February 7

Топор и суета сует

Топорная работа - она разная бывает. Топорная работа - это не только о косяках в плохом смысле этого слова. Иногда просто о косяках дверных.

"No fuss, no bother -
Без суеты, без беспокойства"

Страница попалась журнала про загородный дом и его строительство-обустройство с подзаголовком No-Fuss Finishes. Fuss звучит, как "фас", оно про суету-хлопоты и даже ажиотаж-хайп (hype), но здесь fuss на пару с отрицанием было встроено в тему размеренности жизни в родовой усадьбе и говорило о неспешности в завершении облика домашнего интерьера.

Рекомендация "не суетиться" актуальна для многих дел.

Как иногда слова меняют картину, открывающуюся взгляду! как перевод, сохраняющий смысл сказанного, может спрятать настроение фразы!

Hand-hewn timbers frame the doorway of this kitchen <...> - первая попытка перевести это на русский язык "не удаляясь от текста" звучит без английского ритма оригинала и скучна до неприличия: "Вручную выструганные балки обрамляют дверной проход в кухню<...>". А вот более лиричная версия, дабы передать дух повествования: "Рама из балок, грубо отёсанных когда-то топором, служит преддверием кухни". Слишком кудряво по тексту перевод такой прозвучит, но честнее по ощущениям от интонации автора. Честнее для лириков, но столярное дело - это вам не баран чихал, как говорили когда-то в нашем институте иностранных языков. Топор или рубанок? Отёсывали чем? (или обтёсывали?!). Подробности возможны, если знать возраст балок? "Рама из грубо отёсанных балок служит преддверием кухни"? "Топором отёсанные бревна рамою стоят на входе в кухню". "Начерно вырубив бревна, к кухне проход обозначив..."


Найти приличный вариант, без суеты, неспешно.

"Топорная работа – о чём-либо плохо, грубо сделанном. Выражение пришло из речи столяров, которые противопоставляли свою «тонкую» работу «грубой» — топорной работе плотников.
По другой версии, это русское выражение взято из речи лесорубов, когда доску из ствола дерева стали выпиливать, а не вырубать, т.е. на смену топорной доске пришла доска пильная."

Подробности про глагол hew [hjuː]

Hand-hewn [hænd-hjuːn] hand-hewn — adjective cut or shaped with hard blows of a heavy cutting instrument like an ax or chisel a house built of hewn logs rough hewn stone a path hewn through the underbrush • Syn: ↑hewn • Similar to: ↑cut … Useful english dictionary. hewn — adjective cut or shaped with hard blows of a heavy cutting instrument like an ax or chisel a house built of hewn logs rough hewn stone a path hewn through the underbrush • Syn: ↑hand hewn • Similar to: ↑cut … Useful english dictionary.

Словосочетания ( цитирую сайт wooordhunt):


hew out a path in the rock — прорубить в скале путь
to hew to the line — соответствовать выбранной линии, выбранному курсу
hew out a career for oneself — сделать карьеру
hew carve — высекать
hew a passage through the crowd — продираться сквозь толпу
hack and hew — изрубить на мелкие куски
hew a bar — подтесать брусок
hew asunder — разрубить
hew smooth — гладко обтёсывать
hew stone into a beautiful statue — вытесать из камня прекрасную статую
rough hew — грубо обтёсывать

ABBYY Lingvo:
hew [hjuː] / ; hewed; hewed, hewn 1) разрубать, рассекать, рубить 2) = hew down, = hew off срубать 3) = hew out придавать определенную форму: вырезать, высекать, вытесывать 4) ( hew to) согласовываться с (чем-л.) , соответствовать, следовать (чему-л.) 5) ; = hew off отбивать hew [hjuː]/ рубить; высекать; вытесывать; обтесывать

P.S. Выражение «Vanitas vanitatum et omnia vanitas» / «Суета сует и вся суета» первоначально относилось к восхвалению всего небесного, отличного от земного. Позже стало порицанием пустого в жизни, не представляющего истинной ценности. Иногда в этой фразе запрятан упрек за излишнюю торопливость. Вот такой вот No fuss из журнала Country Living - Kitchens - 2023.

hew [hjuː] / https://wooordhunt.ru/word/hew /
irregular verb: p.t. — hewed p.p. — hewn

Russian English

рубить, высекать, прорубать, разрубать, срубать, нарубить, вытесывать, тесать

глагол ↓
- рубить
to hew trees [coal] — рубить деревья [уголь]

- разрубать
to hew asunder — разрубить
to hew to pieces — разрубать на части /на куски/

- прорубать
to hew one's way (through dense jungle) — прокладывать себе дорогу (сквозь заросли джунглей)
to hew a passage through the crowd — продираться сквозь толпу

- тесать; гранить
to hew timber — тесать брёвна
to hew stone into a beautiful statue — вытесать из камня прекрасную статую

- (to) придерживаться (чего-л.); быть верным (чему-л.)
to hew to the rules — придерживаться правил, строго следовать правилам

<...>
Примеры с переводом
They hewed logs to build a cabin.

Они нарубили брёвен, чтобы построить домик.

I have always hewed to his political principles.

Я всегда следовал его политическим принципам

Фразовые глаголы
hew down — срубать
hew out — вырубать, высекать, вырабатывать с трудом, прорубать

Однокоренные слова
hewer — забойщик, каменотес, дровосек, поденщик
hewing — рубка, выемка угля, очистка, высечка