June 12

Ливень (Новелла) 78 глава

Недавно, прогуливаясь по особняку ради разминки, Хэ Джин сам того не заметил, как оказался в крыле, где располагались комнаты для гостей. Однако Марк тут же поспешил к нему и неловко попытался увести его в другую сторону.

Проигнорировать это было несложно. Но подозрение упорно цеплялось за мысли Хэ Джина. Возможно, здесь уже появился новый омега, и он мог случайно столкнуться с ним.

В груди что-то тихо зашуршало, словно крошась внутри.

Озадаченно опустив взгляд, Хэ Джин коснулся груди, но затем молча включил воду, собираясь умыться. Глядя на странное поведение окружающих, он невольно вспомнил знакомую ситуацию.

Люди в этом доме действительно были добры к нему. Даже Лайл в последнее время заметно смягчился — почти до неузнаваемости. Вероятно, они опасались, что Хэ Джин может слишком привязаться к их заботе. В приюте он нередко сталкивался с этим.

Дети, которые редко ощущали тепло, быстро цеплялись за малейшую ласку. Но для тех, кто дарил эту теплоту лишь на время, это становилось тяжёлым бременем. Поэтому Хэ Джин привык принимать только то тепло, что ему добровольно отдавали, не более. Теперь, когда безграничная забота семьи рассеялась, старые привычки снова дали о себе знать.

Именно поэтому Хэ Джин начал умываться. В такие моменты важно было выглядеть аккуратным, опрятным, не вызывающим лишнего внимания. Хотя он уже не ребёнок, если бы его спросили, стал ли он взрослым, он не смог бы ответить уверенно.

Даже после нескольких пригоршней холодной воды, свежести не наступало. Его лицо, уставшее и высохшее, будто разучилось улыбаться — сколько воды ни лей, сияние к нему не возвращалось.

«…»

Когда он вышел из ванной, постель была уже разобрана — как он и ожидал. Похоже, ему тоже предстояло освободить комнату. Молча глядя на это, Хэ Джин осторожно вытер капли воды, чтобы они не упали на пол.

И вновь в груди болезненно заныло, будто напоминая о плотно закрытой коробке сдерживаемых чувств.

Это чувство, вероятно, было всего лишь его желанием, чтобы эти добрые люди не поняли его неправильно. С самого начала он ждал только возможности уйти, но теперь... разве он не начинал ощущать здесь тепло? Какими бы ни были его попытки отрицать это — глядя на пустую постель, Хэ Джин понял, что уже поздно.

Неудивительно, что Лайл стал избегать его. Точнее — он сам не имел на это права, ведь всё, чего он хотел, — это окончание контракта.

«…Нужно всё прояснить».

Он не хотел расставаться с ними вот так — неловко, болезненно. Хэ Джин напомнил себе о первоначальной цели: уйти так, словно его здесь никогда не было. Если расстаться вот так — останутся неровные, рваные шрамы.

Поэтому он решил: лучше будет дать понять, что он не собирается цепляться за этот особняк.


— Он сказал, что у него проблемы с поиском временного жилья, и попросил совета у Марка.

«…»

— Что нам делать?

Когда Лайл услышал доклад секретаря, ему показалось, будто из лёгких вышибло весь воздух. Казалось, что сам Хэ Джин — хрупкий и тонкий — сжал его сердце в тиски.

Растерянно он взглянул на Хэ Джина, который неожиданно предстал перед ним словно видение — и смотрел снизу вверх тёмными глазами. Эти новости стали ударом грома среди ясного неба.

Он ведь так старался, чтобы Хэ Джин ни в чём не ощущал дискомфорта. Слушая отчёты Марка, он знал, что персонал делал всё возможное. Сам Лайл ежедневно тщательно просматривал записи с камер наблюдения.

И всё же для Хэ Джина это место оставалось всего лишь временным укрытием, откуда он хотел уйти как можно скорее.

— …Что с пентхаусом?

— Не так просто. Всё-таки речь о жилом помещении, процесс не движется быстро…

Секретарь виновато умолк, и Лайл не стал ничего говорить. Он понимал — задача сложная, но не невозможная.

— …Сегодня я сам с ним поговорю.

Изначально он планировал обсудить всё в день окончания контракта. Тогда пентхаус уже должен был быть готов, и он хотел лично отвезти Хэ Джина туда. Но теперь в нём росло беспокойство — вдруг Хэ Джин в любой момент уйдёт из особняка. От этого становилось трудно дышать.

— Свяжись с особняком. Сообщи Хэ Джину, что я приеду… нет, даже не вечером — днём.

— Понял.

Лайл решил — если потребуется, он будет умолять Хэ Джина дать ему ещё немного времени. Он больше не мог выносить это чувство — словно кровь медленно пересыхала в его жилах.

Всё, что ему оставалось — надеяться, что он не начнёт в отчаянии отхаркивать кровь.


Снаружи падал густой снег. Казалось, будто привычные для города дожди обратились в белое покрывало. Это было настолько редкое зрелище, что Хэ Джин не мог оторвать взгляда от окна.

В последнее время он часто машинально потирал грудь. Внезапно он посмотрел в сторону стены. В коридоре слышался странный шум.

«…»

Он хотел было поинтересоваться, что происходит, но воспоминание о том, как Марк пытался увести его в другую сторону, заставило сдержаться. Странно — слуг сегодня почти не было видно. Атмосфера становилась всё более напряжённой, как будто ему не стоило выходить из комнаты. Он даже пропустил реабилитацию — но при таком снегопаде выйти было бы сложно в любом случае.

Он затаил дыхание, словно стараясь полностью раствориться в пространстве, и постепенно шаги в коридоре стихли. Неужели что-то случилось?

В голове мелькнула тревожная мысль — а не сказал ли он Марку чего-то лишнего? Возможно, его предложение уйти раньше было излишним. В такие моменты излишняя откровенность только выдает волнение.

Но когда он услышал, что Лайл возвращается, страх обуял его. Не возникло ли недоразумения? Или, может, это просто финальная встреча перед завершением контракта?

И тогда раздался стук в дверь.

Хэ Джин вздрогнул, обняв колени. Лёгкие уже сжимались от задержанного дыхания, когда раздался повторный стук.

С трудом собравшись, Хэ Джин глубоко вдохнул и потянулся к дверной ручке. Он не хотел показывать, насколько был напуган.

Но рука всё равно слегка дрожала.

«…»

Когда он открыл дверь — перед ним предстала настолько непривычная картина, что все страхи мгновенно рассыпались. В комнате стоял человек, смутно знакомый. Судя по гарнитуре в ухе — кто-то из службы охраны.

И это был альфа.

— Эм...

Хотя он старался подавить феромоны, лёгкий запах всё же ощущался. Такая точность, возможно, была доступна только доминантным альфам вроде Лайла.

Если прежде запах омеги от Лайла казался чужим и обжигающим, то сейчас ощущения были совсем иными. Неуютное чувство нахлынуло на Хэ Джина, заставив сделать шаг назад. Он никогда не чувствовал себя комфортно рядом с альфа, кроме как с Лайлом.

— Господин Вермут ждёт вас.

Формальный голос охранника прорезал тишину, и Хэ Джин вдруг понял — он больше не может считать это пространство своим. Оно ему никогда не принадлежало.

В груди снова хрустнуло что-то хрупкое. Хэ Джин кивнул. Постепенно его напряжённое тело стало немного расслабляться.

Следуя за охранником, он осторожно шагал вслед. Странно — то, что раньше не казалось тяжёлым, теперь стало обременительным. Что-то было не так. Впереди охранник шёл обычным шагом. До сих пор все привыкали к его более медленной походке.

«…»

Испытав странную неловкость, Хэ Джин нарочно ускорил шаг. Ноги налились свинцом, но он заставил себя двигаться.

Только выйдя в коридор, он понял, как тихо стало в особняке. Ещё недавно было шумно — теперь всё затихло.

Охранник привёл его к комнате, в которой он прежде не бывал. Судя по обстановке — приёмная для гостей. Хэ Джин редко обращал внимание на назначение помещений — обычно он просто проходил мимо.

Подойдя к двери, охранник вежливо постучал. Хэ Джин инстинктивно вздрогнул, но быстро скрыл выражение лица.

— Входите.

Голос за дверью звучал как-то странно. Пока Хэ Джин пытался понять происходящее, охранник открыл дверь и сделал приглашающий жест.

Зайдя внутрь, Хэ Джин увидел сидящего в центре комнаты альфу, которого прежде никогда не видел.

— Вот ты где.

«…»

Хэ Джин в изумлении резко обернулся. Охранника, который привёл его сюда, уже не было — тот исчез незаметно.

Когда дверь окончательно захлопнулась, Хэ Джин не смог скрыть своего дискомфорта, уставившись на альфу напротив. В отличие от охранника, этот альфа даже не пытался сдерживать феромоны — комната была пропитана тяжёлым запахом.

Хэ Джин был уверен, что его вызвал Лайл. Посмотрев на светлые волосы альфы, он нерешительно спросил, всё ещё надеясь, что ошибается:

— Господин Вермут вас прислал?

Но тот с недовольной гримасой высокомерно процедил:

— Я и есть господин Вермут.