OPSHACOM вам в помощь
Мнемоника и английский язык. Строг порядок слов в предложениях в английском языке. Строг порядок, суров прямо, как в латинском изречении про закон: Dura lex sed lex. Если много прилагательных требуется перечислить перед описываемым существительным, то они выстраиваются в английском предложении по рангу: сначала идёт прилагательное, обозначающее общее мнение о предмете, затем прилагательное о размере-геометрии-возрасте, далее идут цвет и принадлежность (страна-нация), ближе к самому определяемому существительному называется материал и его качество. Так строг этот порядок, что хочется разбавить его лирикой мнемонической.
В русском языке для запоминания падежей когда-то пользовались таким замечательным мнемоническим рифмованным подспорьем: Иван родил девчонку, велел тащить пелёнку.
В английском языке для запоминания каноничного порядка расположения нескольких прилагательных перед описываемым ими существительным используется мнемоническое правило-акроним OPSHACOM :
OP (OPinion) — общее (абстрактное) мнение о предмете: lovely (милый), excellent (великолепный)
SH (SHape) — геометрическое описание предмета: big (большой), round (круглый)
A (Age) — указание на возраст: young (молодой), ancient (древний)
C (Colour) — цвет предмета: yellow (жёлтый), blue (синий)
O (Origin) — происхождение предмета: British (британский), Chinese (китайский)
M (Material) — материал, из которого предмет изготовлен: steel (стальной), liquid (жидкий)
Пример: Nice big new black Italian leather jacket (букв. «Отличная большая новая чёрная итальянская кожаная куртка»).
Правило Roy G. Biv
Акроним Roy G. Biv используется для запоминания порядка основных цветов спектра видимого излучения (то, что в русском называется "каждый охотник желает знать, где сидит фазан"), есть ещё аналогичное подспорье "Richard of York gave battle in vein" (то бишь red-orange-yellow-green-blue-indigo-violet).
Мнемоника тем хороша, что она работает как система "внутреннего письма", а понимание этого момента дает возможность персональной трансформации объемного для запоминания материала в ёмкий и лаконичный путём образования личных ассоциаций. Всё под хэштегом "помоги себе сам". Иногда забывается, какой мнемотехникой пользовалась, иногда помнится то самое "мнемоническое правило". Вот разбуди меня сейчас в ночи - и я легко скажу название вулкана в Исландии Эйяфьятлайокудль, а как я его запоминала - это уже неважно, важен результат. Были слова, к которым отчего-то долго я не могла придумать рассказ, как помнится, или та же коварная интерференция английского языка при написании слова русского вмешивалась (интерференция в парных для двух языков вариантах типа metal и металл), особо мне запомнился конфуз с парой "engineer [ˌenʤɪ'nɪə] и инженер", когда однажды этот английский вариант с [i] взял верх над русским [е] во втором слоге.
P.S. Попытки легко отэйяфьятлайокудлиться без урона для самолюбия и неодноактно заданных самому себе риторических вопросов "да как так-то?!" породили сонм анекдотов во исцеление покоцанной самооценки:
В Исландии начал извержение вулкан Фаградальсфьядль. - Прямо гора с плеч! Думал, опять Эйяфьятлайокудль, а это Фаградальсфьядль
Исландский сериал: "Эйяфьятлайокудль и Фаградальсфьядль тоже плачут".
Новая исландская скороговорка: Эйяфьятлайокудль эйяфьятлайокудлился, эйяфьятлайокудлился, да не выэйяфьятлайокудлировался.