной продажи инвестором эмитенту) F а) , (обозначение в газетной котировке сделки с ценными бумагами на заграничных рынках (первая буква слова foreign)) б) (обозначение облигации без права досрочного погашения эмитентом или досрочной продажи инвестором эмитенту)

FoodAbbreviations (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x6)
Словарь сокращенных номинаций в иноязычной литературе по пищевой промышленности © Анюшкин Е. С., Ефремов А. А., Федорук В. А., 2010:

F I [filter] 1. фильтр 2. фильтровать II [factor] 1) фактор, причина 2) коэффициент, показатель III [field] 1) поле 2) участок; делянка; пространство 3) сфера действия; отрасль IV [fine] 1) тонкий 2) высококачественный 3) очищенный, чистый, рафинированный V [free] 1) свободный 2) беспошлинно; бесплатно; свободно; франко VI [Färsenleistung] молочная продуктивность коровы-первотёлки за 300 дней лактации VII [Fetthering] солёная жирная (не менее 15 % жира) неполовозрелая сельдь VIII [Fettkilogramm] килограмм в молоке молочного жира IX [Filtrat] фильтрат, фильтрованный сатурационный сок X [Fleckvieh] пятнистый скот (порода) XI [Füllung] наполнение;заполнение; загрузка XII [factor of safety] коэффициент надёжности; запас прочности XIII [Fahrenheit] температурная шкала Фаренгейта XIV [field of vision] поле зрения XV [filtration] фильтрование XVI [foreign market] зарубежный рынок XVII [formula] формула XVIII [free energy] свободная энергия; избыточная энергия

F - фа; фтор (Abbyy Lingvo HoverDictionary (En-Ru)
Словарь HoverDictionary (En-Ru) предназначен для контекстного перевода по наведению. © ABBYY, 2011. 61 тыс. статей)

LingvoComputer (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x6):

F I (условное обозначение стратегий диспетчирования в соответствии с наименьшим запасом времени) II failure отказ; повреждение; неисправность; сбой III false ложь IV feed-back обратная связь V field 1) поле; пространство; область; зона 2) поле, группа разрядов VI filter фильтр VII fixed 1) фиксированный, закрепленный, неподвижный 2) постоянный VIII flip-flop триггер, триггерная схема IX force сила; усилие X frequency частота XI function функция XII female розетка (буквенный элемент обозначения гнездовой части разъёма)

О розетке (от фр. rosette — розочка). Вполне официальный сейчас коммерческий подход современный называет технические разъёмы либо "мама"(female), либо "папа" ("male"): "Соединение «мама-папа» является парным и в принципиальном своем понимании содержит один штыревой контакт называемый «папа» (англ. male plug; по ГОСТ — вилочная часть)".

(мед.) F 1) [formula] пропись лекарственного средства 2) [frequency] частота
Словарь по нефти и газу: F 1) [failed] отказавший (в работе) ; неисправный 2) [failure] отказ (в работе) ; неисправность F fatigue утомление, усталость
(Телеком): F I farad фарада, Ф II field 1) поле 2) обмотка возбуждения III filament 1) нить накала 2) катод прямого накала IV filter фильтр V frequency частота VI function 1) функционирование, работоспособность 2) назначение 3) функция VII fuse плавкий предохранитель F 1) (от full) полный (напр. обозначение загруженности кузова) 2) (от failed) отказавший (в работе); неисправный 3) (от failure) отказ (в работе); неисправность 4) (от filter) фильтр 5) (от fixed) фиксированный; закрепленный; неподвижный; постоянный 6) (от flip-flop) триггер; триггерная схема 7) (от force) сила; усилие 8) (от frequency) частота 9) (от filament) нить накала 10) (от function) функция 11) (от fuse) плавкий предохранитель
M I [em] ; Ms, M's [emz] тринадцатая буква английского алфавита; M - прописная, m - строчная II = m тысяча (римская цифра) III от medium "средний" (обозначение размера одежды) IV от motorway ; автомагистраль, автострада V от Monday понедельник VI от mega- мега- VII от megabyte мегабайт, Мбайт, Мб VIII от mass ; ; = m масса IX от molar concentration; ; молярная концентрация вещества (количество молей в 1 л раствора) M I noun (pl. Ms or M's) 1) the thirteenth letter of the alphabet ■ denoting the next after L in a set of items, categories, etc. 2) the Roman numeral for 1,000 II 1. abbreviation (on scorecards) maiden over(s) ■ male ■ Malta (international vehicle registration) ■ medium (as a clothes size) ■ [in combination] (in units of measurement) mega- ■ Messier (catalogue of nebulae) ■ (with reference to solutions) molar ■ Monsieur ■ (in UK road designations) motorway ■ used with following numeral in measures of money supply 2. symbol mutual inductance M [e̱m] M's, m's 1) M is the thirteenth letter of the English alphabet. 2) m is a written abbreviation for metres or metre . 3) m is a written abbreviation for the number million . 4) M or m is a written abbreviation for words beginning with m, such as `minutes', `married', `male', and `masculine'. M [em] = m; 13-я буква англ. алфавита M I = m I II = m II III = m III IV = m IV V [membrane] мембрана M I male; = m мужской II mass; = m масса III medium; = m 1) средство; способ 2) среда IV membrane; = m 1) мембрана, оболочка 2) плёнка, перепонка V miscellaneous; = m смешанный, разнообразный VI mixture; = m смесь VII molar; = m моляр, коренной зуб VIII mucoid; = m мукоид || мукоидный, слизеподобный IX muscle; = m мышца, мускул X muscular; = m мышечный XI methionine метионин M 1) molecular weight молекулярный вес 2) mass масса M I 1) mega - - мега- префикс числительного, означающий 1 миллион, или 106 G , K , T , 7 2) magenta - пурпурный, фуксин, маджента один из основных (первичных) цветов системы CMYK II = magenta M I [medium] 1. a) средство, способ; субстрат b) среда; субстрат 2. средний, промежуточный II [mill] 1) пресс 2) мельница 3) завод 4) установка III [mass] масса IV [module] модуль, коэффициент, степень; единица измерения V [Mischbrot] 1) ржано-пшеничный хлеб 2) пшенично-ржаной хлеб VI [Melasseverarbeitung] переработка мелассы VII [Mischung] смесь VIII [member] член общества IX [membrane] мембрана X [molasses processing] переработка мелассы XI масса молочной железы XII [mille] тысяча XIII [Masse] масса XIV [manual] руководство XV [minute] минута, мин. M тысяча M I ; m М, мегабайт (единица емкости памяти равная 1024 К) II mega-; m мега-, 10 в 6-й степени III modulus; m модуль, основание системы счисления IV milli-; m милли-, 10 в степени минус 3 M 1) [mixture] микстура 2) [morphine] морфин 3) [multipara] повторнородящая 4) [myopia] близорукость, миопия, миопическая рефракция глаза M I масса молочной железы II Melasseverarbeitung переработка мелассы III Mischbrot 1) ржано-пшеничный хлеб 2) пшенично-ржаной хлеб IV Mischung смесь V = member член общества VI = membrane мембрана VII = molasses processing переработка мелассы VIII mille; = M. тысяча IX = manual; = M., m. руководство X = mass; = масса XI = medium; = 1) средство, способ 2) среда; субстрат || средний, промежуточный XII = mill; = 1) пресс 2) мельница 3) завод 4) установка XIII = module; = модуль, коэффициент, степень; единица измерения XIV = minute; = , m. минута, мин. XV m XIV M 1) [maintainability] ремонтопригодность 2) [maintenance] техническое обслуживание 3) [mud] буровой раствор M I magnetic магнитный II medium 1) среда 2) носитель информации III mega мега-, 106 IV modulus модуль, коэффициент M
G I [ʤiː] ; Gs, G's [ʤiːz] седьмая буква английского алфавита; G - прописная, g - строчная II а) = G natural соль б) = G major, G-dur соль мажор (в названиях музыкальных произведений) III от gauss ; гаусс (единица измерения магнитной индукции) IV от general audience; ; категория G, "для показа лицам любого возраста" (категория, присваиваемая фильмам в США) V от giga- гига- VI от grand ; ; ; = gee тысяча долларов, штука баксов VII от group 1., 1), а) группа (употребляется в названиях:) G I noun (pl. Gs or G's) 1) the seventh letter of the alphabet ■ denoting the next after F in a set of items, categories, etc. ■ (g) denoting the seventh file from the left, as viewed from White's side of the board 2) the fifth note in the diatonic scale of C major ■ a key based on a scale with G as its keynote II 1. abbreviation gauss ■ [in combination] (in units of measurement) giga- (10 9) ■ grand (a thousand dollars) ■ a unit of acceleration equal to that produced by the earth's gravitational field 2. symbol ■ general audiences, a rating for a film that is suitable for all ages ■ Gibbs free energy ■ the gravitational constant, equal to 6.67 × 10 −11 N m 2 kg −2 G [ʤi͟ː] G's, g's 1) G is the seventh letter of the English alphabet. 2) In music, G is the fifth note in the scale of C major. 3) A G is a unit of measurement of the force resulting from acceleration. One G is equivalent to the force of the earth's gravitational pull. [TECHNICAL] 4) usu a/N A G is a thousand pounds or dollars. [mainly AM, INFORMAL] 5) G or g is used as an abbreviation for words beginning with g, such as `gram', `gallon', and `German'.
G [dʒiː] = g; 7-я буква англ. алфавита
G [gauge] 1. 1) манометр; грубый измерительный прибор 2) стандарт 2. измерять G guanine гуанин G gauge измерительный прибор G I (расширение файла) спецификация графика в Paradox II 1) giga - - гига- префикс числительного, обозначающий 1 миллиард, или 109. В вычислительной технике G означает 230, или 1 073 741 824 M , T 2) generation 3) green - зелёный один из основных (первичных) цветов системы RGB B , R , RGB 4) grin - усмешка (аббревиатура, принятая в чат-форумах и электронной почте digispeak)

Последние узкоспециальные новости в электронных словарях ABBYY Lingvo версии X6 не зафиксированы. Бумажные добротные словари могут подробнее рассказать о вире и майне , но не о майнинге, а такелажные работы - это весьма интересно: всем известные "вира» и «майна» — это морские термины древних финикийцев. Вира — буквально означает «в воздух» (ср. ивр. «овира») и используется при такелажных работах в качестве команды на подъем груза. Майна - буквально, «в воду» (ср. ивр. «маима») — команда опускать груз."

G General Audience , (маркировка, рекомендующая просмотр данного фильма аудитории всех возрастов)
G I [gauge] 1. 1) манометр; грубый измерительный прибор 2) стандарт 2. измерять II [Gesetz] закон III [Gewicht] масса IV [Gewichtsdurchfluß] весовой расход V [große Grieße] крупные крупки из твёрдой пшеницы, проходящие сквозь сито 26 ниток на дюйм
G г; грамм; соль
G gate 1) вентиль, вентильная схема; логический элемент 2) стробирующий импульс; строб-импульс 3) затвор 4) вентильный провод
G сокр. от generator генератор

Словарь по микроэкономике, Microeconomics (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x6)
Англо-русский индекс к русско-английскому словарю «Микроэкономика, теория игр, теория принятия решений, менеджмент»* и англо-русское дополнение к этому словарю "Общетехнические и специальные сокращения и единицы измерения". 7600 словарных статьей (микроэконо́мика (др.-греч. μικρός — маленький; οἶκος — дом; νόμος — закон) — раздел экономической теории, изучающий поведение отдельных экономических агентов в ходе их производственной, распределительной, потребительской и обменной деятельности"):

G I Gelbvieh жёлтый скот (порода) II Gesetz закон III Gewicht вес IV Gewicht масса V Gewichtsdurchfluß весовой расход VI große Grieße крупные крупки из твёрдой пшеницы, проходящие сквозь сито 26 ниток на дюйм VII = gauge 1) манометр; грубый измерительный прибор || измерять 2) стандарт)

OilAndGas (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x6:

G [gas] газ || газовый

Psychology (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x6)
Англо-русский словарь по психологии. © «Руссо», 2006, Никошкова Е.В. 20 тыс. статей:

G 1) goal цель 2) general factor; общий фактор

Telecoms:

G I gain коэффициент усиления II gate 1) логическая схема 2) управляющий электрод 3) затвор 4) вентиль 5) шлюз III Gauss гаусс, Гс IV generator генератор V giga гига-, 109 VI gold золото VII grid 1) сеть 2) решетка, сетка 3) структура VIII ground "земля", заземление

fmg

Вот такое сегодня упрощенное толкование формулы G ∙ (m1 ∙ m2) / R² получилось. Сила тяжести на Земле: F = m×g

cosmosplanet.ru
Cила тяжести mg складывается из гравитационного притяжения планеты GMm/r2 и центробежной силы инерции mω2a

Зачётный смайлик попался: