March 1

Оближи меня, если сможешь. (Новелла) 160 Глава.

Над главой работала команда WSL;

Наш телеграмм https://t.me/wsllover

***
"Что случилось? Вдруг заболел?" – спросил начальник, увидев Кои.

Кои смущенно ответил: "Да".

"Извините, я простудился..."

Он пролежал в постели не только все выходные, но и еще два дня. К счастью, он заранее позвонил Саре и отменил их встречу, но на работу и никуда больше он не мог ни позвонить, ни ответить на звонки. Поэтому, когда он наконец встал с постели, его телефон был полностью разряжен.

Первым, кому он позвонил, была, конечно же, Эриэль. Сначала она очень испугалась и спросила, все ли с ним в порядке, но, узнав, что он жив и здоров, она разозлилась. Впрочем, ненадолго.

"В следующий раз, когда мы встретимся, дай мне запасной ключ. Если что-то случится, я сразу же войду."

С этими словами Эриэль повесила трубку. За время его отсутствия к нему домой приходила только Эриэль. Поскольку Кои не отвечал, она подумала, что его нет дома, и даже заявила в полицию о его пропаже. Она подозревала, что Эшли мог что-то с ним сделать, но, к счастью, все обошлось. Если бы Кои позвонил на день позже, она бы снова ворвалась в офис Эшли.

Кои, не зная об этом, много раз извинился перед ней, пообещал, что скоро встретится и отблагодарит ее, а затем позвонил на работу.
На работе, похоже, думали, что Кои сбежал. Начальник, который был немало удивлен звонком, на следующий день встретил Кои на работе с гневным выражением лица. Так или иначе, Кои прогулял работу без предупреждения, поэтому он снова и снова извинялся перед ним.

"Извините, я буду работать усерднее в будущем."

"Конечно. Ты должен будешь отработать за то, что не явился без предупреждения," – пригрозил начальник и дал ему задание. Кои поспешил уйти и собрать инструменты, но Тони, другой сотрудник, наблюдал за ним и подошел поговорить.

"Что случилось? Я звонил тебе несколько раз, но ты ни разу не ответил. Ты так сильно болел?"

"Да, да," – ответил Кои.

Кои с кривой усмешкой ответил:

"Обычно я не простужаюсь, но в этот раз было очень тяжело. У меня постоянно была температура, и я был таким вялым, что не мог открыть глаза.2

Однако, по сравнению с другими простудами, эта была не такой уж и болезненной. У него была затуманенная голова, и его постоянно клонило в сон, так что он никак не мог встать. Но, несмотря на высокую температуру, он не чувствовал никакой боли.

"Может, это новый вид гриппа?" – подумал Кои.

Тони, понизив голос, спросил:

"Ты ведь не притворялся больным, чтобы куда-нибудь съездить, верно?"

"Нет," – ответил Кои.

Увидев его подозрительный взгляд, Кои невольно улыбнулся.

"Правда?" – Тони наклонил голову и принюхался. – "От тебя пахнет чем-то приятным. Я подумал, может, ты куда-то ездил и купил духи."

"Запах?" – удивленно спросил Кои.

"Да," – ответил Тони. – "Пахнет чем-то вроде цветов или травы. В любом случае, очень приятно. Прямо успокаивает."

Кои, который на мгновение напрягся, облегченно вздохнул, увидев его довольное лицо. Поскольку он сам не мог чувствовать запахи, он бы очень расстроился, если бы услышал, что от него плохо пахнет.

"А, у меня дома расцвел цветок в горшке" – ответил Кои.

Он вспомнил, как бутон, который был плотно закрыт, когда он поливал его перед тем, как заболел, распустился. Он купил семена в магазине, когда они были на распродаже, поэтому он не знал, как называется цветок, но, поскольку Тони сказал, что пахнет цветами, он подумал о желтом растении в горшке.

"Наверное, это запах цветка. Там распустилось сразу три бутона" – сказал Кои.

"Правда?" – Тони, повернувшись, пробормотал: – "Разве запах цветов так долго держится...?"

К счастью, все обошлось. Кои быстро забыл об этом, и, когда он был занят работой, наступило время ужина.

***
"Ха-а-а," – Кои глубоко вздохнул, вернувшись домой. Простуда, казалось, прошла, но тело все еще было вялым и тяжелым. Хорошо хоть температура спала. Он направился в душ, но его взгляд упал на цветок, который он видел утром. Он все еще был распустившимся, ярко-желтым, и Кои почувствовал тепло в груди. Он подошел ближе и некоторое время смотрел на него, а затем осторожно погладил лепестки. Казалось, мягкий свет лепестков передавался через его пальцы.

"Какой же у него запах?" – подумал Кои, вспомнив слова Тони. "Если бы я мог чувствовать запахи, я бы знал, как пахнет этот цветок. Может, тогда бы я тоже почувствовал себя лучше?"

Посмотрев на цветок еще немного, Кои опустил руку и вошел в маленькую ванную. Быстро помывшись, он сразу же лег в постель и заснул.

С тех пор Эшли ни разу не звонил.

***
Запах цветка, который Кои считал незначительным, стал проблемой примерно через неделю. Когда Тони впервые упомянул о запахе, Кои не придал этому значения, но с каждым днем аромат, исходящий от его тела, становился все сильнее.

Первым, кого привлек этот запах, был Тони. Он внезапно обнял Кои за талию, и тот, испугавшись, оттолкнул его. Тони подвернул ногу и был вынужден взять выходной. На следующий день другой сотрудник попытался схватить Кои, упал и сломал нос.

Через несколько дней небольшой офис, где работало всего четыре или пять человек, опустел. Последний сотрудник, который еще держался, пытался все время быть рядом с Кои, но поссорился с начальником и уволился. В офисе остались только Кои и начальник.

Кои не мог отрицать, что он был причиной всех этих событий, хотя и не хотел этого. Он чувствовал себя виноватым и не мог поднять голову. Но начальник великодушно сказал ему, что все в порядке, и даже утешил его. В день, когда уволился последний сотрудник, Кои не знал, что делать, но начальник сказал ему, чтобы он не беспокоился и продолжал приходить на работу, и даже дал ему денег.

Кои был очень благодарен начальнику, но не мог просто так это оставить, ведь это была его вина. Кроме того, в метро к нему постоянно кто-то приставал или пытался прикоснуться, поэтому ему приходилось проходить несколько остановок пешком. На улице было лучше, потому что было больше места, но он не мог так жить вечно.

"Насколько же сильный этот запах?" – подумал Кои, глядя на все еще свежий желтый цветок. Наконец он принял решение: "Жаль, но придется его выбросить."

Это был первый цветок, который он вырастил, приехав на восток, и ему было очень жаль, но ничего не поделаешь. Этот цветок принес слишком много неприятностей.

"Но жалко просто так его выбрасывать," – подумал Кои.

Он осторожно положил горшок в полиэтиленовый пакет. На следующий день были выходные, и у него была встреча.

"Завтра покажу его Эл," – решил Кои.

***

"Ой, красиво. Он расцвел недавно?" – спросила Эриэль.

"Да, чуть больше десяти дней назад," – ответил Кои, не скрывая гордости.

Эриэль взяла маленький горшок и глубоко вдохнула аромат. Кои на мгновение растерялся, но она спокойно подняла голову и спросила:

"Ты принес его, чтобы похвастаться?"

"А? Да..." – растерянно ответил Кои.

Кои, озадаченный ее спокойной реакцией, моргнул и открыл рот. Он кратко рассказал Эриэль о произошедших событиях, и она, внимательно выслушав, наклонила голову.

"Обычный цветочный запах," – сказала Эриэль.

– "Правда?" – Кои был ошеломлен и просто смотрел на нее.

"Что происходит?" – подумал он.

Глава 161