July 23

Отвали (Новелла) | Глава 75

Над главой работала команда WSL;

Наш телеграмм https://t.me/wsllover

— Что это? — растерянно спросил парень, заглядывавший Дилану через плечо, озвучивая общий вопрос.

Тут же со всех сторон посыпались уточнения, создавая разноголосый гул:

— Что там написано?

— «Нашёл»? Что нашёл?

— Дилли, ты знаешь, от кого это?

Вопросы рикошетом отскакивали от стен, но Дилан и сам ничего не понимал. Он вертел в руках плотный картон, но на карточке не было ничего, кроме этих трёх слов. Он ещё раз проверил имя на обороте — «Дилану Эбботту», выведенное элегантным почерком. Ошибки быть не могло.

— Может, это террористическая угроза? — предположил кто-то нервным голосом, и весёлое любопытство в комнате мгновенно сменилось напряжённой тишиной. Внезапно эта версия показалась самой правдоподобной.

— Уверен, что не взрывчатка, — ровным голосом заключил Дилан, чтобы успокоить остальных, хотя сам осторожно раздвинул плотные бутоны и заглянул под бархатную подкладку. Внутри не было ничего, кроме бесчисленных алых роз. И только одна карточка с посланием. Стало не по себе, но зацепок было слишком мало.

— Надо отправить это криминалистам, — предложил Итан, и по его напряжённому лицу было видно, что он не шутит.

Дилан на мгновение усомнился — не слишком ли это? — но кивнул. Осторожность не повредит. В воздухе висело общее ощущение неправильности. Цветы были невероятно красивы, но их совершенство и неуместность в стенах участка выглядели зловеще.

— Но самое жуткое — это то, что цветы прислали именно Дилли! — сказал кто-то, когда напряжение спало.

— Да, и к тому же розы! Настоящий фильм ужасов!

— Уф, страшнее, чем в том фильме, что я вчера смотрел, — добавил третий.

Коллеги с нервными смешками и переглядываниями начали расходиться по местам. Дилан поморщился от их шуток, хотя холодок, пробежавший по спине, был вполне настоящим. Он отнёс коробку криминалистам, но, как и ожидалось, отчёт вернулся чистым. Ничего. Ни отпечатков, ни волокон — ни единой зацепки.

В конце концов, когда все версии иссякли, а тайна так и осталась неразгаданной, Дилану захотелось просто избавиться от этого неуместного артефакта. Он решил выбросить всю коробку целиком. И, когда уже собирался свалить эту жуткую красоту в мусорный контейнер, его остановил голос Итана.

— Постой, Дилли!

Дилан обернулся, вопросительно подняв бровь.

— Если ты всё равно выбрасываешь… может, отдашь мне? — Итан смущённо отвёл взгляд и почесал щеку. — Ну… я показал Хелен фото. Она сказала, что если тебе не нужно, то цветы просто шикарные. Хочет поставить на обеденный стол.

«Уже успел сфотографировать и жене отправить», — с долей изумления понял Дилан. Он молча протянул огромную коробку Итану, который с радостью её подхватил и, поблагодарив, вернулся на свое место.

Сев за свой стол, Дилан попытался покончить с этим бредом. Он уставился в отчёт о патрулировании, но буквы расплывались. Вместо них перед глазами стояли три каллиграфических слова: «Наконец-то я тебя нашёл». Он тряхнул головой, решив считать этот инцидент просто нелепым недоразумением.

Однако через два дня чувство дурного предзнаменования вернулось. На стойке регистрации его ждала ещё одна коробка. Точно такая же. Увидев её, Дилан почувствовал, как внутри всё похолодело. В этот раз в коробке снова были только алые розы и карточка с совершенно непонятным сообщением:

«Я пошёл на рынок. Для тебя. Купил цветы. Для тебя».

«Псих какой-то?» — эта мысль пришла в голову не только Дилану. Что это значило?

— Ну, видя столько цветов, любой поймёт, что их купили, — заметил кто-то очевидное.

— Но при чём тут рынок? — протянул другой и указал на явное несоответствие в «показаниях». — Разве такие букеты не у элитного флориста заказывают?

— Похоже, он и сам не знает, где купил эти цветы! — заключил третий. — Точно псих!

Вокруг посыпались комментарии, но прозвучало и другое мнение, гораздо более трезвое.

— А это не опасно? — с тревогой спросил Итан. Дилан был с ним согласен, но сделать ничего не мог.

После этого коробки с цветами стали приходить с пугающей регулярностью, каждые два-три дня. Всегда с новым, странным и бессмысленным посланием. Они уже стали частью рутины участка, и гора роскошных коробок в углу офиса росла как молчаливый памятник его неизвестному преследователю.


— Это просто цветы, Эбботт, — сказала сотрудница-криминалистка, в очередной раз возвращая ему отчёт. — Ничего подозрительного.

Дилан лишь мрачно кивнул. Он и сам этого ожидал.

«Что это тогда, чёрт возьми?»

Видя его явно недовольное лицо, женщина сочувственно вздохнула.

— Если вас это так беспокоит, почему бы не провести расследование? Логотип магазина на коробке — это ведь зацепка.

Дилан нахмурился.

— Я уже пробовал. Ссылаются на конфиденциальность. Без ордера, который мне никто не даст на основании «жутких ощущений», они и шагу не сделают. — Он с досадой пнул ножку стола. — Что за интриги? Жуть какая-то!

Сотрудница криво усмехнулась и, откинувшись на край стола, скрестила руки на груди.

— А если подумать проще?

— В смысле? — недоверчиво сощурился Дилан.

— С древних времён, Эбботт, такие подарки дарят только по одной причине.

Дилан стиснул зубы, издав горловой звук, похожий на рычание. Он терпел не мог, когда ходили вокруг да около.

— Не тяни.

Она проигнорировала его мрачный тон, и её лицо просияло от предвкушения разгадки.

— Признание в любви, Дилли!

— Ха! — У Дилана буквально отвисла челюсть.

Но женщина, не обращая внимания на его ошарашенное лицо, с азартом указала на очередную коробку с розами, стоявшую на её столе.

— К тому же, посмотри! Алые розы! Классика жанра! Кто-то по тебе страстно вздыхает! — На этом она не остановилась. Понизив голос до заговорщицкого шёпота, подошла ближе. — Ну? Совсем никаких догадок? Подумай хорошенько! Такой размах… он или она наверняка уже как-то проявлял себя раньше! Давай, шепни только мне! Обещаю, следующие три месяца твои улики будут у меня в приоритете. А?

— Нет, серьёзно, прекрати, — Дилан слегка побледнел и выставил руку, словно отгораживаясь от её теории. — Это правда жутко.

И тут до него дошло:

— Три месяца?

Сотрудница осеклась и картинно прижала палец к губам, делая вид, что серьёзно обдумывает своё предложение.

— Хм… три месяца, ты прав, многовато. Это тянет на должностное преступление. Давай один. Это все еще очень щедрое предложение, Эбботт.

Дилан почувствовал укол досады, смешанной с полным ощущением абсурдности происходящего.

— И из-за чего ты так стараешься..?

— Потому что это сейчас главная тема для сплетен во всём участке, Дилли! — с готовностью ответила женщина. Она скрестила руки на груди, её поза выражала полную уверенность. — Уже месяц прошёл! Два-три раза в неделю стабильно приходит коробка с цветами — как тут не заинтересоваться? Всем ужасно любопытно!

— И твоя основная версия — любовь? — с явным сарказмом уточнил Дилан.

Она подмигнула.

— Двенадцать человек, включая меня, поставили на это.

Дилан замер, пытаясь переварить услышанное. На него. Делали. Ставки.

— Делали ставки?! На меня?! — ошеломлённо переспросил он.

Сотрудница в ответ удивлённо округлила глаза, словно его вопрос был самой странной вещью, которую она слышала за день.

— Конечно! Где ещё найдёшь такое интересное дело в нашем сонном царстве? К твоему сведению, на версию «сталкер, который на тебя зол» поставило всего трое. Так что радуйся, большинство желает тебе добра.

«И за это я должен их благодарить?»

Мысль о том, что коллеги за его спиной заключали пари на его потенциальную личную жизнь или смерть, была не просто неприятной — она была унизительной.

— На твоём месте я бы поставил на то, что ты проиграешь, — язвительно бросил он.

Сотрудница тихо рассмеялась.

— Очень жаль, Дилли, но я выиграю со стопроцентной вероятностью. Потому что я, в отличие от некоторых, люблю поэзию. — Пожала она плечами, явно намекая на стиль записок.

— Что ты имеешь в виду? — нахмурился Дилан, но она лишь лукаво улыбнулась, давая понять, что больше ничего не скажет.

Раздражённый этой бессмысленной беседой, он резко развернулся и пошёл прочь. Уже у самой двери не выдержал, остановился и обернулся.

— Итан среди этих двенадцати, да? — спросил он с мрачной уверенностью.

Сотрудница одарила его самой очаровательной и непроницаемой улыбкой.

— Информацию о клиентах раскрывать не положено, офицер.

Дилан не произнес ни слова, лишь с силой ударил кулаком по двери и вышел в коридор.

Ровно через два дня ему на стол снова доставили розы. В этот раз записка гласила:

«Моя печаль ищет лишь тебя одного».

«Теперь я точно с ума сойду.» — Дилан почти простонал от бессилия.

В ярости он скомкал карточку, швырнув её в мусорную корзину с такой силой, словно пытался уничтожить самого отправителя. Итан, наблюдавший за этой сценой, осторожно окликнул его:

— Дилли…

— Забирай, — буркнул Дилан, как и каждый раз до этого, пододвигая коробку с цветами к краю стола. Итан смущённо, но всё же принял её.

— Спасибо, конечно… — начал он, но тут же добавил, понизив голос: — Но с этим… нужно же что-то делать?

— А что тут сделаешь?! — огрызнулся Дилан. — Преступления нет! Я не могу получить ордер на основании «странных стихов»! Отправителя не найти, а без него это просто… цветы. Хотелось бы запереть его за нарушение общественного порядка, но даже для этого нет оснований.

Прошёл уже месяц. Большинство коллег, видя очередную коробку, лишь бросали безразличное: «Опять?», и возвращались к своим делам. Только Дилан чувствовал, как у него с каждым днём всё сильнее сдают нервы. Сотрудница-криминалистка, похоже, что-то подозревала, но с лукавой улыбкой хранила молчание. Вывод был один: пока эта сволочь сама себя не обнаружит, он в ловушке. Дилан в ярости запустил пальцы в волосы и растрепал их.

«Так больше продолжаться не может».

Вечером, у себя дома, Дилан мерил шагами комнату. Он не ходил в клубы уже месяц, с тех пор как начался этот цветочный террор. Несмотря на злость, страх все равно сидел на подкорке. А что, если этот «поэт» — безумец, который выследит его? Что, если он устроит бойню в клубе, полном людей? Эта ответственность давила. Но тишина квартиры давила ещё сильнее. Тишина, в которой каждая секунда ожидания была пыткой. Он чувствовал, что не выдержит, если не снимет этот стресс.

«Сегодня пересплю с первым же парнем, который попадётся на глаза», — принял Дилан твёрдое отчаянное решение и с лихорадочным блеском в глазах принялся доделывать бумаги, чтобы поскорее уйти.


Каждый шаг отдавался стоном в натруженных мышцах. Дилан давно так не отрывался, а потому явно перепил. Он помнил, как направился в туалет с каким-то милым пареньком, но ничего не вышло по той простой причине, что член попросту не встал. И из-за злости то ли на ситуацию, то ли на самого себя, он безбожно напился. Он брёл по улице, не разбирая дороги, и с трудом мог отличить серое небо от серого асфальта.

— Ты в порядке? Проводить тебя? — спросил кто-то на выходе из клуба, но Дилан лишь неразборчиво пробормотал, что всё в порядке, и, шатаясь, вышел в холодную ночь один.

Путь домой был серией вспышек и провалов: яркий свет фар, шершавая стена, на которую он опёрся, чтобы не упасть, мучительная вечность, потраченная на борьбу с собственным ключом у замочной скважины. Наконец, после нескольких безуспешных попыток, замок поддался. Осознав, что он дома, Дилан окончательно расслабился. Он рухнул на кровать прямо в одежде и тут же провалился в темноту, даже не заметив, что забыл повернуть засов на входной двери.

Во сне он снова был юн, и сердце бешено колотилось от надежды.

«Ты мне нравишься, Дилли», — признался юноша с раскрасневшимся лицом. Он стоял так близко, что Дилан видел золотые крапинки в его карих глазах. Момент, о котором он так долго и отчаянно мечтал, стал реальностью. Его переполняли такие невыразимые щемящие чувства, что было трудно дышать.

«Ты мне тоже нравишься», — ответил он, и его собственный голос, с трудом выговаривающий признание, сильно дрожал.

Эмилио лучезарно улыбнулся, и Дилан улыбнулся ему в ответ. Их губы нерешительно приблизились друг к другу, и в тот самый миг, когда они должны были наконец соединиться…

Улыбка Эмилио начала таять, искажаясь в гримасе боли. Солнечный свет померк, сменившись холодом. Дилан огляделся — он был один, в тишине своей машины, а из телефона в его руке доносился тот самый убийственный шёпот:

«Прости, Дилли. Прости, я не могу поехать с тобой».

В его бешено колотящемся сердце мгновенно образовалась огромная дыра, которую заполнила ледяная пустота.

— Ах, голова… — простонал Дилан, просыпаясь от такой ужасной боли, будто кто-то сдавил его мозг тисками, и сразу понял:

«Да уж, неприятный сон… из-за похмелья».

Он с трудом разлепил веки, и мир медленно сфокусировался. Стены с облупившейся у потолка краской. Запах пыли и старых книг. Это была его спальня. Его спальня в родительском доме, которую он не видел уже много лет.

И тут до него дошёл запах. Невозможный в этом доме. Запах, от которого его уже тошнило раньше.

Розы…

Он ахнул от удивления и резко сел в постели, тут же застыв. Он был не один.

На подоконнике широко распахнутого окна, в ореоле слепящего утреннего солнца, сидел мужчина. Его фигура была тёмным силуэтом, но в руках он держал невозможно яркий, огромный букет проклятых алых роз.

Их взгляды встретились. Мужчина медленно улыбнулся, и его губы приоткрылись:

— Привет, Дилли.

Во рту мгновенно пересохло. Дилан с трудом шевельнул губами, беззвучно выдыхая имя, которое было частью его худших воспоминаний.

— Люсьен.

К головокружительно сильному аромату роз примешивался другой, едва уловимый сладкий запах. Запах, который он никогда бы не смог забыть.

Глава 76