Флаги 23 специальных районов Токио
В прошлой серии я показал флаги 47 префектур Японии. Сегодня — обзор флагов городов, образующих одну из них — префектуру Токио.
Столица Японии Токио, или столичный округ, состоит из 23 специальных районов, имеющих статус городов, со своими городскими советами и мэрами. До 1943 года эти районы (тогда их было больше) образовывали город Токио. 15 марта 1943 года город Токио был преобразован в префектуру, а в 1947 году количество специальных районов было сокращено до нынешних 23. В 2000 году специальные районы Токио получили городской статус.
P.S. Значительная часть информации взята с официальных сайтов районов. На большинстве из них англоязычные разделы получены средствами автоматического перевода, качество которого оставляет желать лучшего. По возможности я старался проверять все в других источниках. Если вы заметите какие-нибудь ошибки и неточности, пожалуйста сообщите и я внесу соответствующие правки.
Аракава (荒川区)
Герб района Аракава образован стилизованными символами катаканы «а» (яп. ア) и «ра» (яп. ラ), заключенными в окружность, и иероглифом-кандзи «кава» (яп. 川, «река») в центре. Окружность символизирует гармонию. Герб был принят 2 мая 1950 года.
Название района в переводе с японского означает «бурная река». Интересно, что река Аракава, от которой район взял свое название, по территории района не протекает.
Адати (足立区)
Символ Адати — стилизованный иероглиф «аси» (яп. 足, «нога») — первый иероглиф названия района. Символ и флаг были приняты 1 января 1991 года.
Название района с японского можно перевести как «стоящий на месте». Считается, что на месте района раньше была болотистая местность, покрытая зарослями тростника, а еще один возможный перевод слова «аси» — «тростник».
Бункё (文京区)
Герб Бункё создан на основе стилизованного иероглифа-кандзи «бун» (яп. 文, «предложение»). Герб был утвержден 1 марта 1951 года.
Название района Бункё можно перевести с японского как «столица культуры» или «район культуры». На протяжении многих лет здесь жили известные художники, писатели, политики. Здесь же расположено несколько университетов, включая и Токийский университет.
Итабаси (板橋区)
Знаки катаканы «и» (яп. イ) и «та» (яп. タ), окруженные четырьмя символами «ба» (яп. バ) — символ района Итобаси. Герб был утвержден 1 апреля 1952 года, а флаг — 1 августа 1997 г.
Название района в переводе с японского означает «деревянный мост». Это имя происходит от находившегося здесь деревянного пролета над рекой Сякудзии и настолько значимого в период Хейань (794—1185), что название дошло до наших дней.
Кацусика (葛飾区)
Знак в виде стилизованного символа катаканы «ка» (яп. カ) символизирует развитие района Кацусика. Знак был утвержден 31 марта 1951 года.
Название района в переводе с японского означает «декоративные кудзу» (кудзу, или пуэрария — лианообразное растение). Происхождение названия установить не удалось. Оно известно с давних времен и к району перешло от общего названия местности.
Кита (北区)
Иероглиф кандзи «кита» (яп. 北, «север»), стилизованный в виде диска с крыльями символизирует интенсивное развитие района Кита. Герб был утвержден 1 июля 1952 года.
Название района отражает его географическое положение на севере Токио.
Кото (江東区)
На гербе Кото изображены иероглифы-кандзи «кото» (яп. 江東), заключенные в окружность с шестью лучами, которые отсылают к гербу Токио. Герб был выбран среди работ учеников школ и одобрен 21 декабря 1951 года.
Название района в буквальном переводе с японского означает «восточная бухта» — район Кото расположен на восточном берегу реки Сумида.
Минато (港区)
Герб Минато — стилизованный знак хираганы «ми» (яп. み), заключенный в окружность — символизирует сотрудничество трех основных кварталов в районе: Шиба, Азабу и Акасака. Герб был утвержден 30 июля 1949 года.
Название района в переводе с японского означает «порт» и отсылает к прибрежному расположению района, хотя в наши дни из-за обмеления многие области расположены далеко от моря.
Мэгуро (目黒区)
Герб Мэгуро — стилизованный иероглиф кандзи «мэ» (яп. 目, «глаз»). Флаг и герб были утверждены 1 октября 1977 года.
Название района в переводе с японского означает «черный глаз» и происходит от черноглазой статуи Фудо в храме Рюсендзи.
Накано (中野区)
Символ Накано — стилизованные иероглифы кандзи «нака» (яп. 中) и хираганы «но» (яп. の). Герб был утвержден в 1940 году.
Название района в переводе с японского означает «центральное поле» — район образован на месте существовавших здесь со средних веков двенадцати деревень.
Нэрима (練馬区)
Герб района Нерима — стилизованный в виде подковы символ катаканы «не» (яп. ネ) — утвержден в декабре 1953 года. Флаг принят 1 января 1991 года.
Название района в переводе с японского означает «учебная лошадь» или «обучение лошадей» — по одной из теорий в средние века здесь жил известный наездник и объезчик лошадей.
Ота (大田区)
Символ Ота — стилизованные иероглифы кандзи «о» (яп. 大) и «та» (яп. 田). Символ утвержден 15 февраля 1952 года.
Район был образован в 1947 году слиянием районов Омори и Камата. Каждый из них дал названию нового района по одному иероглифу. Дословно название района Ота с японского можно перевести как «большие поля».
Сибуя (渋谷区)
На гербе Сибуя изображен стилизованный иероглиф «сибу» (яп. 渋, «терпкость»). Герб утвержден 1 октября 1956 года.
Название района в буквальном переводе с японского означает «терпкая долина» или «тихая долина». По наиболее распространенной версии название происходит от реки, протекавшей сквозь район, и имевшей красновато-железный цвет воды, про которую говорили: シブ色の川 (сибу-иро но кава) — «река цвета кожи». В наши дни река скрыта домами и дорогами, построенными над ней.
Синагава (品川区)
Герб Синагава — стилизованный в виде пропеллера иероглиф «сина» (яп. 品), символизирующий прогресс, созданный братством, верностью и сотрудничеством. Официальный фиолетовый цвет района состоит из смеси синего и красного: синий символизирует ум и логику, а красный — страсть и энтузиазм в работе. Герб утвержден в октябре 1952 года.
Происхождение названия Синагава точно не известно, но есть несколько версий: либо название произошло от старого названия реки Мегуро, протекающей через район; либо от имени клана Синагава, который правил этой областью. Название района в буквальном переводе с японского означает «река товаров».
Синдзюку (新宿区)
На гербе Синдзюку изображен иероглиф-кандзи «син» (яп. 新, «новый»), стилизованный в виде алмаза, который считается символом устойчивости. Герб символизирует непрерывное развитие района. Утвержден 15 марта 1967 года.
Название района в переводе с японского означает «новая гостиница». В период Эдо от моста Нихонбаси были проложены пять дорог. На каждой из них были расположены гостиницы, и на главной — Косю-кайдо — гостиницу позволили построить лорду Найто, который вернул эти места под власть сёгуната. С тех пор эти места называют Найто-Синдзюку или просто Синдзюку.
Сугинами (杉並区)
На гербе Сугинами изображен стилизованный иероглиф-кандзи «суги» (яп. 杉, «японский кедр»). Зеленый цвет — цвет кроны дерева. Герб утвержден 1 октября 1952 года, а флаг — 1 декабря 1980 года.
Название района в переводе с японского означает «кедровая аллея». Это название появилось в раннем периоде Эдо, когда землевладелец Тадаёси Окабе оградил границы своих владений кедровыми аллеями.
Сумида (墨田区)
Герб района Сумида представляет собой три скрещенных иероглифа катаканы «су» (яп. ス). Форма герба напоминает контуры района, а сам герб символизирует всестороннее развитие Сумида. Герб утвержден 15 мая 1957 года.
Название района происходит от названия реки Сумида (яп. 隅田, «угловое поле»), но пишется другими иероглифами и буквально означает «чернильное поле». Слово «чернила» появилось в названии района от старинного названия этих мест «чернильный берег».
Сэтагая (世田谷区)
Герб Сэтагая — стилизованный иероглиф кандзи «се» (яп. 世), заключенный в окружность. Расходящийся в трех направлениях иероглиф символизирует сотрудничество жителей и развитие района, а окружность — мир. Герб утвержден в 1956 году.
Существует несколько версий происхождения названия района. По одной название Сэтагая происходит от находившегося здесь храма Исеноокаминомия (яп. 伊勢太神宮), который дал общее название местности — Исета (яп. 伊勢田), а долина в этой местности стала называться Сетагая (яп. 勢田谷). Затем начертание первого иероглифа сменилось на современное. По еще одной версии название происходит от слов «сэта» («вишня») и «кая» («холм») и означает «вишневый холм» — в Сэтагая действительно много вишневых деревьев.
Тайто (台東区)
Герб Тайто — стилизованный иероглиф-кандзи «то» (яп. 東, «восток») с размещенным внутри иероглифом «тай» (яп. 台, «возвышенность»). Герб был утвержден 18 апреля 1951 года.
Название района в переводе с японского означает «восточный холм» и отсылает к расположенному здесь холму Уэно.
Тиёда (千代田区)
На гербе района Тиёда изображен иероглиф-кандзи «ти» (яп. 千) стилизованный в виде журавля и похожий на знак хираганы «ё» (яп. よ). Журавль в окружности похож на иероглиф «да» (яп. 田). Все это последовательно читается как название района Тиёда. Герб принят 26 марта 1950 года.
Название района в переводе с японского означает «поле тысячи поколений». Это имя район унаследовал от замка Тиёда, известного также как замок Эдо, который являлся резиденцией японского правительства в период Эдо (1600–1867). Сейчас на месте замка Эдо расположен Императорский дворец.
Тосима (豊島区)
На гербе Тосима изображена стилизованная хризантема с 12 лепестками и иероглифом-кандзи «то» (яп. 豊, «богатый») на «черепаховом панцире», который отсылает к гербу Токио, в центре. Герб и флаг утверждены 1 октября 1982 года.
Название района в переводе с японского означает «богатый остров» и известно уже больше тысячи лет.
Тюо (中央区)
На гербе Тюо изображен стилизованный элемент верхней части перил мостов Нихонбаси и Кёбаси. Маленькая окружность в центре герба обозначает центральное положение района Тюо как с географической, так и с экономической и культурной точки зрения. Герб утвержден 31 июля 1948 года.
Название района в переводе с японского означает «центральный».
Эдогава (江戸川区)
Герб в виде похожего на голубя знака катаканы «е» (яп. エ) символизирует бесконечный прогресс и мир. Окружность означает сотрудничество и гармонию жителей района. Герб утвержден 1 августа 1965 года.
Название району дала река Эдо (Эдогава).