August 1, 2013

Об имперском мышлении

О, как крепко укоренилось в умах и словах простых и не очень обывателей имперское ксенофобское мышление. Слова «россиянин» и «русский» все больше склеиваются. Говорим россиянин – подразумеваем русский, говорим чужой - подразумеваем опасный. А что делать остальным коренным этносам (жителям) территории России, когда даже их существование и язык ставятся под сомнение? Это было бы смешно, если бы не было грустно.

1.
В Питере судят Кундарека Соскала выходца из тывинского села за покупку регистрации. В суде выясняется, что национальности тувинец не существует.
«В апреле молодого человека с поддельной регистрацией задержала полиция. Во время первого заседания суда российскому гражданину Соскалу заявили, что национальности «тувинец» не существует. А его самого заподозрили еще и в подделке паспорта, указав, что он вовсе иностранец. На первом заседании суда тувинцу не поверили и переводчика не предоставили. Сказали – не может быть, чтобы человек с российским паспортом не владел русским языком. Таким, дескать, у нас паспорт не выдают. И к обвинению в поддельной регистрации чуть не добавилось обвинение в подделке основного документа гражданина страны. «Экспертиза паспорта осуществлялась, так как считали, что и паспорт, возможно, поддельный. Экспертиза показала, что паспорт настоящий», – говорит адвокат Антон Шальков. Сегодня переводчиков было даже двое: государственный, предоставленный судом, и частный, нанятый друзьями Кудерека. Точности перевода с тувинского на русский и обратно специалисты добивались совместно». Источник.

2.

Доблестные руководители полиции Чебоксар начали называть дагестанцев иностранцами. Источник.

3.
В Чебоксарах судят по обвинению в экстремизме гражданина Иванова, написавшего в оппозиционной газете «Взятка» на русском языке статью об очевидных вещах, о том, что второй государственный язык Чувашии (чувашский язык) всячески ущемляется. В итоге суд превращается в фарс. Подсудимый использует перформативные способы доказательства собственной правоты. В суде говорит только по-чувашски, пользуется услугами переводчика. Согласно действующему закону «О ЯЗЫКАХ В ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ» (принятому Государственным Советом Чувашской Республики 11 ноября 2003 года) чувашский язык является государственным, используется в официальном документообороте, в судах и т.д. Подсудимый, для которого русский является неродным языком, просит через переводчика судью вести процесс на втором государственном языке. Судья отказывает в прошении. Подсудимый просит переводить выступления с русского языка на чувашский. Судья отказывает в прошении. Обвиняемый заявляет отвод секретарю суда и обвинителю. Судья отказывает в прошении. Источник.