За четвергом следовала пятница?
Однажды вслед за 4 октября наступило 15 октября. В 1582 году Папа римский Григорий XIII ввёл григорианский календарь, где следующий день за 4 октября объявлен 15 октября. В Италии, Польше, Португалии и Испании за четвергом 4 октября 1582 года последовала пятница 15 октября 1582 года. Продолжительность года в связи с этим составила 355 дней. В других странах новый календарь был введён позднее. Для сопоставления дат с тех самых пор прибавляем то 10, то 11, 12 или 13 дней к прежней дате: в 16-ом и 17-ом веках разница составляла 10 дней, в 18 веке — 11 дней, в 19 веке — 12 дней, в 20 и 21 веках — 13 дней, в 22-ом веке будет составлять 14 дней, в 23-м веке — 15 дней.
Вот такой вот "после дождичка в четверг" этот день, 4 октября.
• Именины празднуют Приск Петр Нестав Мелетий Маврикий Константин Ко(н)драт Исаакий Ипатий Иосиф Иоанн Евсевий Димитрий Даниил Васса Василий Валентин Андрей Алексий Александр Васса
• Кондратьев день (Кондрат да Ипат). На Руси Кондратьев день считали днем плодородия и земледелия.
• День славянского бога Сварога/Сваро́г (др.-рус. Сварогъ, Соварогъ) — согласно славянскому переводу хроники Иоанна Малалы — бог-кузнец, отец Дажьбога, Сварог — верховный бог восточных славян, небесный огонь, в славянской мифологии создавший землю, создатель первой суши, по легендам он нашел камень-алатырь с помощью которого вспенил море и сотворил землю / https://ru.wikipedia.org/wiki/Алатырь-камень
• Международный день врача (International Doctor`s Day), отмечается в первый понедельник октября
• Всемирный день защиты животных (World Animal Day) и католический праздник святого Франциска Ассизского (Feast of Saint Francis Of Assisi), покровителя животных
• День космических войск РФ, 4 октября 1957 года стартовал самый первый земной спутник
• Всемирный день архитектуры (World Architecture Day), отмечается в первый понедельник октября
• Всемирная неделя космоса (World Space Week) отмечается с 4 по 10 октября
• День войск гражданской обороны МЧС РФ - в этот день в 1932 году Совет народных комиссаров принял Положение о противовоздушной обороне СССР
• Международный день гудка на флейте (International Toot Your Flute Day) =
Международный День «Гудка в свой рог» (International Toot Your Flute Day). "Гудеть или трубить в свой собственный рог — это возвещать о себе и своих достижениях» - праздник был задуман как день для саморекламы. /Англо-русские словари (к версии ABBYY Lingvo x6):
toot [tuːt] / I 1. звук рога, трубы (или какого-л. другого духового инструмента) ; гудок, свисток 2. 1) трубить в рог, в рожок (или в какой-л. другой духовой инструмент) ; давать гудок; играть мелодию 2) трубить (о слоне) ; кричать, реветь (об осле) 3) выкрикивать что-л. 4) возвещать II ; ; веселье, кутёж Syn: carouse , binge toot 1. noun 1) a short, sharp sound made by a horn, trumpet, or similar instrument 2) a snort of a drug, especially cocaine ■ [mass noun] cocaine 3) a spell of drinking and lively enjoyment; a spree a sales manager on a toot 2. verb [with obj.] 1) sound (a horn or similar) with a short, sharp sound an impatient motorist tooted a horn/
• День булочек с корицей или День плюшек с корицей (Kanelbullens Dag) - Швеция
(англ.) cinnamon ['sɪnəmən] / 1) коричное дерево 2) корица (пряность) 3) цвет корицы, светло-коричневый цвет
•День консигнации (National Consignment Day) - США, отмечается в первый понедельник октября, консигнация ( от англ. сonsignment - груз, партия товара) - это, простыми словами, один из видов посреднической реализации продукции.
• День «Десять-четыре» (Ten-Four Day /10-4 Day) ("понято"/"принято"/"окей" в радиосвязи) - США:"10-4 - это один из так называемых десятикодов, или радиосигналов, изобретенных Ассоциацией работников связи общественной безопасности (APCO). 10-4 - это утвердительный сигнал"<...>, ответ "да" /ten-four (10-4) is an affirmative expression used in radio communications that translates to "message received," "you got it," or "OK"/ авторство этих кодов <...> "приписывают директору связи полиции штата Иллинойс Чарльзу Хопперу, который создал их между 1937 и 1940 годами для использования в радиосвязи между полицейскими" : утвердительный ответ "10-4" (Принято), есть ответ "10-5"(Повторите), если не удалось расслышать, отрицательный "10-6" (Не принято) etc.
см. https://kakoysegodnyaprazdnik.ru/baza/oktyabr/4
https://nationaldaycalendar.com/national-consignment-..
https://www.calend.ru/holidays/0/0/3321/
https://ru.wikipedia.org/wiki/4_октября
https://eda.ru/recepty/vypechka-deserty/shvedskie-bulochki-s-koricey-80444
https://www.checkiday.com/203601caeea80077e351cea442ed5d95/ten-four-day
P.S. Смотрю на святцы 1901 года (из книги "Нижегородский край, 1901") - новый стиль еще не относится к летоисчислению в России, но две графы календарные имеются, указаны даты и "по новому стилю" - до 1918 года у России ещё не было определённости по переходу на него. 1918 год, 14 февраля (1 февраля по старому стилю) — в Советской России введён григорианский календарь («новый стиль»). «Самая длинная ночь» в России наступила 31 января 1918 года - утром в стране было уже 14 февраля. Продолжительность 1918 года составила 352 дня. На территориях Белой России продолжал действовать старый стиль. 335 лет спустя введения григорианского календаря в Италии, Польше, Португалии, Испании это событие в России произошло. Англия решилась на этот шаг на 165 лет раньше России - в 1752 году - тогда принятие Григорианского календаря означало, что год потеряет одиннадцать дней. За 2 сентября 1752 года сразу последовало 14 сентября 1752 года: дни, однако, шли своим чередом: 2-го сентября была среда, а 14-го – четверг.
Говорят, что разница в календарях (между григорианским и юлианским) послужила причиной сбоя во взаимодействии австрийской и русской армий в 1805 году, что сыграло роль в поражении союзников при Аустерлице ("существует мнение, что причиной ошибки в совместных действиях австрийской и русской армий стала 12-дневная разница в календарях"), Википедия даёт две ссылки в подтверждение:
- Lord Robertson. Prospects for NATO–Russian relations (англ.)(.pdf). NATO. Дата обращения: 30 апреля 2013. Архивировано10 мая 2013 года.
- ↑ Chandler, David G. From the Rhine to the Danube // The Campaigns of Napoleon (неопр.). — New York: Scribner, 1973. — С. 383. — ISBN 0-02-523660-1. (англ.).
Цитата из статьи о перспективах взаимоотношений НАТО и России бывшего министра обороны Великобритании Джорджа Робертсона и десятого генерального секретаря НАТО, ныне британского государственного и политического деятеля (Lord Robertson, NATO Secretary General, он же Джордж Айла Макнилл Робертсон, барон Робертсон Порт-Элленский (George Islay MacNeill Robertson, Baron Robertson of Port Ellen), где им самим допущена неточность по количеству дней разницы в календарях в 1805 году - в 19 веке разница составляла 12 дней - и заявлено об "опоздании российской армии на 10 дней" из-за ошибки в планировании операции австрийским генералом Францем фон Вейротером/ нем. Franz von Weyrother (составитель диспозиции союзников к Аустерлицкому сражению в байке, предваряющей текст о России и НАТО, назван Вейноттером - хотя, возможно, что это "очепятки" из-за несовершенства сканирующей техники при архивировании статьи), "забывшем" о том, что в Австрии используется новый григорианский, а в России старый юлианский стиль летоисчисления:
Всё врут календари? Только календари. Все остальные допускают неточности. Опять же слово dozen (дюжина) в литературном переводе может прозвучать как "десяток" (https://wooordhunt.ru/word/dozen). Вот такой он, Аустерлиц-1805. Два века спустя он всё ещё участвует в сражениях, пусть и на правах байки о календарях. Почему это байка? Потому что в тексте Lord Robertson. Prospects for NATO–Russian relations есть уточнение про предположительность весом поменьше, чем "highly likely": 'there may be more than anecdotal value'. Словарное уточнение из Оксф. словарь англ. языка: "Anecdotal evidence is based on individual accounts, rather than on reliable research or statistics, and so may not be valid".
Наивно анализировать сражение при Аустерлице, пользуясь лишь художественным толстовским описанием. Само название романа "Война и мир" нельзя перевести на английский без потерь, это классический пример "сложностей перевода" - аналогичным же примером служит бессмертная русская фраза "эх, злато-злато, сколько в тебе зла-то". В причинах поражения, перечисленных версиями в "Войне и мире", Лев Николаевич Толстой не говорит про календари - измена - вот что первым приходит на ум: "В первое время по получении известия об Аустерлицком сражении Москва пришла в недоумение. В то время русские так привыкли к победам, что, получив известие о поражении, одни просто не верили, другие искали объяснений такому странному событию в каких-нибудь необыкновенных причинах." (том 2 часть 1 глава II) "Были найдены причины тому неимоверному, неслыханному и невозможному событию, что русские были побиты, и все стало ясно, и во всех углах Москвы заговорили одно и то же. Причины эти были: измена австрийцев, дурное продовольствие войска, измена поляка Пшебышевского и француза Ланжерона, неспособность Кутузова, и (потихоньку говорили) молодость и неопытность государя" <...> ...https://www.literaturus.ru/2019/12/austerlickoe-srazhenie-vojna-i-mir-bitva-austerlic-opisanie.html
https://histrf.ru/read/articles/bitva-pri-austierlitsie-event
https://rusneb.ru/catalog/000200_000018_RU_NLR_DIGIT_67283/
Словарная справка про осень в календаре 1901 года, где заревъ (сентябрь), листопадъ (октябрь), грудень (ноябрь)- между славянскими названиями месяцев в разных славянских языках нет взаимно-однозначного соответствия - сплошь и рядом ложные друзья переводчика могут встретиться; порой названия даже сдвинуты на другой месяц в разных языках: https://ru.wikipedia.org/wiki/Славянские_названия_месяцев
Вересень, хмурень, рюинь, заревъ (сентябрь) – «сентемврий», девятый месяц в году, у римлян был седьмым, отчего и получил свое название (от septem). В старину изначальным русским названием месяца был «рюинь», от рева осенних ветров и зверей, особенно оленей.
Листопад, листопадъ (октябрь) – «октоврием» называется десятый месяц в году; у римлян он был восьмым, отчего и получил свое название (octo - восемь); у наших предков он известен под именем «листопада», от осеннего падения листьев, или «паздерника» - от паздери, кострики, так как в этот месяц начинают мять лен, коноплю, замашки.
Ноябрь в святцах-календаре 1901 года Нижегородского края называется "грудень" (на древнерусском языке зимняя замерзшая дорога называлась грудным путем), этим же словом называют декабрь в других славянских языках:
грудень — Декабрь или Ноябрь.
- Украинский: грудень — декабрь
- Литовский: gruodis — декабрь
- Польский: grudzień — декабрь
- Словенский: gruden — декабрь
- Болгарский: груден — ноябрь
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/882136
Календари и Россия: год 1918 в России должен был начинаться с понедельника (ибо 31 декабря 1917 - это воскресенье), но календарь-1918 был напечатан "по новому стилю" (с уточнением, что в 1918 году 14 января - это Новый год). На последней январской неделе должны были, вроде бы, встретиться среда январская и четверг февральский (31 января по старому стилю и 1 февраля по старому стилю/14 февраля по новому стилю) - вот даты эти и встретились, но не дни недели - в январе произошло смещение на один день (с 20-го века плюс тринадцать дней до нового стиля начало добавляться - на календаре 1 января 1918 года - это вторник) - так что встретились опять в 1918 году четверг и пятница, повторилось всё как было 4 октября 1582 года. Цифры порядок любят. А календарь опять риторически вопрошает:"Всё врут календари?!"
https://ru.wikipedia.org/wiki/Всеправославный_конгресс_(1923)