January 26, 2021

Рука и локоть

Всегда восхищала фраза "чувство локтя" своей многозначностью (например, в общественном транспорте это чувство иногда было актуально). Слово рука по-английски - это, как известно, a hand или an arm. В значении "кисть руки" слово "a hand" ценилось за известный средний размер и в мерах линейных Великобритании обозначало длину около 7,5 см, точнее 3 дюйма ("denoting the breadth of a hand, formerly used as a more general lineal measure and taken to equal three inches") - дюйм (2,54 см) умноженный калькулятором на три, показывает цифру 7,62 см.

Но не всё так однозначно с размерами в сантиметрах! Ладонь раскрытая напоминает лист пальмы - в английском языке ладонь и пальма - это одно слово palm. Очень зрелищное слово русское есть на тему этих двух слов (лист пальмы и ладонь): palm - пятерня. Ладонь (palm) — единица измерения расстояния, равная четырём дюймам или 10,16 сантиметрам. В древнерусской системе мер это мера длины для обозначения размера, равного ширине ладони.

palm (голландский) = 10 см
palm (Великобритания, римский минор) = 7,5 см
palm (США, римский майор) = 22,86 см
palmo (португальский) = 22 см
palmo (испанский) = 20 см
palmo (Техас) = 22,17 см

До сих пор мы пользуемся персональным размером расстояния между вытянутыми пальцами для приблизительных подсчетов длины предмета. При таком подсчете имеется в виду "пядь". Пядь – старорусская единица измерения длины. С 1835 года была приравнена к 7 английским дюймам (17,78 см). 7 пядей, к примеру - это 124,46 см

https://zen.yandex.ru/media/philological_maniac/sem-piadei-vo-lbu--o-chem-eto-vyrajenie-5d1b8d0ccc20a700ae50edb2

В русском языке есть мера длины "локоть" (45 см): "Локоть — единица измерения длины, не имеющая определенного значения и примерно соответствующая расстоянию от локтевого сустава до конца вытянутого среднего пальца руки".

О линейных системах измерений: https://sibirjk61.livejournal.com/9830.html

Словарное (использованы англо-русские и англо-английские словари к версии ABBYY Lingvo x6):

о локте elbow :
elbow ['elbəu] локоть; колено; угольник; подлокотник; пихаться; пихать
at one's elbow _ под рукой; рядом; поблизости
elbow-to-elbow= very close together : elbow-to-elbow/"локоть к локтю" означает very close together/"близко друг к другу"
give someone the elbow = reject or dismiss someone : отвергать, отклонять кого-либо
up to one's elbows in = with one's hands plunged in (something) = ■ deeply involved in (a task or activity)


Рука - 1) кисть hand; от кисти до плеча arm пожать кому-л руку — to shake hands with sb , to shake sb's hand выронить что-л из рук — to drop sth идти с кем-л под руку — to walk arm in arm with sb взять кого-л за руку — to take sb's hand взять кого-л на руки — to take sb in one's arms взять кого-л под руку — to take sb's arm 2) почерк handwriting, hand я узнаю его руку — I recognize his hand • - взять себя в руки - информация из первых рук - из рук вон плохо - она готовит из рук вон плохо - прибрать к рукам - как рукой сняло - по рукам!

о слове hand:

hand [hænd]/ рука; длань, сторона; вручать; кисть; ручной; стрелка (часов); передавать; кисть руки; игрок; почерк

Если слово hand во множественном числе (hands) то это еще и и 4) владение 5) забота 6) работник
//Law (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x6)
Англо-русский юридический словарь.«РУССО», 2003, Андрианов С.Н., Берсон А.С. и др. 50 тыс. слов и словосочетаний. Словарь отражает правовую терминологию, существующую в Великобритании и США//

hand and foot по рукам и ногам; усердно, не за страх, а за совесть hand and foot 1) по рукам и ногам to bind hand — связать по рукам и ногам 2) усердно, не за страх, а за совесть

in hand — во владении; to hand down — 1. передать в нижестоящую инстанцию 2. выносить (решение) ; to hand in — вручать; подавать (заявление) ; to hand over — передавать; under hand and seal — за подписью и печатью, собственноручно подписано с приложением печати; with strong hand — с преодолением физического препятствия - clean hands - clean hand - dead hand - free hand - unclean hands - unclean hand

hand 1. 1) рука to clap one's hands — хлопать в ладоши to clasp smb.'s hand — сжать чью-л. руку to cup one's hands — сложить руки горстью to hold smb.'s hand — держать кого-л. за руку to raise one's hand — поднять руку to shake smb.'s hand — пожать кому-л. руку to shake hands with smb. — здороваться с кем-л. за руку to take smb.'s hand — взять кого-л. за руку to wring one's hands — заламывать руки with bare hands — голыми руками 2) власть; контроль, надзор; защита, охрана to fall into smb.'s hands — попасть кому-л. в руки to suffer at smb.'s hands — натерпеться от кого-л. firm [iron] hand — твердая [железная] рука But once she got there, the whole situation was in her hands. — Но когда она оказалась там, ситуация была полностью под ее контролем. See: invisible hand , visible hand 3) а) средство, посредничество, помощь to lend [give] smb. a helping hand — протягивать кому-л. руку помощи б) доля, участие (в выполнении чего-л.) to have a hand in smth. — участвовать в чем-л., приложить руку к чему-л. 4) а) сторона, направление No traffic on either hand of the road. — Никакого движения ни с той, ни с другой стороны дороги. б) сторона, точка зрения on the one hand... on the other hand — с одной стороны... с другой стороны 5) а) рабочий; (наемный) работник (занятый физическим трудом, особенно на ферме, борту корабля, заводе) hired hand — наемный рабочий ranch hand — работник на ферме See: wage hand , chargehand , old hand б) (автор, выполняющий определенную работу (писатель, музыкант, актер, исполнитель и т. д.)) a picture by a well-known hand — картина известного художника This essay was sent to me a short time ago from amongst the papers of the ever-honoured Duchess Anna Amelia; it is written by a well-known hand. — Это эссе недавно было прислано мне вместе с бумагами достопочтенной герцогини Анны Амелии; эссе написано известным писателем. 6) (нечто, по функциям или форме напоминающее руку) а) стрелка (часов) hour hand — часовая стрелка minute hand — минутная стрелка second hand — секундная стрелка б) крыло (семафора) в) указатель (в виде руки с вытянутым указательным пальцем) 7) рука (как символ обещания выйти замуж, принятия приглашения на танец и т. п.) to ask for smb.'s hand — просить чьей-л. руки 8) ладонь (мера для измерения высоты лошади, равная 4 дюймам (примерно 10,16 см)) 9) а) игрок elder hand — игрок, который ходит первым б) партия to take a hand at whist — сыграть партию в вист в) карты на руках у игрока; расклад (карт) to declare one's hand — раскрыть свои карты 2. 1) давать, передавать, вручать Hand me the newspaper, please. — Передай мне, пожалуйста, газету. 2) вести за руку; помогать (пройти, войти) , протягивать руку to hand a lady into a car — посадить даму в машину 3) , отдавать должное You have to hand him, he could work. — Надо отдать ему должное, работать он умел. 4) , дотрагиваться, касаться 5) убирать, сворачивать (паруса) 3. 1) относящийся к руке hand gesture — жест рукой 2) ручной (о работе) ; сделанный ручным способом hand labour — ручной труд hand embroidery — ручная вышивка 3) портативный, ручной; наручный, носимый на руке hand mirror — ручное зеркало hand luggage — ручная кладь 4) управляемый вручную hand pump — ручной насос

Цитирую не без удовольствия вышеуказанный жж "Сибиряка" sibirjk61 :

ЛИНЕЙНАЯ СИСТЕМА ИЗМЕРЕНИЙ.

Ли́нияединица измерения расстояния в русской, английской (англ. line) и некоторых других системах мер. Название пришло в русский язык через польск. liniа или нем. Liniе от лат. līnea — льняная бечёвка; полоса, проведённая этой бечёвкой[1].
· В старорусской системе мер 1 линия = 1/16 ногтя[источник не указан 434 дня] = 1/256 пяди = 0,69453 мм.
· В русской (с XVIII века) и английской системах мер 1 линия («большая») = 1/10 дюйма = 10 точек = 2,54 мм[2].
· В английской системе мер 1 линия («малая») = 1/12 дюйма = 2,11666666… мм. Эта единица использовалась редко, так как в технике использовались десятые, сотые и тысячные («милы») доли дюйма. Измерения в биологии и типографском деле использовали эту единицу, сокращая её как '' (за пределами этих областей линию обозначали как ''', a '' применялось и применяется для обозначения дюйма)[3][4].
· Изготовители пуговиц для измерения толщины пуговиц использовали специальную линию, равную 1/40 дюйма = 0,635 мм, также известную как англ. button measure[3].
· «Французская» линия = 1/144 «нормального фута» = 2,255 мм.
· В новопольской и прусской системах мер линия составляла 2,0 и 2,17 мм соответственно.

Название трёхлинейка происходит от калибра ствола винтовки, который равен трём русским линиям (старая мера длины, равная одной десятой дюйма, или 2,54 мм — соответственно, три линии равны 7,62 мм).

пушка трёхдюймовка Калибр, дюйм/мм.........................3/76,2
Русская система мер — система мер, традиционно применявшихся на Руси и в Российской империи. На смену русской системе пришла метрическая система мер, которая была допущена к применению в России (в необязательном порядке) по закону от 4 июня 1899 года.Ниже приведены меры и их значения согласно «Положению о мерах и весах» (1899), если не указано иное. Более ранние значения этих единиц могли отличаться от приведённых; так, например, уложением 1649 года была установлена верста в 1 тыс. сажен, тогда как в XIX веке верста составляла 500 сажен; применялись и вёрсты длиной 656 и 875 сажен.

Са́жень, или саже́нь (сяжень, саженка, прямая сажень) — старорусская единица измерения расстояния. В XVII в. основной мерой была казённая сажень (утвержденная в 1649 году «Соборным уложением»), равная 2,16 м, и содержащая три аршина (72 см) по 16 вершков. Еще во времена Петра І русские меры длины были уравнены с английскими. Один аршин принял значение 28 английских дюймов, а сажень — 213,36 см. Позже, 11 октября 1835 года, согласно указанию Николая I «О системе российских мер и весов», длина сажени была подтверждена: 1 казенная сажень приравнена к длине 7 английских футов, то есть к тем же 2,1336 метра.

Маховая сажень — старорусская единица измерения, равная расстоянию в размах обеих рук, по концы средних пальцев. 1 маховая сажень = 2,5 аршина = 10 пядей = 1,76 метра.

Косая сажень — в разных регионах равнялась от 213 до 248 см и определялась расстоянием от пальцев ноги до конца пальцев вытянутой вверх по диагонали руки. Отсюда происходит и родившаяся в народе гипербола «косая сажень в плечах», которая подчеркивает богатырские силу и стать. Для удобства приравняли Сажень и Косую сажень при использовании в строительных и земельных работах.

Пядь – старорусская единица измерения длины. С 1835 года была приравнена к 7 английским дюймам (17,78 см). Первоначально пядь (или малая пядь) равнялась расстоянию между концами вытянутых пальцев руки – большого и указательного. Известна также, «большая пядь» – расстояние между кончиком большого и среднего пальцев. Кроме того, использовался, так называемый, «пядень с кувырком» («пядь с кутыркой») – пядь с прибавкой двух или трёх суставов указательного пальца, т. е. 5–6 вершков. В конце 19 века была исключена из официальной системы мер, но продолжала употребляться в качестве народно–бытовой меры.

Аршин – был узаконен в России в качестве основной меры длины 4 июня 1899 года «Положением о мерах и весах».

Рост человека и крупных животных обозначался в вершках сверх двух аршин, для мелких животных — сверх одного аршина. Например, выражение «человек 12 вершков роста» означало, что его рост равен 2 аршинам 12 вершкам, то есть приблизительно 196 см.

Бутылка – различали два вида бутылки – винная и водочная. Винная бутылка (мерная бутылка) = 1/2 т.н. осьмирикового штофа. 1 водочная бутылка (пивная бутылка, торговая бутылка, полуштоф) = 1/2 т.н. десятирикового штофа.

Штоф, полуштоф, шкалик – использовалась, в том числе, при измерении количества алкогольных напитков в кабаках и трактирах. Помимо того, полуштофом могли называть любую бутыль объема штофа. Шкаликом также назывался сосуд соответствующего объема, в котором подавали водку в кабаках.

Русские меры длины

1 миля = 7 вёрст = 7,468 км.
1 верста = 500 саженей = 1066,8 м.
1 сажень = 3 аршина = 7 футов = 100 соток = 2,133 600 м.
1 аршин = 4 четверти = 28 дюймов = 16 вершков = 0,711 200 м.
1 четверть (пядь) = 1/12 сажени = 1/4 аршина = 4 вершка = 7 дюймов = 177,8 мм.
1 фут = 12 дюймам = 304,8 мм.
1 вершок = 1,75 дюйма = 44,38 мм.
1 дюйм = 10 линиям = 25,4 мм.
1 сотка = 1/100 сажени = 21,336 мм.
1 линия = 10 точкам = 2,54 мм.
1 точка = 1/100 дюйма = 1/10 линии = 0,254 мм.

Русские меры площади

1 кв. верста = 250 000 кв. саженям = 1,1381 км2

.
1 десятина = 2400 кв. саженям = 10 925,4 м2

= 1,0925 га.
1 четь = 1/2 десятины = 1200 кв. саженям = 5462,7 м2

= 0,54627 га.
1 осьминник = 1/8 десятины = 300 кв. саженям = 1365,675 м2

≈ 0,137 га.
1 кв. сажень = 9 кв. аршинам = 49 кв. футам = 4,5522 м2

.
1 кв. аршин = 256 кв. вершкам = 784 кв. дюймам = 0,5058 м2

.
1 кв. фут = 144 кв. дюймам = 0,0929 м2

.
1 кв. вершок = 19,6958 см2

.
1 кв. дюйм = 100 кв. линиям = 6,4516 см2

.
1 кв. линия = 1/100 кв. дюйма = 6,4516 мм2

.

Русские меры объёма

1 куб. сажень = 27 куб. аршинам = 343 куб. футам = 9,7127 м3

1 куб. аршин = 4096 куб. вершкам = 21 952 куб. дюймам = 359,7278 дм3

1 куб. вершок = 5,3594 куб. дюймам = 87,8244 см3

1 куб. фут = 1728 куб. дюймам = 2,3168 дм3

1 куб. дюйм = 1000 куб. линий = 16,3871 см3

1 куб. линия = 1/1000 куб. дюйма = 16,3871 мм3

Русские меры сыпучих тел «хлебные меры»

1 цебр = 26—30 четвертям.
1 кадка (кадь, оков) = 2 половникам = 4 четвертям = 8 осьминам = 839,69 л (= 14 пудам ржи = 229,32 кг).
1 куль (рожь = 9 пудам + 10 фунтам = 151,52 кг) (овёс = 6 пудам + 5 фунтам = 100,33 кг)
1 полокова, половник = 419,84 л (= 7 пудам ржи = 114,66 кг).
1 четверть, четь (для сыпучих тел) = 2 осьминам (получетвертям) = 4 полуосьминам = 8 четверикам = 64 гарнцам. (= 209,912 л (дм3

) 1902 г.). (= 209,66 л 1835 г.).
1 осьмина = 4 четверикам = 104,95 л (=1¾ пуда ржи = 28,665 кг).
1 полосьмины = 52,48 л.
1 четверик = 1 мере = 1/8 четверти = 8 гарнцам = 26,2387 л. (= 26,239 дм3

(л) (1902 г.)). (= 64 фунтам воды = 26,208 л (1835 г)).
1 получетверик = 13,12 л.
1 четвёрка = 6,56 л.
1 гарнец, малый четверик = 1/4 ведра = 1/8 четверика = 12 стаканам = 3,2798 л. (= 3,28 дм3

(л) (1902 г.)). (=3,276 л (1835 г.)).
1 полугарнец (пол–малый четверик) = 1 штоф = 6 стаканам = 1,64 л. (Пол–пол–малый четверик = 0,82 л, Пол–пол–пол–малый четверик = 0,41 л).
1 стакан = 0,273 л.

Русские меры жидких тел «винные меры»

1 бочка = 40 вёдрам = 491,976 л (491,96 л).
1 корчага = 1 ½ — 1 ¾ ведра (вмещавшего 30 фунтов чистой воды).
1 ведро = 4 четвертям ведра = 10 штофам = 1/40 бочки = 12,29941 л (на 1902 г.).
1 четверть (ведра) = 1 гарнец = 2,5 штофа = 4 бутылкам для вина = 5 водочным бутылкам = 3,0748 л.
1 гарнец = 1/4 ведра = 12 стаканам.
1 штоф (кружка) = 3 фунтам чистой воды = 1/10 ведра = 2 водочным бутылкам = 10 чаркам = 20 шкаликам = 1,2299 л (1,2285 л).
1 винная бутылка (Бутылка (единица объёма)) = 1/16 ведра = 1/4 гарнца = 3 стаканам = 0,68; 0,77 л; 0,7687 л.
1 водочная, или пивная бутылка = 1/20 ведра = 5 чаркам = 0,615; 0,60 л.
1 бутылка = 3/40 ведра (Указ от 16 сентября 1744 года).
1 косушка = 1/40 ведра = 1/4 кружки = 1/4 штофа = 1/2 полуштофа = 1/2 водочной бутылки = 5 шкаликам = 0,307475 л.
1 четвертинка = 0,25 л (в настоящее время).
1 стакан = 0,273 л.
1 чарка = 1/100 ведра = 2 шкаликам = 122,99 мл.
1 шкалик = 1/200 ведра = 61,5 мл.

Русские меры веса

1 ласт = 6 четвертям = 72 пудам = 1179,36 кг.
1 четверть вощаная = 12 пудам = 196,56 кг.
1 берковец = 10 пудам = 400 гривнам (большим гривенкам, фунтам) = 800 гривенкам = 163,8 кг.
1 конгарь = 40,95 кг.
1 пуд = 40 большим гривенкам или 40 фунтам = 80 малым гривенкам = 16 безменам = 1280 лотам = 16,380496 кг.
1 полпуда = 8,19 кг.
1 батман = 10 фунтам = 4,095 кг.
1 безмен = 5 малым гривенкам = 1/16 пуда = 1,022 кг.
1 полубезмен = 0,511 кг.
1 большая гривенка, гривна, (позднее — фунт) = 1/40 пуда = 2 малым гривенкам = 4 полугривенкам = 32 лотам = 96 золотникам = 9216 долям = 409,5 г (11—15 вв.).
1 фунт = 0,4095124 кг (точно, с 1899 года).
1 гривенка малая = 2 полугривенкам = 48 золотникам = 1200 почкам = 4800 пирогам = 204,8 г.
1 полугривенка = 102,4 г.
Применялись также: 1 либра = 3/4 фунта = 307,1 г; 1 ансырь = 546 г, не получил широкого распространения.
1 лот = 3 золотникам = 288 долям = 12,79726 г.
1 золотник = 96 долям = 4,265754 г.
1 золотник = 25 почкам (до XVIII в.).
1 доля = 1/96 золотникам = 44,43494 мг.
С XIII по XVIII века употреблялись такие меры веса, как почка и пирог:
1 почка = 1/25 золотника = 171 мг.
1 пирог = 1/4 почки = 43 мг.

Русские меры веса (массы) аптекарские и тройские.

Аптекарский вес — система мер массы, употреблявшаяся при взвешивании лекарств до 1927 г.

1 фунт = 12 унций = 358,323 г.
1 унция = 8 драхм = 29,860 г.
1 драхма = 1/8 унции = 3 скрупула = 3,732 г.
1 скрупул = 1/3 драхмы = 20 гранов = 1,244 г.
1 гран = 62,209 мг.

Другие русские меры

Десть — единицы счёта, равна 24 листам бумаги.



Вики-уточнения: Десть (от перс. dästä‎ — рука, горсть) — русская единица счёта писчей бумаги, равная 24 листам бумаги. Единица использовалась до введения метрической системы. После этого некоторое время существовала промежуточная единица — метрическая десть, равная 50 листам. 20 дестей составляют стопу.

  • Горсть — в наиболее известном смысле ладонь, сложенная в виде временного вместилища так, чтобы ею можно было удержать, захватить или зачерпнуть что-либо; также количество того, что удерживается в горсти. В переносном смысле - незначительное количество чего-либо.
  • Горсть — счётная единица для льна и пряжи, использовавшаяся на Руси.
  • Горсть — количество стеблей растений, захватываемое жнецом в руку и срезаемое им в один взмах серпа.