Доктор миссис Вандертрамп
DR MRS VANDERTRAMP - фраза сия (и её сотоварищи) есть мнемоническое правило для времен французского языка - узнала об этом, загуглив ("заяндексив") задав вопрос "когда в прошедшем времени во французском языке употребляется глагол avoir, а когда être в качестве вспомогательного".
Ответ от Алисы AI из браузера Яндекс меня просветил, порадовал, повеселил тем самым DR MRS VANDERTRAMP/ доктор миссис Вандертрамп (проверила соответствующий этой аббревиатуре-акрониму список глаголов, но в первой версии от ИИ одного глагола на букву R в списке не нашла), позабавило меня также слитное написание всех слов в предложениях с примерами, что впрочем кажется абракадаброй только на первый взгляд, но никак не мешает их пониманию, обнадеживая внятной перспективой дальнейшего общения.
Особо прониклась дружбой этих двух глаголов avoir и être (вспомнился английский презент перфект Continuous со знаменитым примером из песни, где вспомогательные аналогичные французским глаголы английские have и be такие чувства отплясывают, что слеза пробивает - I've been thinking about you - не всякий основной глагол таких страстей нагонит, как вспомогательный!) : "Сам глагол être в Passé Composé использует avoir".
Ответ Алисы не могу не процитировать дословно - ИИ каждый раз наверняка будет давать обновлённые версии ответа, поскольку "нельзя дважды войти в одну и ту же реку", а мне хотелось бы с этим поспорить сохранить сегодняшний вариант.
"Разберу подробно, когда во французском языке в прошедшем времени (Passé Composé) используется avoir, а когда être в качестве вспомогательного глагола.
Глагол avoir (в 90 % случаев)
Avoir — базовый вспомогательный глагол для Passé Composé. Его используют с большинством французских глаголов.
Примеры:
• J′aimangeˊunepomme. — Я съел яблоко.
• Nousavonsparleˊfranc\cais. — Мы говорили по французски.
• Ilsontregardeˊunfilm. — Они посмотрели фильм.
• Tuasfinitesdevoirs. — Ты закончил домашнее задание.
При использовании avoir причастие прошедшего времени (participe passé) обычно не изменяется по роду и числу.
Исключение: если прямое дополнение (COD) стоит перед глаголом, причастие согласуется с ним в роде и числе:
• Leslivres?Jelesaiacheteˊs. — Книги? Я их купил. (Согласование с les — мн. ч.)
• Lapomme?Jel′aimangeˊe. — Яблоко? Я его съела. (Согласование с la — ж. р., ед. ч.)
Глагол être (в особых случаях)
Être используется с двумя основными группами глаголов:
1. Глаголы движения и изменения состояния
Запомнить их поможет мнемоническое правило DR MRS VANDERTRAMP (или его вариации):
• Devenir — становиться (Ilestdevenumeˊdecin. — Он стал врачом.)
• Revenir — возвращаться
• Monter — подниматься
• Rester — оставаться
• Sortir — выходить
• Venir — приходить
• Aller — идти
• Naître — рождаться (Elleestneˊeen2000. — Она родилась в 2000 году.)
• Descendre — спускаться
• Entrer — входить
• Rentrer — возвращаться домой
• Tomber — падать"
В этой версии от ИИ списка глаголов, которым нужен гамлетовский глагол to be/фр.Être, почему-то отсутствовал один глагол, начинающийся на букву R, но во втором забросе невода в сеть запросе глагол появился. С ИИ нужно уметь поладить, а главное, с ИИ можно поладить. Контрольный вопрос - и вуаля - появились все четыре глагола на R в списке французских глаголов, требующих в прошедшем времени себе в напарники вспомогательного глагола "быть":
Retourner — возвращаться (retourné)
Revenir — возвращаться (revenu)
Rentrer — возвращаться домой (rentré)
Глаголы с возвратной частицей - это особая статья для употребления глагола "быть" с глаголами , про них отдельно говорится, они тоже на R могут начинаться.
Retourner — возвращаться (retourné) - ИИ именно этот глагол не выбрал для ответа поначалу, но спохватился, рада. Зачту, это не ЕГЭ всё же со своими рестрикциями. Вот теперь никаких несоответствий акрониму в мнемоническом слове VANDERTRAMP не будет, хотя есть нюанс - глагол rentrer: входит в четверку глаголов на r начинающихся, но числится у французов в списке глаголов, которым любой глагол мил, "Глаголы, которые могут использовать оба вспомогательных глагола".
"• Arriver — прибывать
• Mourir — умирать (Mongrand peˋreestmorten2010. — Мой дедушка умер в 2010 году.)
• Partir — уезжать
Пример: Jesuisalleˊ(e)auparc. — Я пошёл/пошла в парк.
2. Все возвратные (местоименные) глаголы
Они всегда используются с être. Легко узнаются по частице se в инфинитиве:
• se laver — мыться
• s’habiller — одеваться
• se réveiller — просыпаться
• se promener — гулять
Примеры:
• Jemesuislaveˊ(e). — Я помылся/помылась.
• Elles′estreˊveilleˊeaˋ7 heures. — Она проснулась в 7 часов.
• Nousnoussommespromeneˊs. — Мы прогулялись.
Важно: при использовании être причастие прошедшего времени согласуется с подлежащим в роде и числе:
• Мужской род, ед. ч.: Ilestarriveˊ. — Он прибыл.
• Женский род, ед. ч.: Elleestarriveˊe. — Она прибыла.
• Мужской род, мн. ч.: Ilssontarriveˊs. — Они прибыли.
• Женский род, мн. ч.: Ellessontarriveˊes. — Они прибыли (о женщинах).
________________________________________
Особые случаи и нюансы
1. Глаголы, которые могут использовать оба вспомогательных глагола (monter, descendre, sortir, entrer, rentrer):
o С être, если действие совершается без прямого дополнения (движение в пространстве): Elleestdescenduedutrain. — Она сошла с поезда.
o С avoir, если есть прямое дополнение: Elleadescendulavalisedutrain. — Она спустила чемодан с поезда.
2. Модальные глаголы (vouloir, pouvoir, devoir) с возвратным глаголом в инфинитиве используют avoir:
o Elleavouluselaver. — Она хотела помыться.
o Nousavonsdu^nousdeˊpe^cher. — Нам пришлось поторопиться.
3. Сам глагол être в Passé Composé использует avoir:
o J′aieˊteˊmalade. — Я был болен.
o Nousavonseˊteˊsurpris. — Мы были удивлены.
________________________________________
Краткий алгоритм выбора
1. Глагол возвратный (есть se)? → Être.
2. Глагол входит в список DR MRS VANDERTRAMP? → Être.
3. Глагол может использоваться с обоими вспомогательными глаголами и имеет прямое дополнение? → Avoir.
4. Во всех остальных случаях → Avoir.
Хотите, я уточню какой то момент подробнее или приведу дополнительные примеры?" (цитирую alice.yandex.ru/chat)
Французская версия вопроса Гамлета, "быть иль не быть", а также не менее интересной темы "Иметь или не иметь" может быть частично раскрыта самостоятельно и на других ресурсах, но о них я подумаю завтра - как там у немцев по этому поводу: «Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute» или её близкого по смыслу варианта: «Morgen! Morgen! Nur nicht heute! Sprechen immer träge Leute».
Если эту присказку про гимн "ленивых людей" (завтра-завтра не сегодня...) слегка подкорректировать на вроде бы похожие слова, то получится оптимальный совет для изучающих любой иностранный язык.
Надо сказать себе правильное немецкое напутствие Morgens! Morgens!, ибо простая буква s здесь меняет смысл слова кардинально с девиза греха прокрастинации "завтра-завтра, не сегодня", на разумную дозированность и оптимальность: "ежедневно, поутру" не только "пастушок ту-ру-ру-ру", но и другим персонажам (если только вы не сова безнадёжная) рекомендуется себя тренировать дозированно, но регулярно.
Ничего против лени не имею. Я её нежно люблю. Пусть она двигает прогресс.
Да, французы и сова - тема отдельная, как известно, она вне времени и пространства. Одной совы французам на целый диалог хватает (пример из разговорника для туристов):
Как дела? / Как жизнь? — Comment ca va? — Ко́ман са ва?
Спасибо, хорошо — Merci, ça va — Ме́рси, са ва
Резюме сегодняшнего "моёва" утра? Сова может быть надёжной и безнадёжной. Безнадёжная сова вполне может быть надежной. Доверять AI в деле изучения иностранного языка - дело небезнадёжное.
www.le-francais.ru/conjugaison/avoir/
UPD или "завтра наступило" сегодня (завтра-завтра, не сегодня...), но выяснилось, что русская поговорка про утро, которое вечера мудренее, французскому языку не очень подходит. Как и предполагалось, Алиса ИИ/AI не стала повторять мне первую версию разборок от Золушки про выбор вспомогательных глаголов être/avoir, а подсократила текст объяснения.
"В сухом остатке" про докторицу Вандертрамп к утру сегодняшнему был подсобран такой золотой запас достоверности:
практически в 90 процентах выбор для французского прошедшего времени будет падать на вспомогательный глагол Avoir;
со списком глаголов, выбирающих себе Google в помощь глагол Être в качестве вспомогательного, есть незадачки, а есть просто нюансы;
алгоритм выбора глагола состоит из четырех шагов
1. Глагол возвратный (есть se)? → Être.
2. Глагол входит в список DR MRS VANDERTRAMP? → Être.
3. Глагол может использоваться с обоими вспомогательными глаголами и имеет прямое дополнение? → Avoir.4. Во всех остальных случаях → Avoir".
Про "список DR MRS VANDERTRAMP" появились разные замечательные новости. Не просто так про глаголы, вошедшие в этот акроним, говорят в статьях и учебниках, что их "около 15" ("около" - это звучит как "где-то так" в старом анекдоте про умножение).
Две колонки можно было бы мне сейчас сформировать для правила выбора этих глаголов "это точно" и "это не очень точно".
Для глаголов движения и изменения состояния, которым нужен вспомогательный глагол "быть" Être, на гиперреалистичной ("детям не показывать!" не хватает предупреждения) картинке от какого-то сайта языкового попытались сделать точный выбор соответствия. Авторы таблицы здесь не воспользовались всеми четырьмя глаголами, начинающимися на букву R, что в мнемонической фразе-акрониме DR MRS VANDERTRAMP запрятаны.
А фраза-то красивая, любой (желающий это подтвердить) может понять, почему при выборе всего двух глаголов из четырех (на картинке только rester и retourner) дрогнула рука художника и даже перевод глагола venir в одном случае "пострадал", сократившись на одну букву.
P.S. Уточненный список 15 глаголов из мнемонической фразы DR MRS VANDERTRAMP (используются с être в passé composé) - но это не очень точно? - судя по этому списку (venir-devenir-revenir), "докторица" - стоматолог, тема "виниров" прямо считывается с французских однокоренных c venir глаголов) :
Глаголы из списка "дантиста" DR MRS VANDERTRAMP делятся на две группы.
Глаголы движения (обозначают перемещение в пространстве):
Descendre — спускаться;
Rester — оставаться;
Monter — подниматься;
Rentrer — возвращаться;
Sortir — выходить;
Venir — приходить;
Arriver — прибывать;
Naître — рождаться;
Entrer — входить;
Retourner — возвращаться;
Tomber — падать;
Partir — уходить, уезжать.
Глаголы изменения состояния (описывают переход в новое состояние):
Devenir — становиться;
Revenir — возвращаться (в прежнее состояние/место);
Mourir — умирать.
Все эти глаголы в passé composé спрягаются с être, а причастие прошедшего времени согласуется в роде и числе с подлежащим.
Например: Elle est descendue (она спустилась), Il est mort (он умер).
P.P.S. Вечер "умер", чтобы возродиться утром. "Около пятнадцати глаголов", требующих употребления вспомогательного être, не давали мне покоя и на следующее утро - пора мне уже перепрофилировать простое UPD в персональный термин 'Morgens' UPD.
Кинувшись из-за рандомно встреченного на экране термина в объятья теории филологической и лингвистической, выпила ежеутреннего кофе крепкого черного без сахара. Кофе сегодня был изуверски налит кофемашиной под самый верх чашки куполом - пришлось в поклоне схлебнуть верхнюю полусферу (термин лирика - он к астрологии тяготеет больше, чем к физике процесса), лишив утро элемента церемониальной пафосности.
Разница между филологическим и лингвистическим подходами к изучению языка заключается в фокусе исследований. Филология сосредоточена на изучении литературных текстов и их культурного контекста, а лингвистика — на исследовании языка как системы.
Заточив после непафосного кофе новости и немногочисленные пояснения термина прескриптивизм ("зя или низя" так писать-говорить), выпетляла я на книгу Гурьяновой Светланы "В начале былО кофе".
Открыла Mybook - там книга есть - день на чтение обещает быть тонизирующим: пролистала электронные страницы её начала - встретившийся ярлык "лингвофрики" насторожил, но книга не человек, её можно открыть и тут же покинуть без излишних размышлений о тактичности.
Род названия напитка исторически был средним, при Пушкине мужским (кофей и кофий), потом долгие годы маркером приличий в языке был этот самый мужской род, потом недавно совсем средний род был назван вариантом нормы.
Зато мы с италиянцем пьем в день чашек по десяти кофе, которое везде находили.
(Н. М. Карамзин, «Письма русского путешественника», 1793 год)
Сегодня у меня как раз не кофе был, а кофе былО. Книга встретилась не зря? Вначале было кофе? https://www.kp.ru/edu/shkola/vnachale-ili-v-nachale-kak-pishetsya/
Английское слово coffee звучит почти также как русское. У немцев существительное мужского рода Kaffee тоже без перевода понятно. У французов слово кофе звучит как у нас заведение - café, у поляков и чехов загадочно - "кава" и у них кофе - это существительное женского рода (польск.kawa: натуральный кофе - kawa prawdziwa; растворимый кофе - kawa rozpuszczalna; чешск. káva). Этим словом, что поляки кофе, испанцы называют называют игристое белое или розовое вино (кава в переводе с испанского — «погреб»), а кофе у испанцев называется точно также как у французов - café (у испанцев молотый кофе — café molido; кофе в зёрнах — café en grano; растворимый кофе — café soluble).
Чеховские слова про кофе и чтение (цитата из словаря итальянского языка, и там кофе мужского рода) в "Рассказе неизвестного человека": "Читать за кофе - это моя непобедимая привычка" (А. Чехов) — "Leggere mentre prendo il caffè è una mia abitudine irrinunciabile" (A. Čechov) А. П. Чехов. Рассказ неизвестного человека
Да, о французском языке - там нет среднего рода. Нет среднего рода - нет темы для баталий. Там кофе - это он. Это точно.
К вопросу о "не очень точно" названном количестве глаголов из списка DR MRS Vandertramp ("около пятнадцати") - нашелся ответ от Алисы AI из Яндекса (всего-то пришло новое утро с куполом поверхностного натяжения на чашке кофе и идея задать вопрос про слово "около" проклюнулась):
Список глаголов, требующих вспомогательного глагола être во французском языке, часто называют «около 15», потому что он не является строго фиксированным и может варьироваться в зависимости от контекста, трактовки и включения производных форм. Основная группа таких глаголов — это непереходные глаголы, обозначающие движение, изменение состояния или положение в пространстве.
Попила я кофию - пойду читать книгу. - (фр.) J'ai bu du café, je vais lire un livre.
После книги попалась мне новая родственница интернет-энциклопедий, созданная с помощью братьев по разуму той самой Алисы AI по имени Грокипедия (версия 0,2 от 21 ноября 2025 года)- поисковые запросы принимает на английском языке, но опция мгновенного перевода есть.
Грокипедия в статье Французские глаголы.../Verbs Conjugated with Être расширяет мнемоническую фразу до Dr. and Mrs. Vandertramp, количество глаголов, входящих в список Dr. and Mrs. Vandertramp уже названо другое - "приблизительно 17".
Verbs Conjugated with Être
In the passé composé, a subset French verbs—primarily those expressing motion, change of state, or certain intransitive actions—use the auxiliary verb être instead of avoir. This selection applies to approximately 17 core verbs, often remembered via the mnemonic "Dr. and Mrs. Vandertramp," which includes aller (to go), venir (to come), entrer (to enter), sortir (to go out), rentrer (to return home), naître (to be born), mourir (to die), among others.
<=(оригинал текста grokipedia.com/page/Passé_composé)
=>(перевод Яндекс-переводчика)
Глаголы, спрягаемые с Être
В прошедшем времени составного сказуемого некоторые французские глаголы — в основном те, которые обозначают движение, изменение состояния или некоторые непереходные действия, — используют вспомогательный глагол être вместо avoir. Это правило применимо примерно к 17 основным глаголам, которые часто запоминают с помощью мнемонической фразы «Доктор и миссис Вандертрамп», включающей в себя глаголы aller (идти), venir (приходить), entrer (входить), sortir (выходить), rentrer (возвращаться домой), naître (рождаться), mourir (умирать) и другие.
Текст цитаты из Грокипедии в редакции на 19.03.2026. "Всё течет, всё изменяется", число "около/ "approximately семнадцати" по данным ресурса Grok актуально последние 19 дней ("Fact-checked by Grok 19 days ago"): Dr. & Mrs. Vandertramp или семнадцать глаголов со вспомогательным глаголом Être.
Схема с теми самыми семнадцатью глаголами в максимально нейтральном изображении обретена была на Pinterest не без потерь через час просмотра аналогов в стиле от CH (Шарли Эбдо/Charlie Hebdo). Какой-то процент понятий "что такое хорошо и что такое плохо" теперь отформатирован во мне безвозвратно. Посмотрев же внимательнее на черепицу, замечу, что она может ввести в заблуждение размещенным на ней заголовком таблицы "être" - он здесь явно не в тему, так как "сам глагол être в Passé Composé использует avoir".
Глагол être использован был автором таблицы с благими намерениями заголовка для семнадцати глаголов, которые с ним употребляются, но получилось, что hell is paved with good intensions (только здесь не дорога к грешникам вымощена благими намерениями, а крыша выстелена черепицей с заплаткой).
Мнемоника (или мнемотехника) обычно помогает запоминать информацию с помощью использования ассоциаций-образов, рифм и ритмов, логических цепочек и сокращений-аббревиатур. Слово начиналось от древнегреческого понятия μνημονικός (mnēmonikos)/«относящийся к памяти», которое связано с греческой богиней памяти Мнемозиной.
В основе мнемоники лежит принцип: мозг лучше запоминает яркое, необычное, эмоционально окрашенное, чем абстрактное и безликое.
Мнемозина, похоже, в этот раз вложила в акроним DR MRS VANDERTRAMP не только душу, но и (не)добрую порцию юмора. Автор акронима, к сожалению, мне не известен, понятно лишь то, что он с помощью Мнемозины постарался изучение французского языка преподнести на красивом блюде. Акроним получился ярким, а все эти метания по поиску точного количества глаголов несомненно только впрок пойдут.
Есть у меня предположение, что DR MRS VANDERTRAMP иногда что-то утаивает о своих титулах (DR and MRS VANDERTRAMP), так как список докторицы VANDERTRAMP и за 20 глаголов может переваливать, если к "винирам по-французски" (глаголу venir) всевозможных приставок поднакидать:
venir (venu) — прийти, приехать;
+ производные от глагола venir:
advenir (advenu) —случаться, происходить
devenir (devenu) — стать
intervenir (intervenu) — вмешаться
parvenir (parvenu) —достигать, доходить
provenir (provenu) —происходить, проистекать
revenir (revenu) — возвратиться
survenir (survenu) —появляться, встречаться; внезапно наступать, неожиданно случаться
naître (né) — родиться
mourir (mort) — умереть
décéder (décédé) — скончаться
tomber (tombé) — упасть
rester (resté) — остаться
aller (allé) — идти, ехать
arriver (arrivé) — прийти, приехать
partir (parti) — уйти, уехать
venir (venu) — прийти, приехать; и производные от глагола venir (см. 10 -16)
advenir (advenu) —случаться, происходить
devenir (devenu) — стать
intervenir (intervenu) — вмешаться
parvenir (parvenu) —достигать, доходить
provenir (provenu) —происходить, проистекать
revenir (revenu) — возвратиться
survenir (survenu) —появляться, встречаться; внезапно наступать, неожиданно случаться
apparaître (apparu)— появиться
échoir (échu)— выпадать на долю; случаться; доставаться
ressortir (ressorti) — в значении «снова выходить; выступать, выделяться; вытекать, следовать» (с глаголм avoir, если имеет значение «быть подсудным» или «относиться, принадлежать»)
demeurer (demeuré)— в значении «оставаться, пребывать» (с глаголом avoir, если имеет значение «жить, проживать»)
(Источник: https://francelex.ru/grammatica/glagoly-spryagayutsya-s-etre.html)