December 21, 2022

О лени и алчности

Листал недавно группу Илидэна (которая нынче Bye-Bye Team), увидел запись с ответами на вопросы. Полюбуйтесь. Орфографию и пунктуацию исправил я.

«Основной и первый критерий выбора проекта — это ваш интерес, но подумайте сами, откуда он может появиться на новом проекте (где есть хотя бы 100+ активных читателей)? Чтобы они начали появляться, нужно активно и на протяжении долгого времени переводить данное произведение, и тогда, может быть, у него начнут появляться новые читатели».

Ещё чуть-чуть, и эта свинья сказала бы, что команда берётся только за тот комикс, за который точно получится собрать бабла с хомяков. Какая же мерзость. В этом и заключается всё их отношение к искусству. «Нам на произведение плевать, переводим до тех пор, пока вы за это платите». Как удобно устроились, сволочи. Очень легко прийти на всё готовенькое и заработать с минимальным количеством усилий. Самим работать ведь невыгодно.

Это первый признак того, что ничего в переводе этих жадных лентяев и невежд читать ни в коем случае нельзя. Они не уважают читателя, они пришли в перевод за деньгами, а не за удовольствием. Лояльных нужно истязать. В искусстве нет места равнодушным.


Распространение среди знакомых переводчиков горячо приветствуется.

Сборник моих заметок о сканлэйте: https://teletype.in/@yurgen_mskv/sbornik.zametok

Группа в ВК: https://vk.com/yurgenmanga
Сервер в Дискорде: https://discord.gg/pDDFkDdTjU
Блог в Телеграме: https://t.me/yurgenmanga_tg