Не изобретайте велосипед в терминологии!
По ключевому слову «сканлейт» нашёл в ВК несколько «гайдов» и «мануалов» для «тайперов», «клинеров», «эдиторов»… Боже, русские люди сами же губят русский язык. Нет у нас таких слов! И никогда не было! Это всё сплошная калька с английского!
В этой заметке пробегусь по терминам, которые были позабыты благодаря кучке невежд, считающих, что любительский перевод никак не связан с издательским делом. Наматывайте на уши, если усов нет.
Для начала — не «гайд», не «мануал». «Пособие», «методичка».
При составлении я опирался на свой жизненный опыт (учусь на издателя, работаю верстальщиком, третий год перевожу и редактирую в своей команде) и на словари — «Российский гуманитарный энциклопедический словарь» и «1000 профессий традиционных, новых, редких».
Переводчик. Работает с оригинальным текстом, реконструирует его на русском языке.
Редактор (от лат. redactor). Контролирует грамотность во всех смыслах и полёт фантазии переводчика. Ни в коем случае не переписывает текст сам.
Ретушёр (от обрусевшего слова «ретушь» (от франц. retouche)). Чистит страницы от текста и звуков.
Нет, не «клинер» (от англ. clean). Это слово чуждо для нашего языка.
Верстальщик (от слова «вёрстка»). Располагает текст на странице.
Нет, не «тайпер». Слово «тайп» происходит от английского «typesetting». Оно не обрусевшее. Варваризм, проще говоря.
Художник по звукам. Рисует звуки, сохраняя оригинальное построение букв, но при этом соблюдая правила русского языка.
Нет, не «редравер» (от англ. redrawer).
Не существует терминов «эдитор» и «бэта».
«Эдитором» (от англ. editor) наши любители почему-то называют человека, занимающегося ретушью и вёрсткой.
«Бэтой» (от англ. beta reader) называют того, кто вычитывает готовую вёрстку, подмечает ошибки в тексте и оформлении). Обычно вычиткой занимаются переводчик с редактором, ибо текст на странице комикса воспринимается куда проще и удобнее, чем в документе.
Мы с вами делаем одно дело — работаем с художественной литературой. Так давайте будем беречь свой язык. Это не так уж сложно.
Распространение среди знакомых переводчиков горячо приветствуется.
Сборник моих заметок: https://clck.ru/32kZzf
Группа в ВК: https://clck.ru/agQto
Сервер в Дискорде: https://clck.ru/qaEcz
Блог в Телеграме: https://clck.ru/agQuH