Weight Age
Держать баланс - это не только про велосипед. Это еще и про бухгалтерию, например. Всегда меня радовал анекдот-присказка: "у хорошего бухгалтера не сходиться может только юбка". В английском языке есть два омонима-омофона, оба звучат одинаково [weɪt] : wait & weight. Мне кажется, что оба слова про баланс так или иначе в том числе - вот что словари об этой паре говорят:
wait [weɪt] / 1. 1) ждать, выжидать, переждать 2) прислуживать, обслуживать (за столом и т. п.) ; быть официантом 3) (wait up(on)) прислуживать, служить 4) а) сопровождать, провожать б) сопутствовать (кому-л.) 5) откладывать 6) (wait (up)on) являться результатом (чего-л.) 7) (wait (up)on) наносить визит, являться к (кому-л.) 2. 1) ожидание; время ожидания 2) засада; выжидание 3) (waits) а) музыканты, нанимаемые для городских парадов, празднеств и т. п. б) певцы, ходящие с песнями по домам на Рождество, христославы wait 1. verb [no obj.] 1) stay where one is or delay action until a particular time or event [with infinitive] [with obj.] ■ (wait for or on) stay where one is or delay action until (someone) arrives or is ready ■ be left until a later time before being dealt with ■ [with obj.] defer (a meal) until a person's arrival 2) remain in readiness for a purpose ■ (of a vehicle) be parked for a short time at the side of a road 3) (cannot wait) used to indicate that one is eagerly impatient to do something or for something to happen 4) act as a waiter or waitress, serving food and drink [with obj.] 2. noun 1) [in sing.] a period of waiting 2) (waits) street singers of Christmas carols ■ official bands of musicians maintained by a city or town
weight [weɪt] / 1. 1) вес; масса 2) а) тяжесть; груз, нагрузка б) бремя, тяжесть 3) а) единица веса, мера веса б) система единиц веса в) от pennyweight 4) авторитет, влияние, значение; сила, могущество 5) важность, значимость 6) а) гиря б) (weights) разновес в) штанга 7) выразительность, убедительность (речи, высказывания и т. п.) 8) перевес, преимущество, преобладание 9) ; = weight category весовая категория 10) сила (удара и т. п.) ; сила движения, стремительность (о движущемся теле) 11) дородность, тучность, полнота 2. 1) а) = weight down утяжелять, увеличивать вес; подвешивать груз (к чему-л.) б) отягощать, обременять (чем-л.) 2) подмешивать (что-л.) для веса; искусственно утяжелять 3) давать преимущество (кому-л. / чему-л.) 4) взвешивать, оценивать weight 1. noun 1) [mass noun] a body's relative mass or the quantity of matter contained by it, giving rise to a downward force; the heaviness of a person or thing ■ the force exerted on the mass of a body by a gravitational field ■ the quality of being heavy ■ [count noun] a unit or system of units used for expressing how much an object or quantity of matter weighs 2) a piece of metal known to weigh a definite amount and used on scales to determine how heavy an object or quantity of a substance is ■ a heavy object, especially one being lifted or carried ■ a heavy object used to give an impulse or act as a counterpoise in a mechanism ■ a heavy object thrown by a shot-putter ■ (weights) blocks or discs of metal or other heavy material used in weightlifting or weight training ■ [mass noun] the amount that a jockey is expected or required to weigh, or the amount that a horse can easily carry 3) [mass noun] the ability of someone or something to influence decisions or actions ■ the importance attributed to something ■ a factor associated with one of a set of numerical quantities, used to represent its importance relative to the other members of the set 4) the surface density of cloth, used as a measure of its quality 2. verb [with obj.] 1) hold (something) down by placing a heavy object on top of it ■ attach a heavy object to (something), especially so as to make it stay in place 2) attribute importance or value to ■ (be weighted) be planned or arranged so as to put a specified person, group, or factor in a position of advantage or disadvantage ■ multiply the components of (an average) by factors to take account of their importance 3) assign a handicap weight to (a horse) 4) treat (a fabric) with a mineral to make it seem thicker and heavier
P.S. Сегодня утром пила кофе вприкуску со статьёй из Men'sHealth про 62 способа держать баланс для мужчин https://www.mhealth.ru/fitness/weight-and-mass/kak-sbrosit-ves-ne-menyaya-svoyu-zhizn-62-sposoba-ne-trebuyushchih-bolshih-usiliy/. Как там у Бориса Заходера ёрничество про прологи с эпилогом, пардон, про предисловие и послесловие? Помнится, что было "прийдисловие и уйдисловие". Уточнила http://xn--80adcefpbn1a9bkb.xn--p1ai/book_names/m/moya_voobraziliya_1980.html - в оригинале "придисловие" - этот вариант слова всё же опаснее для фотографической памяти юных школяров, хотя готовит их к коварству ЕГЭ с младых ногтей. Так вот "придисловием" утренним для меня было словосочетание weight age. Заглянула в словари. Восхитилась его переводом, вне контекста такое трудно сформулировать - словарно закрепленный вариант для weight age - это "показатель веса для определенного возраста". Словарь мне друг, но без контекста нет баланса всё же. "Уйдисловием" вспомнилась песня Окуджавы, где так здорово про "не стараясь угодить" и про всё остальное. Баланс, думаю, надо держать вот в этом самом тоже, "не стараться угодить".
P.P.S. Из славных восьмидесятых песня Булата Окуджавы
Я пишу исторический роман
В склянке темного стекла
из-под импортного пива
роза красная цвела
гордо и неторопливо.
Исторический роман
сочинял я понемногу,
пробиваясь как в туман
от пролога к эпилогу.
Были дали голубы,
было вымысла в избытке,
и из собственной судьбы
я выдергивал по нитке.
В путь героев снаряжал,
наводил о прошлом справки
и поручиком в отставке
сам себя воображал.
Вымысел — не есть обман.
Замысел — еще не точка.
Дайте дописать роман
до последнего листочка.
И пока еще жива
роза красная в бутылке,
дайте выкрикнуть слова,
что давно лежат в копилке: каждый пишет, как он слышит.
Каждый слышит, как он дышит.
Как он дышит, так и пишет,
не стараясь угодить…
Так природа захотела.
Почему?
Не наше дело.
Для чего?
Не нам судить.