April 27
«Стигмата». Манхва. 87 - 90 главы
Уважаемые читатели! Перевод выполнен для ознакомления, убедительная просьба не распространять его на сторонних ресурсах, чтобы не расстраивать автора. Для вас старался канал 𝕊𝚞𝚗𝚜𝚎𝚝 ♡
— …
— …
Так или иначе, молодой господин Актеон и Леонелло в итоге вместе отправились на фестиваль.
~ Ну что ж... пойдемте. Вместе.
(Эх... ну и ну, эти северяне.)
~ Я... выделю вам больше~ охраны!
(Эх... ну и ну, эти южане.)
— Рад знакомству, молодой господин Актеон.
— Это Ульрике из семьи барона Поплис.
Семья Поплис?... с чего бы ему так близко общаться с представителем какого-то безвестного рода?..
Спустя некоторое время он приводит и представляет Ульрике, которая пойдет с ними на фестиваль.
— … в общем, я купил фейерверки. После того как всё взорвалось на празднике урожая, достать их было непросто.
— Неужели герцог Киримов действительно это позволил? Ты ведь не стащил деньги втайне, Лео?
— Я же сказал, взамен я пообещал завтра ни на шаг не выходить из особняка! Ульрике, ты ведь не забыла, что с сегодняшней ночи ты тоже остаешься в поместье? М?
*Да-да.
— Молодой господин Актеон, вы останетесь в Столице и после Нового года?
— Пока не решено точно, но, возможно, я поступлю в Королевский университет.
— Вот и славно. Лео как раз собирается переводиться туда в этот раз.
— Я слышал об этом. А... вы?
— Я уже там учусь. Факультет дипломатии.
— А, так значит, по этому вопросу…
— Ульрике - девушка, которую я люблю.
— О... Неужели вы двое обручены?
— Нет, пока нет.
Наследник лидера Севера и дочь безвестного барона?.. что ж, в этом раунде я победил.
Кажется, он совсем не умеет скрывать свои эмоции. Впрочем, к чему это торжествующее выражение лица?
Может, проверить его?
— Это еще не точно. Учитывая положение Леонелло, ему наверняка поступит немало достойных предложений о браке.
— Этого не может быть!
— Я устал, поэтому пойду к себе. Нужно выспаться, если я хочу завтра присутствовать на новогодней службе.
Я напомнила ему о статусе Леонелло, чтобы задеть его комплекс «недо-наследника», но он сохранил спокойствие-
Нет, это не контроль над эмоциями.
Это значит, что у него есть какой-то козырь, который перекрывает его чувство неполноценности.
В ситуации, когда власть в руках графа, неужели какая-то влиятельная семья протянула руку молодому господину Актеону? Семья, которая не уступает Киримовым или Асарам на Севере...
— В Столице разрешают только такой масштаб. Не хочешь поехать в наши владения следующим летом? Я покажу тебе кое-что посильнее. Отец как-то заказывал фейерверки для маминого дня рождения – там всего один залп накрывал всё небо десятками слоев огней!
— … Ладно.
Ха-а-а-а-а...
— !..
(я понимаю, что это яой... но можно было хоть поближе показать поцелуй моей любимой пары? Т.Т)
— Вернулись до полуночи? А я уже думал, если опоздаете хоть на минуту, под этим предлогом запереть тебя на острове на месяц.
— Брат, ты ведь просто злорадствуешь, что я завтра не смогу выйти?!
— У меня и без того дел невпроворот, так что если в доме станет хоть на одного шумного человека меньше – это только к лучшему. Ульрике, тебе приходится несладко.
— Зато сегодня мы увидели отличное зрелище.
— На самом деле, Ульрике, ты могла бы пойти завтра на праздник. Его Святейшество запретил приходить в Собор только Лионелло.
— Нет, я останусь с Лео.
— Ха-ха.
— Ульрике-е-е!!
— Просто я боюсь, что без меня Лео всё равно попытается как-нибудь сбежать из особняка.
— Что верно, то верно. Он ведь даже мать не слушает.
— К счастью, меня он слушается, так что я присмотрю за ним.
— Тогда полагаюсь на тебя. Мне неловко как брату поручать тебе пригляд за этим непутевым малым. Не знаю, станет ли это достаточной компенсацией, но прими.
— Это же!.. записи процесса согласования по пограничному спору на юге между семьями Майе и Эльба. Они ведь были засекречены…
— Только такие вещи могут называться «подарком». Не ревнуй так сильно, Лео. Кстати, похоже, брат Зедгар прислал тебе подарок вместо меня.
— Брат... Зедгар?
— Лео? Горничная сказала, что подарок уже в твоей спальне. Его Святейшество уже ушел.
— ! М-м...
— Да чего ты так боишься?
— Брат Зедгар меня терпеть не может. Каждый раз, когда он на меня смотрит, его глаза так и горят яростью, будто я его заклятый враг. С чего бы ему вдруг присылать подарок? Наверняка внутри змея или какие-нибудь насекомые...
То, что он прислал подарок именно сейчас, выглядит подозрительно, но, возможно, это формальный жест примирения для общества…
~ Взрослый человек не станет присылать в Столицу коробку со змеями.
— Ульрике, давай просто не будем открывать...
— Это новогодний подарок, лучше сразу проверить и отправить ответ.
— Если ты сейчас просто проигнорируешь его, пытаясь избежать ситуации, потом вам будет еще неловче друг с другом.
— Мне кажется, если я открою, будет еще хуже…
— Ладно, я открою сама, а ты, трусишка, смотри оттуда.
— Я! Я сам открою!Открою. Посмотрю.
(Ой...)
— Это одежда? Похоже на парадное одеяние для новогодней службы. Но я ведь не могу пойти на завтрашнюю службу.
— И то верно. Неужели первосвященник Парвеллоне не предупредил его заранее?
— Хм, что же делать? Лучше завтра утром отправить человека и объяснить причину, по которой ты не сможешь присутствовать.
— И шапка как раз для новогодней службы...
— Ха-а...
— Но если мы так сделаем, это будет всё равно что объявить всем, что Леонелло останется в особняке один на всё время службы…
— Осторожность не помешает!
~ Тем более Его Святейшество просил об этом.
— Давай отправим человека уже после окончания службы. Так будет лучше.
~ Давай уберем всё обратно.
— Погоди, это…
День Новогоднего торжества
Министр двора
Глава протокола
Законовед
Святой Король во время приготовлений
~ Поскорее определяйтесь уже!
~ По закону положено девять голубей~
~ Да нет же! Нужно выпустить девятнадцать-
— Ваше Святейшество, возникла небольшая проблема.
— Хм?
— На площади Молитв обнаружено тело.
— Чье тело? Дворянина? Священнослужителя?
— Говорят, это ответственный за ремонтные работы в храме Сарепты.
— Значит, несчастный случай?
— Предварительно так и предполагается, но то, в каком виде его нашли...
— Самоубийство?
— Ну... можно сказать и так.
— Ты не видишь, что я занят? Говори прямо.
— Его нашли повешенным на статуе божества, установленной на шпиле.
Разве это не явный сигнал, что кто-то хочет сорвать праздник?
~ Какая разница, сколько их вернулось! Если в день окончания потопа прилетело девять, зачем нам выпускать девятнадцать?!
~ Выпустили девятнадцать, а вернулось девять, значит, и выпускать надо девятнадцать!!
— Кто-нибудь это видел?
— Тело обнаружили патрульные гвардейцы и сразу же всё убрали. Однако, если это чей-то злой умысел, во время праздника могут возникнуть и другие проблемы…
— Я хотел бы лично осмотреть площадь. Что скажете, Ваше Святейшество?
— ... раз ты считаешь это нужным.
То, что Парвеллоне придется отлучиться во время праздника, напоминает мне о событиях прошлого, и это пугает. В такой ситуации хотелось бы, чтобы рядом был надежный человек, но нельзя позволять эмоциям ставить под удар общее положение дел.
— Иди.
— А если мы выпустим девятнадцать, и девять из них не вернутся! Вы возьмете на себя такую ответственность?!
— Моя забота – только церемония выпуска! Почему я должен отвечать за то, вернутся они или нет?!
— Судя по тому, что вы спорите из-за голубей, остальные приготовления идут просто отлично!
Ой...
— Ваше Святейшество, голуби – это финал новогодней службы. Выпустить всего девять – это слишком...
— Вот видите, Ваше Святейшество! Глава протокола готов пренебречь смыслом таинства ради того, чтобы просто потешить толпу!
— Это не я, а вы, господин законовед, пренебрегаете смыслом!
— Я же говорю, выпустили девятнадцать!
— Да смысл-то в тех девяти, что вернулись!!
— Хватит! Выпустите девятнадцать.
— Ваше Святейшество! Хи-и...
— Вы, как всегда, мудры!
— Просто так в клетках останется меньше бедных птиц, которым приходится слушать ваши бесполезные споры! Если есть заготовленные голуби – выпускайте всех!!
— Вы похожи на «морскую капусту», колышущуюся на волнах.
— Ха-ха. Спасибо, дитя.
Ой.
— Отец~ Когда увидите Его Святейшество, обязательно спросите, можно ли мне выйти сегодня днем. Обещаете?
Хм... не слишком ли избалованным я его вырастил? А ведь он уже взрослый человек, которому пора думать о женитьбе.
— Лео.
Да! Точно!
Ну... пожив в Столице под присмотром Парвеллоне, он наберется ума... или когда женится и заведет детей... по крайней мере, я буду надеяться на это до конца своих дней...
~ Ну... ладно.
~ Хорошо вам сходить!~
— А где молодой господин Актеон?
— Говорят, ему требуется еще немного времени на сборы.
— Говорят, ему требуется еще немного времени на сборы.
Охраны более чем достаточно, так что ничего страшного, если экипажи поедут раздельно.
— Хорошо.
— А герцог Киримов?
— Уже уехал. Если молодой господин тоже не поспешит, то прибудет как раз к шапочному разбору, когда служба уже закончится.
-- Лео! Прямо сейчас я собираюсь обыскать комнату Актеона.
— Ульрике!! А?!
— С этого момента следи за тем, чтобы никто не поднимался на второй этаж. Всё это слишком подозрительно. Ты же видел вчера его лицо?
— Ну, он вел себя как заносчивый придурок, но…
— Дело не в заносчивости, Лео.
Вспомни, как он изменился в лице, стоило мне сказать, что у тебя могут быть предложения о браке с кем-то из знатных семей. Сейчас Актеон – никто в своих землях. Его поддерживает дед, но он не официальный наследник. Если великий граф Кейтан закрепит власть, Актеон станет первым в списке на зачистку. Какая влиятельная семья предложит союз человеку в таком положении?
— Неужели герцог Эльба?
— Герцог Эльба не из тех, кто лезет в дела чужих территорий. Свататься к Актеону для него означало бы пойти на открытый конфликт с великим графом.
— … герцог Майе?
— Именно.
Если герцог Майе действительно вышел на него, то, скорее всего, сразу после отъезда Актеона в Столицу. А раз он прибыл сюда вместе с Его Высокопреосвященством, у него при себе должны быть доказательства: письма или что-то еще.
— В парадном костюме нет карманов.
— Чтобы не совершить ошибку, он мог спрятать это в комнате.
— Я проверю всего пару мест. Если ничего не найду – значит, не судьба.
Если герцог Майе и этот сопляк из Равино-Пале вступили в сговор, это станет проблемой и для Святого Короля, и для союза Киримовых и Асаров, которые сейчас враждуют с Майе.
— Лео, ты понял? Если нас поймают, будут серьезные проблемы. Стой здесь и никого не пускай наверх.
— Что-то случилось?
— Ни-и-ичего! Всё в порядке! Ульрике-е-е~
~Сейчас на втором этаже~ м-м~~ э-э~~ А-а-анг!
— Камея с гербом Майе… я проверила лишь те места, где удобнее всего что-то спрятать, и вот.
— Наверное, стоит сообщить отцу?
— Герцогу Киримову? Можно и так, но...
Будь здесь графиня Асар, я бы первым делом пошла к ней. Но… раз её нет, нужно найти того, кто на неё больше всего похож. Первосвященник Парвеллоне. Он пустил Актеона в свой дом явно с целью присматривать за ним.
— Я верну это на место.
— Не лучше ли спрятать?
— Нет, тогда я фактически признаюсь, что рылась в его вещах. Нужно создать предлог для обыска комнаты, пока Актеон не перепрятал камею.
Актеон сейчас тоже на взводе. Он наверняка примчится обратно в особняк сразу после службы. Значит, у нас есть фора, пока служба не закончится. Осталось чуть больше двух часов.
— Лео, слушай меня внимательно. Я сейчас же отправлюсь в Великий Собор и всё расскажу первосвященнику Парвеллоне.
— Что? Одна? Нет, лучше я пойду…
— Его Святейшество запретил тебе выходить из дома.
— Если дело касается герцога Майе, Его Святейшество поймет! Если пойду я, то и приказ не будет нарушен, и дело решится.
— Ты предлагаешь мне отпустить тебя одну, когда ситуация может стать опасной? Что опасного в Соборе? Никто еще не знает, что мы нашли камею.
— Ульрике, если ты выйдешь в своем виде, это может вызвать подозрения.
— … поэтому ты должен остаться здесь.
— Быстро иди в свою комнату и ложись в постель. Если кто спросит – говори, что я принимаю ванну.
— Ульри...
— Я переоденусь служанкой и ускользну. Если никто не заметит моего отсутствия, опасности не будет. Лео. Если ты правда за меня переживаешь – делай, как я сказала.
Почему я всегда так бесполезен в важные моменты? Мне оставалось только смотреть, как уходят няня Аннетта, брат Парвеллоне, а теперь и Ульрике. И это при том, что я ношу имя наследника дома Киримовых-Асаров и вхожу в пятерку самых влиятельных людей страны. Наверное, поэтому мама так и не передала мне официальный титул. Поэтому мне никогда ничего не объясняют. Потому что знают – я бесполезен.
Неужели я должен просто валяться в кровати, как сказала Ульрике, и молиться о её возвращении? Нет, я не могу вечно быть под защитой. Я тоже хочу быть для неё опорой. Она не верит мне, потому что я никогда не показывал себя надежным. На этот раз я докажу ей, что могу быть полезным и что мне можно доверять в серьезных делах.
Да, возможно, это именно та «решительность», которой мне не хватало. В этот раз я справлюсь своими силами.
— Ваше Преосвященство, люди не так часто смотрят вверх, как вам кажется. Не беспокойтесь. Кроме того, утром пришло послание для гвардии. Оно от герцога Ферхи из Беддингтона. Содержание довольно странное. Он пишет, что собирается встретить первый рассвет года на шпиле дворца Кнаксос, и велит готовить пир в честь победы... Хотя вестей об успехе в войне еще не было…
Хм…
— Значит, скоро победит и ворвется в Столицу. Просто игнорируй это.
Все знают: в войне с королевством Кнаксос тот из наследников Беддингтона, кто получит негласную поддержку Святого Королевства (мощного союзника), станет наиболее вероятным преемником. Фактически, нынешние границы Беддингтона начертил третий принц – «Красный лев Беддингтона», великий герцог Ферхи.
Однако из-за того, что его мать не была королевой, отношения Ферхи с королем были плохими – в детстве его даже отправили в Святое Королевство в качестве заложника под предлогом учебы. Герцог Майе, как обычно, недолюбливал таких неуправляемых личностей, как Ферхи, и поддерживал другого наследника. Из-за этого Ферхи, приехавший искать расположения короля, в прошлом получил от «прежнего Сиенаса» холодный прием, граничащий с оскорблением… но в этот раз на троне сидит человек, который встретит его с распростертыми объятиями и улыбкой.
Ну да ладно. Наконец-то прибыл главный герой сегодняшнего дня.
Если бы он прибыл слишком рано, его бы усадили рядом с герцогом Киримовым, чего он явно хотел избежать. Если бы слишком поздно – привлек бы лишнее внимание. Я так и предсказывал, что он выйдет из дома именно в это время.
Вы идете прямиком к Великому Собору, не так ли? Брат Зедгар.
Служба вот-вот начнется. Может, лучше дождаться следующего шанса?
Может, лучше вызвать Лео отдельно или попросить Парвеллоне впустить меня на семейный ужин, чтобы найти момент и избавиться от него?..
Нет, тогда я стану главным подозреваемым. Лионелло должен умереть во время празднования Нового года – тогда я смогу затеряться среди множества других подозреваемых.
Если повезет, Святой Король, заботясь о своей репутации, согласится списать всё на внезапный приступ болезни Леонелло. Да, во всех смыслах лучше сделать это сегодня. Я должен.
Это парадное одеяние... Леонелло? Нет, сегодня Новый год, многие одеты в красное. Но... оно выглядит в точности как то, что я подарил... соберись. Почему Лео так припозднился? Он должен был ехать с отцом. Впрочем, он ленив, отец мог уехать вперед, не дождавшись его…
Если это Леонелло...
«Это последний шанс, который дал мне Бог».
Лионелло, который должен был быть в соборе раньше, сейчас здесь – это значит, что цель оказалась под прицелом в самый идеальный момент.
~Если я не смогу поймать даже такую добычу, мне стоит бросить всё, вернуться в Патрокнезис и сдохнуть там немощным стариком в рыбацкой деревне!~
В погоню.
— Гвардия! Гвардия!
Нужно просто догнать его и прошептать заклинание – тогда всё будет кончено.
— Я Зедгар Ла Киримов из дома герцога Киримова! Дорогу!
Если это Леонелло, он отреагирует на заклинание. Если же это просто кто-то в похожем красном наряде, он примет мои слова за бормотание пьяного от новогоднего веселья человека.
Этих мучений не было бы, если бы ты вообще не рождался.
— Лео!
— О, благословенный, пусть истинная слава освещает твой путь!
— Ваше Святейшество, нельзя решать такие дела, поддаваясь эмоциям. Все ритуалы и церемонии Святого Королевства должны основываться на Священном Писании. А вы принимаете решения, исходя из сиюминутных порывов.
— Любое решение Вашего Святейшества станет прецедентом для будущих поколений.
Если в будущем кто-то использует это решение, чтобы исказить смысл Писания...
Я уже слышал, что Ульрике начала работу по систематизации законов. Видимо, она отлично справляется, раз этот законник так вцепился в одну маленькую догму, прикрываясь голубями.
— В таком случае, ты считаешь, что аргументы главы протокола беспочвенны?
— В Писании ведь сказано: сначала выпустили девятнадцать птиц.
— Разве Новый год – это не главное?
— В Новый год из девятнадцати вернулись только девять.
— И вернувшихся зажарили и съели.
— Они отправили их к Господу!
— Звучит жутковато, не находишь? Нет, я и сам не прочь отведать голубиного мяса, но... если ты хотел, чтобы всё прошло по-твоему, нужно было заранее подготовить документы для исполнителей. Я ведь не могу контролировать каждый шаг, верно? Пора начинать службу, на этом всё...
Так нельзя.
— После первой части службы придешь ко мне вместе с главой протокола. Найдем компромисс...
— Ваше Святейшество…
Может, всё-таки стоило запустить в него чашкой? Насколько же проще было «прежнему» Сиенасу. Все проблемы решали подчиненные, а остальные поджимали хвосты перед авторитетом герцога Майе. Но именно так всё и начинает гнить изнутри. Как это всегда и бывало.
Ну почему открылась именно эта страница... дурной знак. Описание искупления грехов через бросание дракона в огонь.
— И вознесла святая Серсея молитву:
— «Знаю, что замысел Твой в создании человека был в благоденствии его. Даруй же радость и покой тем, кто следует воле Твоей и воспевает Тебя. И пал свет славы на поля, и наконец растопил мерзлую землю.»
Вроде читаю без ошибок, и то ладно. Что там дальше...
← Читать предыдущую часть
•ОГЛАВЛЕНИЕ•
Читать следующую часть →