March 10

Оближи меня, если сможешь. (Новелла). Экстра. "Sugar Baby" 12 Глава.

Над главой работала команда WSL;

Наш телеграмм https://t.me/wsllover

"Ах ты!" — Стейси влепила Чейзу пощёчину. Испуганный Кои поспешно оттащил Стейси, и тут вмешался Грейсон.

"А что такого? Можно же надеть! Папа ведь надевает!"

"Кхм!" — Испуганный Кои невольно закашлялся. Дети, впившись друг в друга взглядами, не обращали на него внимания. Кои, переводя взгляд с Грейсона и Стейси на Чейза, заикаясь, произнёс:

"Э-э, как, как вы..."

Грейсон, наконец, повернулся к Кои и ответил:

"Я видел раньше. Там такая, как крыша, штука." — Он поводил руками над плечами, описывая, видимо, матросский костюм. Вспомнив ту ночь, когда он был одет в кроп-топ, едва прикрывающий грудь, и короткую юбку, не закрывающую ягодицы, Кои почувствовал, как у него темнеет в глазах.

"Вы это видели...?" — в отчаянии пробормотал он, и Грейсон кивнул.

"Да, я приходил к папе, а папа сказал, чтобы я не входил. Сказал, у них с папой дела."

"А почему папа бьёт папу по попе?" — от вопроса Стейси Кои рухнул на пол.

В голове была пустота. От стыда, казалось, горело лицо. Когда у него появилось молоко, он думал, что это самый постыдный момент в его жизни.

Но он ошибся. Дно бездонно. Кои стало страшно от мысли, какие ещё ужасы ждут его впереди.

"Так, значит, вы..."

Кои, пытаясь как-то исправить ситуацию, с трудом начал говорить:

"Здесь нельзя так играть. Я уже говорил, это вещи папы, и нельзя их трогать без разрешения..."

"Почему папа носит женскую одежду?" — внезапно спросил Чейз, перебив Кои, который снова пытался убедить детей. Увидев его недовольное лицо, Кои растерянно заморгал.

"Потому что, потому что..."

«Потому что папа извращенец, и ему нравится одевать папу в такую одежду.»

...конечно, он не мог этого сказать. Кои, пытаясь найти подходящие слова, вспотел и нервно огляделся.

"Одежда не делится на мужскую и женскую," — единственное, что он смог выдавить. Под взглядом шести пар глаз, которые смотрели на него, словно не понимая, о чём он говорит, Кои продолжил:

"Мужчины тоже могут носить юбки и туфли на каблуках. Можно надевать всё, что хочется. Нет такого, что девочки должны носить это, а мальчики — то." Поняли ли они? Кои с тревогой смотрел на детей, понимая, что им ещё сложно это осознать...

"Понятно," — когда в голове Кои появились сомнения, Стейси внезапно кивнула. Неужели она поняла? Кои посмотрел на дочь, и её лицо прояснилось.

"Значит, папе нравится носить женскую одежду."

"Нет... не совсем."

Кои, пытаясь хоть как-то разрешить эту щекотливую ситуацию, с трудом начал:

"Здесь нельзя так играть. Как я уже говорил, это вещи папы, и их нельзя трогать без разрешения..."

"Почему папа носит женскую одежду?" — внезапно спросил Чейз, перебив Кои, который снова пытался урезонить детей. Увидев его недовольное лицо, Кои растерянно моргнул.

"Потому что... потому что..."

«Потому что папа извращенец, и ему нравится наряжать папу в такую одежду.»

...конечно, он не мог этого сказать. Кои, пытаясь подобрать слова, нервно огляделся.

"Одежда не делится на мужскую и женскую," — единственное, что он смог выдавить. Под взглядом шести пар глаз, устремлённых на него, словно не понимающих, о чём он говорит, Кои продолжил:

"Мужчины тоже могут носить юбки и туфли на каблуках. Можно надевать всё, что нравится. Нет такого, что девочки должны носить это, а мальчики — то." Поняли ли они? Кои с тревогой смотрел на детей, понимая, что им ещё сложно это осознать...

"Понятно," — когда в голове Кои появились сомнения, Стейси внезапно кивнула. Неужели она поняла? Кои посмотрел на дочь, и её лицо прояснилось.

"Значит, папе нравится носить женскую одежду."

"Нет... не совсем."

Стоит ли сначала объяснить, что одежда не делится на мужскую и женскую, или лучше поправить, что это папе нравится наряжать меня в такое? Не в силах сделать выбор, Кои схватился за голову, а Стейси переключила внимание на Чейза.

"Слышал? Значит, ты тоже можешь надеть."

"Пошли в мою комнату, Стейси."

"Н-нет! Не хочу!"

Грейсон и Стейси потянули Чейза за руки, уводя его из гардеробной. Кои, спохватившись, попытался остановить их.

"Нет, нельзя. Чейз не хочет." — Увидев решительное сопротивление Кои, Чейз, которого тот притянул к себе, облегчённо сморщился.

"Хнык..."

"Всё хорошо, Чейз. Не плачь." — Кои, жалея всхлипывающего ребёнка, обнял его и погладил по спине. Он посмотрел на близнецов, недовольно глядящих на него, и мягко сказал:

"Нельзя заставлять других делать то, что они не хотят. Нужно думать о том, что нужно Чейзу. Папа всегда говорит: помогайте другим."

Грейсон кивнул, а Стейси сказала: "Понятно." Увидев, что дети послушно соглашаются, Кои улыбнулся с облегчением.

"Вот и хорошо. Идите играть."

Кои опустил Чейза, который уже перестал плакать, и тот поспешил за Грейсоном и Стейси, выбегая из комнаты. Услышав топот детских ног, Кои вздохнул с облегчением и принялся убирать разбросанные вещи. Впрочем, вся уборка заключалась в том, что он просто сгрёб всё в чемодан.

"Нужно быть осторожнее."

После рождения детей подобные особые дни стали реже, но Эшли стал ещё настойчивее. От мысли, что дети могут увидеть их в самый неподходящий момент, у Кои мурашки бежали по коже. Одних обещаний себе было недостаточно. Кои твёрдо решил дождаться возвращения Эшли.

***

"Нам нужно поговорить."

Кои заявил это, едва увидев вернувшегося Эшли. Эшли, удивлённый серьёзностью Кои, посмотрел на него. Когда они остались наедине в комнате, Эшли спросил:

"Говори."

Кои, глубоко вздохнув, начал, чувствуя, как Эшли обнимает его, не сводя взгляда.

"Дети были в гардеробной." Эшли не торопил его, лишь нахмурился, словно спрашивая, что произошло дальше. Кои снова вздохнул и признался:

"Они видели... это."

С серьёзным, почти торжественным видом Кои наконец назвал предмет разговора.

"Твою... одежду."

Эшли молчал. Он наклонил голову, внимательно слушая. Кои, нервно ожидая реакции, услышал, как Эшли с серьёзным видом произнёс:

"Я помню, тебе тоже нравилось."

"Кому?" — возмутился Кои, округлив глаза. Он говорил о серьёзных вещах, а Эшли шутил. Неужели он не понимает, насколько это важно?

"Подумай, это же плохо повлияет на воспитание детей. Они долго рылись в моих... вещах. Они ещё маленькие и не понимают, что это, но когда подрастут и узнают..."

Кои представил себе это и чуть не вскрикнул. Эшли, глядя на его покрасневшее лицо, внезапно спросил:

"А как они туда попали?"

"Что?"

Это был неожиданный вопрос. Что же говорили дети? Кои попытался вспомнить и, наконец, ответил:

"Кажется, они пришли посмотреть на мои необычные вещи... Когда я надевал тот... морской костюм, они видели..." Голос Кои постепенно затих от стыда. Не договорив, он замолчал, а Эшли слегка улыбнулся.

"Да, было дело."

"Значит, нужно быть осторожнее..." — Кои тут же отреагировал на его слова. Но Эшли, как ни в чём не бывало, поцеловал его в губы. Нежно коснувшись, он потёрся губами о губы Кои и отстранился. Обняв Кои, Эшли прижался лбом к его лбу и сказал:

"Я знаю, как поступить."

Мягкий голос Эшли успокоил Кои. Странно, Эшли ничего не сделал, но Кои, благодаря слепой вере в него, успокоился.

"И что же ты придумал?" — неужели он предлагает больше не делать этого дома? Это неплохо. Иногда можно ездить в отель и проводить время наедине. Тогда я смогу лучше сосредоточиться... Кои, смущённо и с надеждой, спросил, а Эшли улыбнулся и ответил:

"Больше не пускай детей в комнату."

"Что?" — улыбка Кои застыла на лице. Эшли, видя его недоумевающий взгляд, лишь улыбнулся в ответ.

Глава 13