Vсе fлаги будут в гости к нам
Красный крест всемогущий огрел мир приоритетностью значения + positive по частотности употребления в миру. Миру мир! А Красный крест кому? Геральдике! На флаге United Kingdom, который ещё называют Union Jack, целых три креста, имеющих отношение к трем святым: Георгию, Андрею и Патрику.
Мнемотехническое подспорье для запоминания имен этих святых на флаге Великобритании - английское слово gap ([gæp]).
Это очень интересное слово: gap [gæp] / 1) а) пролом, брешь, щель, дыра Syn: opening , breach б) лакуна, пробел, пропуск - close the gap - fill up the gap - stop the gap в) промежуток, интервал to bridge / close / fill a gap — заполнять промежуток to leave a gap — оставлять промежуток г) "окно" (в расписании) 2) а) разрыв б) зазор, люфт в) расстояние между крыльями биплана 3) прорыв в обороне - stand in the gap 4) а) глубокое расхождение (во взглядах) ; недостаток sorely felt / unbridgeable / wide gap — большой, ощутимый промежуток; большая, ощутимая разница - communications gap - communication gap - gender gap - ideological gap - sensitivity gap - generation gap б) отставание в чём-л.; дефицит, утрата - credibility gap - experience gap - reading gap - technological gap •• Syn: blank , deficiency 5) горный проход, ущелье Syn: pass , gorge gap noun 1) a break or hole in an object or between two objects he peeped through the gap in the curtains ■ a pass or way through a range of hills 2) a space or interval; a break in continuity there are many gaps in our understanding of what happened ■ a difference, especially an undesirable one, between two views or situations the media were bridging the gap between government and people • Derivatives: gapped adjective gappy adjective (gappier, gappiest) Origin: Middle English: from Old Norse, ‘chasm’; related to gape gap [gæ̱p] gaps 1) A gap is a space between two things or a hole in the middle of something solid. He pulled the thick curtains together, leaving just a narrow gap. ...the wind tearing through gaps in the window frames. 2) oft N of A gap is a period of time when you are not busy or when you stop doing something that you normally do. There followed a gap of four years, during which William joined the Army. Syn: hiatus 3) usu with If there is something missing from a situation that prevents it being complete or satisfactory, you can say that there is a gap. The manifesto calls for a greater effort to recruit young scientists to fill the gap left by a wave of retirements expected over the next decade. Like a good businessman, Stewart identified a gap in the market. 4) with , oft N between A gap between two groups of people, things, or sets of ideas is a big difference between them. ...the gap between rich and poor... America's trade gap widened... Britain needs to bridge the technology gap between academia and industry. Syn: gulf .
Лучше, конечно, bridge the gap (ликвидировать разрыв) в понимании и close или fill the gap (up) (заполнить пробел) в геральдических знаниях о "британском флаге": флаг носит название Юнион Джек почти с момента его появления во времена короля Якова, шагнувшего на осиротевший английский престол из Шотландии в 1603 году (король Яков I (VI), он же James I (VI), первый король Англии из династии Стюартов). До сих пор идут споры по поводу того, каким образом в названии появилось слово Jack/Джек.
Версий много, здесь сошлись народная этимология и научные изыскания, значения и имени Jack, и слова jack. В 17 веке «Union Jack» использовали, в основном, военные корабли, jack - это гюйс ( гюйс: 1) флаг, поднимаемый на носу военных судов; 2) большой синий воротник на форменной матросской верхней рубахе, "Пристегнуть гюйсы"). Использование гюйса«Union Jack» ("объединенный гюйс") освобождало от пошлин, ибо налогом облагались только торговцы. Купцы тоже стали поднимать «Юнион Джек» - копейка рубль бережет, а уж фунт серебра-то (это я про фунтов стерлингов) он тоже по грамму складывается. Вот так флаг и получил широкое распространение. «Юнион Джек» стал символом Британии и Северной Ирландии официально в 1707 году, а в 1801 году красный крест на белом фоне был дополнен крестом Святого Патрика, ирландским атрибутом.
P.S. В словах из Медного всадника в заголовке отсутствующие в пушкинском оригинале буквы V и f напоминают про происхождение слова "флагшток" от нидерландского vlagstok, уж простите меня за эту вольность, Александр Сергеевич, - вот настоящая цитата:
…Ногою твердой стать при море.
Сюда по новым им волнам
Все флаги в гости будут к нам,
И запируем на просторе.
- А. С. Пушкин
http://az.lib.ru/p/pushkin_a_s/text_0030.shtml#12
Словарное сопровождение: флагшток (vlagstok) Шест для подъёма флага. На флагштоке развивается флаг корабля. По-английски флагшток - это flagstaff, flagpole to erect a flagstaff — поставить флагшток
Версии, их источники, факты и уточнения:
https://aif.ru/society/history/yunion_dzhek_i_eshche_4_flaga_s_sobstvennymi_imenami
https://flagi-1.ru/velikobritaniya-gb/
https://elenaruvel.com/flagi-raznyh-stran-i-ih-znacheniya/
https://fishki.net/3144229-pochemu-flag-junion-dzhek-tak-nazyvaetsja.html