Знаки препинания с преpinанием
Не всё течет (и это хорошо) и только кое-что изменяется - такое теперь у меня отношение к известным сентенциям древних, хотя надпись на кольце Соломона "всё проходит и это тоже пройдёт" меня (и, полагаю, многих) на ноги ставила именно своей лаконичностью в сложные минуты.
«Всё течёт, всё меняется», или «Всё течёт и ничто не остаётся на месте» (греч. «πάντα ρεῖ καὶ οὐδὲν μένει»), — античный фразеологизм. Его буквальное значение — «всё движется».
Это я, как училка для самой себя, отдаю дань сентябрю, взбадривая в себе правила грамматики и орфографии. Правила устаревают и обновляются - это я про знаки препинания распинаюсь. Не пинаю их, расpinаюсь - английское слово pin имеет очень объемную корзину значений, фразовый глагол pin up (прикрепить закрепить, приколоть) весьма популярен для желающих что-то запомнить или вовремя вспомнить. Pin up - здесь это не про пинап (pin-up), как обозначение конкретного стиля американской графики середины XX века. Дефис тут правит бал:
pin [pɪn] / I 1. 1) а) булавка, кнопка б) прищепка, защипка (для белья) в) заколка, шпилька г) брошка, значок; знак принадлежности к обществу, клубу д) граммофонная игла 2) а) пробойник, штифт, болт, ось б) ; штырь, соединительная шина; вывод, контакт в) шип, штырь, палец; болт г) колышек; деревянный гвоздь (в центре мишени) 3) колок 4) = rolling pin скалка 5) кегля 6) = knitting pin вязальная спица 7) (pins) ноги 8) пустяк, мелочь; чепуха 9) связка (положение, когда одна фигура защищает другую) 10) бочонок (объёмом в 4,12 галлона; около 18,7 л) - pins and needles - pull the pin 2. 1) а) = pin up прикалывать, прикреплять б) = pin together скреплять, скалывать в) прокалывать, протыкать, пробивать 2) а) придавить, прижать, пригвоздить б) загнать в угол, связать, схватить (кого-л.) в) связывать (фигуру) г) ловить (кого-л.) на слове д) портить кому-л. жизнь, быть источником неприятностей для (кого-л.) ; иметь на (кого-л.) зуб 3) (pin on) возлагать (ответственность, вину) ; пришивать (дело, преступление) 4) раскатывать тесто скалкой - pin one's ears back - pin smb.'s faith on - to pin smb.'s hopes on II коренная (средняя лошадь в тройке) pin 1. noun 1) a thin piece of metal with a sharp point at one end and a round head at the other, used for fastening pieces of cloth, paper, etc. ■ a small brooch or badge ■ a steel rod used to join the ends of fractured bones while they heal ■ a metal peg that holds down the activating lever of a hand grenade, preventing its explosion ■ a hairpin ■ a peg round which one string of a musical instrument is fastened 2) a metal projection from a plug or an integrated circuit which makes an electrical connection with a socket or another part of a circuit 3) a stick with a flag placed in a hole to mark its position ■ a skittle in bowling 4) (pins) a person's legs 5) an attack on a piece or pawn which is thereby pinned 6) a half-firkin cask for beer 2. verb (pins, pinning, pinned) [with obj. and adverbial] 1) attach or fasten with a pin or pins 2) hold (someone) firmly in a specified position so they are unable to move 3) [with obj.] hinder or prevent (a piece or pawn) from moving because of the danger to a more valuable piece standing behind it along the line of an attack pin [pɪ̱n] pins, pinning, pinned 1) Pins are very small thin pointed pieces of metal. They are used in sewing to fasten pieces of material together until they have been sewn. 2) If you pin something on or to something, you attach it with a pin, a drawing pin, or a safety pin. 3) If someone pins you to something, they press you against a surface so that you cannot move. 4) A pin is any long narrow piece of metal or wood that is not sharp, especially one that is used to fasten two things together. 5) If someone tries to pin something on you or to pin the blame on you, they say, often unfairly, that you were responsible for something bad or illegal. 6) If you pin your hopes on something or pin your faith on something, you hope very much that it will produce the result you want. 7) If someone pins their hair up or pins their hair back, they arrange their hair away from their face using hair pins. 8) A pin is something worn on your clothing, for example as jewellery, which is fastened with a pointed piece of metal. [AM] 9) A pin is the part of a hand grenade that is pulled out in order to make the grenade explode. 10) → See also pins and needles , drawing pin , rolling pin , safety pin 11) (emphasis) You can say you could have heard a pin drop when a place is extremely quiet, especially because everyone is waiting for someone to speak or when someone has made a shocking remark. pin [pɪn] булавка, заколка, шпилька, прищепка, кнопка pin [pɪn] 1. 1) булавка 2) штырь 3) брошка; значок 2. -nn- 1) прикалывать; скреплять булавкой 2) прижимать, зажимать pin 1) палец; шкворень 2) шплинт || шплинтовать 3) штекер 4) штифт; штырь 5) шейка; шип pin булавка pin 1) болт; штифт; палец; штырь 2) шплинт; чека 3) шип; булавка; гвоздь; кнопка 4) пробойник 5) шпилька 6) пробивать 7) закреплять (шпилькой, болтом) ; зашплинтовывать; заштифтовывать pin 1) контакт, штырёк, ножка [разъёма и/или микросхемы] служит для прохождения сигналов от разъёмов гнезда до проводников внутри корпуса микросхемы bidirectional pin , deassert , jumper , lead , male connector , pin compatible , pin configuration , pin count , pin connector , pin diagram , pin header , pin map , pin number , pinout , reset pin 2) вывод [электрической схемы] 3) игла [печатающей головки] матричного принтера 4) прикалывать, закреплять, скреплять pin булавка; контакт; вывод; прикалывать; прижимать; штырь; штифт; палец; шпилька; пришпиливать pin 1) (контактный) штырёк; штекер 2) вывод; контакт 3) пуансон 4) штифт pin 1) булавка 2) игла 3) игольчатый контакт 4) палец; штифт; штырь 5) пестик 6) прижим || прижимать 7) пробойник || пробивать 8) цапфа 9) чека 10) шейка 11) шкворень 12) шпенек 13) шпилька || пришпиливать 14) шток pin 1) игла; пуансон 2) штырьковый контакт (в разъёмах и кабелях) pin штифт; стержень; мандрен pin 1) шпилька; штифт; шплинт || соединять на штифтах 2) резьбовая соединительная часть (долота) pin вывод (штырёк радиолампы, шины) , штифт, штырёк pin микрофотокамера pin (устройство) палец pin 1) шпилька; штифт 2) штыревой контакт 3) вывод
pin-up ['pɪnʌp] 1. 1) фотография красотки (обычно прикреплённая на стену) 2) красотка; красавчик 2. ; = pinup 1) хорошенький, очаровательный 2) настенный, прикрепляемый к стене pin-up noun a poster showing a famous or attractive person ■ a person featured in a pin-up
Дефис два слова разделил своим присутствием (pin up и pin-up).
Дефи́с (от нем. divis — соединительный знак, знак деления, от лат. divisio — (раз)деление), чёрточка (‐) - небуквенный орфографический знак русской и многих других письменностей. Дефис по-английски - hyphen. Тире в английском языке, пунктуационный знак в виде горизонтальной долгой черты (―), называется dash. Нюансы с тире в английском языке есть.
Дефис или тире в русском языке - вот в чем вопрос? - не вопрос, ответ не затруднит, пожалуй, никого.
Точка - знак препинания, использующийся при письме во многих языках мира. В русском языке точка употребляется для завершения предложения. Главная закавыка быть в теме, где её не ставят (в СМС/text, говорят, это может быть чревато или уже "могло быть"?).
Точка в заголовках - в русском языке точка в конце названия текста (заголовок, подзаголовок ли это) "утекла"/исчезла-отодвинулась в прошлое на рубеже 1932-1933 годов. Начало 1932 года - видим заголовки с точкой, середина года - появляются первые требования для корректоров "убрать случайно набранные точки уже в первой корректуре" - это про избыточную пунктуацию - точки в конце заголовков. С 1933 года точка в конце заголовка - это ошибка.
Бои по поводу точек в школьных тетрадях после слов "Домашняя работа", "Диктант" и подобного имеют местное значение - о! - существует в сети предположение, что в начальной школе так приучают детей не забывать ставить точки в конце любого предложения. Вот откуда растут ноги у точек в названиях блогов! "В начальной школе так учили" - ОГЭ - это вам не ЕГЭ, подумала я, как та Баба Ягэ, которая не всегда против.
Раньше смертным грехом считалось показать ошибочно написанное обучаемому ребенку, а сейчас методика уже на другом зиждется: выбери один правильный вариант из всех тебе предложенный - это принцип ЕГЭ.
Сами по себе задания ЕГЭ - это здорово, я иногда пытаюсь по этим заданиям пробежаться - это не так просто сделать бывает. Здорово, что кто-то не побоялся нарушить методический запрет на демонстрацию ошибок. Это тоже приучает к разумной гибкости в обучении.
Будь готов оценить обновления правил - так это можно сформулировать. Умение видеть или предполагать ошибку, делая правильный выбор при этом, - это здоровое умение. Да, Pin up! не есть антоним к слову Pin down (пример: You're not an easy person to pin down. - А вас не легко прижать.)
Если правила не даются легко, их формулировку надо куда-нибудь на видное место себе определить ( pin up!) - с перспективой, что умение быть not an easy person to pin down может быть востребовано.
"Точка в заголовке, действительно, не ставится. Но в школьной практике (особенно в начальной школе) к заголовкам наподобие Классная работа. Домашняя работа. Диктант. Изложение. и т. п. это правило обычно не применяют, более того, отсутствие точки считают ошибкой. Это делается для того, чтобы у детей выработался стереотип: в конце предложения надо ставить точку. Хотя в старшей школе, когда ученики уже привыкли ставить точку в конце предложения, было бы уместным объяснить им, что на самом деле точки в заголовках не нужны." (Грамота.ру)
Точек в конце заголовков нет в большинстве языков. Да и сам знак "точка" не везде одинаков. Например, у китайцев он изображается кружочком (。句号 jùhào – точка) есть и "подвид" точки (· 间隔号jiàngéhào) – разделительная точка. О! А ещё слишком много точек - это не всегда то, о чем могут подумать медики, их увидев:
"чтобы обозначить многоточие, китайцы ставят
шесть обычных точек « …… »
В армянском языке роль точки выполняет двоеточие.
В тайском языке, говорят, что в знаках препинания почти не нуждаются (в тайском все слова пишутся слитно, они не разделяются друг от друга пробелом как в русском языке,пробелами отделяются, в основном, только предложения).
В тайском языке есть ещё необычный знак препинания, так называемый "Оператор повторения" ๆ - знак того, что слово нужно произнести ещё раз.
А как интересен знак вопроса - ему-то как досталось в разных языках (испанский пользуется двойным вопросительным - первый знак в начале предложения изображается перевернутым), арабский (и там это знак-перевертыш зеркальный), греческий - там вместо знака привычного(?) вопрос обозначается точкой с запятой). Точка с запятой нередко применяется в непривычной функции в других языках.
Система знаков препинания европейских языков восходит к александрийским грамматикам II—I веков до н. э. В XX веке европейская система знаков препинания проникает в др. системы письма. Она полностью или с модификациями заимствована японским, китайским и корейским письмом и частично проникла в тибетскую, эфиопскую, тайскую и др. письменности.
Точка в британском английском full stop, в американском английском это period, точка как символ в компьютерной технологии называется dot (внёс-таки компьютер/PC свой вклад в знаки и символы наших дней). Точка в английских заголовках не ставится, так же как и в русских.
В каком языке всё же осталась точка в заголовках?
Всё течёт, всё меняется и даже в один и тот же сентябрь нельзя войти дважды.
Точка? Точка, запятая - вышла линия кривая , траектория такая - здесь тоже про точку (по-английски точка в траектории - point):
Одним из древнейших способов образования кривых является кинематический способ, при котором кривая получается как траектория движения точки
point [pɔɪnt] / 1. 1) а) точка, пятнышко, крапинка б) точка, отметка, точка деления (на шкале) в) румб 2) а) = full point точка (знак препинания) б) точка в) ; точка или знак (используемый в средневековой музыкальной нотации) 3) пункт, момент, вопрос; дело 4) момент (времени) 5) а) точка, место, пункт б) полицейский пост 6) станция 7) ; место, к которому по прямой мчится собака или дичь 8) а) отличительная черта, особенность б) стать, статья (животного; как показатель его породистости) в) (points) конечности (животного; обычно имеют контрастную окрасу) ; контрастная окраска конечностей г) (points) экстерьер (животного) д) (points) достоинства, преимущества 9) очко 10) а) пункт б) талон, единица продовольственной или промтоварной карточки (в Великобритании во время Второй мировой войны и в послевоенные годы) в) пункт 11) (the point) суть, сущность; "соль" (рассказа, шутки) 12) цель, намерение; важная мысль, заслуживающее внимание замечание 13) намёк, подсказка, указание, совет 14) пойнт (мера веса в ювелирном деле, равная одной сотой карата) 15) штепсельная розетка 16) а) одна из девяти частей щита (определяет позицию фигуры) б) средняя часть верхней или нижней части щита (в отличие от правой или левой части) в) одна из нескольких горизонтальных полос (на которые может делиться щит) 17) кружево (выполненное на спицах) 18) а) остриё; наконечник б) кинжал, шпага; шило в) гравировальная игла, резец (гравёра) г) ответвление оленьего рога 19) а) тонкий конец, кончик; остроконечная верхушка; острая выступающая часть б) мыс, выступающая морская коса, стрелка 20) головной или тыльный дозор 21) (the Point) ; Военная академия США в Вест-Пойнте 22) ; обычно (points) стрелочный перевод 23) лунка (на доске в игре нарды) 24) кончик нижней челюсти (место, в которое наносится удар) 25) (points) пуанты 26) положение (пастуха) впереди стада 27) редька (оплетённый конец снасти) 28) шнурок с наконечником (заменявший пуговицы) 29) резкое взмывание вверх (о соколе) , стойка (о собаке) (ABBYY LINGVO)
Траектория вышла - и мне надобно выходить - точку уж в этом тексте поставить, удалившись от заголовка на грамотное расстояние.