Блот Остаре: Два варианта
Джулия Коул-Халси (Julia Cole-Hulsey[1])
Перевод с английского Н.Топчий (Tradis)
Введение: повествование.
Эостре[2], Остара, Остерн, Истер (Eostre, Ostara, Ostern, Easter), богиня востока, богиня славы, мать сияния и рассвета.
Вращается великое Солнечное Колесо. Ледяные великаны казались несокрушимыми в свой зимний черёд, но теперь наступает устойчивый переход от тьмы к свету, и наша холодная и бесплодная земля ещё раз одарена живительной силой. Тор и его могучие расскаты грома вытесняют морозных гигантов обратно в Ётунхейм. Могущественный сын Ньёрда — Господин Фрейр — вновь должен напитать земли своим зелёным плодородным изобилием. Теплое сердце Сунны побеждает гонящегося за ней лохматого волка. И на востоке небес Остара, языческая богиня весны, не медля, возвращается на своё законное место. Во времена своего начала Остара была почитаема как языческая богиня весны среди англосаксов и континентальных германцев, так месяц апрель был назван в честь нашей богини, о чем свидетельствует священник по имени Беда. «Речи Сигрдривы» и «Песнь о Свипдаге» изобилуют символикой прихода весны и победы лета над зимой. Мы приветствуем сегодня Остару, как давным-давно наши предки остготы, вандалы, саксы и юты делали в это время года. Остатки этого священного дня язычников до сих пор видны в праздновании Пасхи- Easter по всему миру, христианству никогда не уничтожить истинное происхождение Остары. Знаки и символы Остары проявляются ныне в природе повсеместно. Белки спешат к своим занятиям на деревьях, зайцы на полях "танцуют" на задних лапах на рассвете, наши пернатые друзья порхают и поют, и ростки первых весенних цветов победно пробили обледенелую, твердую почву зимы. Наши воспоминания обновляются, когда мы — вместе со всеми земными созданиями — снова чувствуем бег живой крови в наших венах, одновременно с пробуждением сока деревьев и трав Мидгарда.
Гюдья воздевает руки в «позе Альгиз (Alhaz)»
Я созываю верных этим рогом стать в круг истины,
Он мощно звучит над Мидгардом — пусть же боги услышат этот зов.
Звучит рог — гюдья остаётся недвижимой. Гюдья поднимает родовой (общиннный) Молот, держа его обеими руками на уровне пояса. Поворачивается лицом в каждом направлении для защиты земли и ограждения круга, чтобы дать и получить с почтением благословение Тора.
Обряд Молота:
Мы призываем тебя, Тор, и приветствуем тебя с почестями — тебя, могучий сын Мидгарда и убийца Хрунгнира.
Гюдья поворачивается лицом к северу, поднимает родовой Молот обеими руками и призносит:
С высоты небес призываю тебя, Вингтор,
рассекающий исполненных ненависти великанов.
Всемогущим Молотом Мьёльнир освяти наше место.
Отправь всех ётунов на восток и все злобные существа в пустоши.
Hamarr í norðri, helga vé þetta ok hald vörð
[Молот на севере, освяти/благослови это ве (священное место) и храни [его]].
Гюдья делает знак Молота, поворачивается лицом к народу и, держа Молот на уровне пояса, говорит:
В залах всемогущества правит Громовержец Тор — все восемь ветров небесных он хранит и освящает!
Гюдья возвращает Молот на его место в святилище (ве) и читает стихи (связывающие миф, сагу и природу с целью жертвоприношения-блота, напоминающие о древних делах или временах).
Речь[3]
Приветствуем пламя огненного колеса мудрого Фьольвинна!
Приветствуем солнечное колесо, что сейчас катится по небу!
Род Бергельмира обращается поспешное в бегство!
Донар — истинный страж, владеющий наследием Брокка,
чтобы прогнать троллей, этот ужас зимы.
Не бойтесь, его отважное неистовство не ослабеет!
Является господин Скирнира — повелитель светлых альвов,
Он — погибель льда, он несёт зелень, символизирующую священный мир-фрит —
знаки его присутствия слышимы, видимы, их можно ощутить.
Земля ныне свободна от оков — ледяные гигаты бегут
из всех земных жилищ, где властвовали ётуны.
Пробудившиеся её создания выходят приветствовать этот день!
С дальних восточных путей, из ярких залов королевства
весеннее зрелище переломного дня воцарится над всем,
от бессмертных эр – и навсегда – да будет так!
Изгоняющая дева, сияющая золотом,
дочь дверей Деллинга [=рассвета] утверждает свет своими лучами,
наша Эостре, Остара, победная дева, королева саксов!
Далее, традиционно, речи Брюнхильд: приветствие богам и приглашение богам и богиням прийти и быть среди нас. Гюдья обращается лицом к алтарю на северо-восток, воздевая руки в форме руны Elhaz(Эйваз), и декламирует:
Призыв к богам (приветствие)[4]:
По желанию в любом из этих призывов могут быть упомянуты другие боги и богини. Встав за каменным алтарём, гюдья поворачивается лицом к народу и с выражением произносит:
Приветствуем тебя, Эострe! Heil Eostri![5]
«Благославляющая победу» для северян; для саксов — «Госпожа рассвета».
В белом одеянии, с ключами и оружием на поясе,
отопри зимние твердыни, готовься к битва, что начнётся снова!
Прорвись со всей своей мощью, одари своим ярко-сияющим могуществом жизни!
Приветствуем тебя, Идунн! Heil Iðunn!
Скандинавская «дочь зари» и пресветлая невеста Браги.
Единственная хранительница золотых яблок — ты владеешь секретами юности, блага и расцвета!
К смертным и высоким богам великодушная,
славься, победная дева, Идунн! Heil Iðunn!
Приветствуем тебя, Сунна! Heil Sunna!
Славная, что путешествует по небесным чертогам, раздавая дар своих лучей,
и собирает всё в свои объятия, окутывая теплом.
Приветствуем вас, Господин Ингви и множество светлых альвов!
Силою Гуллинбрусти таёт лёд, утоляя жажду земли.
Ёрд, нашей Матели-Земле, даруешь ты пышную живую корону.
Пусть твоя животворная сила пребудет в нас,
Славься, Господин Фрейр! Heill Freyr!
Приветствуем травы и леса, и бога этой славы!
Герой — убийца Волка, зовущийся мстителем за отца,
новый рассвет после битвы и его молчаливый вождь предсказаны нам!
Приветствуем Отца Побед! Один!
Все-могучий Все-отец — породивший все поколения,
высокий владыка любого нашего вдохновения!
Гидья или помощник берёт сосуд с пивом, наливает его в рог, отходит от алтаря, чтобы произнести здравицу богам, что наполняет питье благой силой, для разделения энергии богов с присутствущими. Держа рог с пивом на уровне пояса, гюдья смотрит вниз на него, произнося следующее:
Обряд питья из рога.
не могла ты сбросить[6].
Гюдья поднимает рог, будто пробуждаясь ото сна — она как будто впервые видит почтительно слушающих людей:
Эль я приношу вам, друзья — эль всем дубам битвы,
смешаный с мощью и ярчайшей честью — для вас.
Эль, смешанный с магией и успокающими песнями, благими чарами и могучими рунами.
Смотрит ввысь, провозглашая здравицу Остаре:
Я пью в твою честь, могучая Остара! Слава Остаре! Heil Ostara!
Гюдья берёт питьё и действует как «валькирия[7]», поднося рог каждому в круге, чтобы тот сделал глоток:
После того, как каждый сделает по глотку, остатки из рога выливаются в жертвенную чашу на алтаре.
Вновь следует речь — теперь персонально. Гюдья оборачивается лицом к востоку (хотя бы примерно), откуда взойдёт солнце, и произносит (как если бы Остара виднелась вдали):
Речь[8]:
Волнуясь, мы ждём твоего появления,
первый наш проблеск света твоей зари.
Я вглядываюсь в то, что кажется мне
сиянием далёкой и такой яркой звезды.
Но это не звезда, а Остара — я вижу, что это правда,
ты стоишь в холмах, ставших священными благодаря тебе.
Облачённая в плетёную кольчугу на скальном расколотом возвышении,
держащая руки, окутанные белым льном, воздетыми к небу.
Подобная картинке из книги сказок, непоколебима и тверда —
твои глаза, кажется, видят миры далеко за холмами.
С высоко и гордо поднятой головой, и солнце вспыхивает в твоих пальцах,
ключи на твоём поясе и блестит щит там, где ты задержалась.
Твоё царство в порядке, его дела стали лучше,
покрывало Земли прорастает, и всё должное присутствует.
Ты стоишь, сияющая и безупречная, облачённая в белое —
подобная омытой жертве перед битвами обновления.
В образе валькирии твой взгляд заберёт мой последний вздох
и говорит гораздо громче, чем слова мёртвых;
Сильная, отважная и верная, настойчивая, правдивая;
Искренняя и стойкая — такой мы видим тебя…
Олицетворяющая многие золотые достоинства, где ты останавливаешься,
мерцающая в лучах солнца, сияние стоит над землёй.
Наш последний зимний канун — холодный и тёмный допоздна,
Но Дева Победы приносит весну в 2008[9].
Ты символизируешь юность, новорожденную жизнь, плодородную зелень;
но память твоя древняя как замороженное в ледниках семя.
Твёрдо укоренённая и широко известная — ты одна и та же,
Со времени племён, что изначально дали тебе имя.
Гюдья поднимает жертвенную чашу, наполненную элем, поворачивается лицом на северо-восток и, держа чашу на весу, произносит слова блота:
Блот (дар/жертвоприношение/славление богов)
Eostri, komðu heil! Skínandi í nótt, ásynja, agæt ok fögr[10].
[Эостре, здравствуй (приветствие аналогичного смысла)! Сияющая в ночи, асинья лучшая и прекрасная].
Сияющая слава…весенняя богиня из палат восточных пределов, мы приветствуем тебя этой ночью.
Приносящая священный мир-фрит с ярким щитом — слишком давно были начертаны руны сна.
У двери Деллинга собран свет дня —
На заре мы славим Истер, могущественнейшую из дев саксов!
Достойно благослови мудрых, смелых и отважных, славных и справедливых.
Зима, бедствие всех живых существ, уходит. Огни весны загораются вновь.
Она расцветает в наших сердцах и мы купаемся в её благах.
Мы славим силы жизни, которые несёт твоё появление —
всякому созданию, растению и времени на протяжении всего года.
И так мы по праву чествуем тебя
в канун твоего весеннего времени —
Наша широко прославленная богиня рассвета!
[Могу предложить тебе эль, Эостри!
Построение фразы для блота странное[11], мне кажется, уместнее было бы что-то вроде:
Ek býð þér ölþetta, Eoastri!
Я предлагаю тебе этот эль, Эостри!]
Гюдья выливает пиво из жертвенной чаши на алтарь.
Бросание рун/Чтение
Гюдья, годи и полноправные участники общины.
Чтение саги: чтение короткого отрывка, относящегося к Остаре, из саг[12].
Гюдья поворачивается лицом к собравшимся и произносит:
ты прощаешься с теми, кто был свидетелем этого блота,
да будут исполнены наши обеты с силой и мужеством, что подобают последователям наших богов.
Да будет наш дух силён. Да возрастёт наша мудрость, да будут разумны речи наши.
Да будет хозяин Мьёльнира хранить наш путь в Мидгарде.
Гюдья поворачивается к северу и говорит:
Наш сын Хара-Высокого, что всегда бодрствует!
Могучий Страж богов, он стоит в одиночку на мосте Биврёст.
Пряма его спина в яростном пылании солнца —
стойкий и непоколебимый, он встречает лицом к лицу морозные ветра.
Гюдья поворачивается к группе и говорит: «Блот завершён».
Блот Остаре
Брайн Вейс (Brian Weis)
Освящение места.
Вариант Обряда Молота по Брайну Вейсу (базируется на «Доспех язычника» (A Heathen 's Breastplate, букв. «нагрудник»), также за авторством Брайна Вейса:
мощью Тора, что поддерживает нас,
мудростью Фригг, что ведёт нас,
чуткостью Хеймдаля, что защищает нас,
и любовью Фрейи, что благословляет нас.
Молот, освяти и сохрани это священное место!
Чтение
Чтение #1: Описание руны Berkano из труда Стивена МакНаллена «Руническое вдохновение» (Stephen McNallen, A Runic Inspiration):
Рябина — дикое дерево с зазубренными листьями и кровавыми ягодами. Берёза — дерево с твёрдой древесиной, растущее как сорняк в лесу[13]. Очистите её от коры, выдолбите, и вы сможете плыть в ней по рекам, чувствуя связь с ней при преодолении порогов — она защитит вас от скал.
берёза — это привлекательное дерево.
Белизна берёзы, алый цвет рябины —
эхо крови и снега в лиственном лесу.
Чтение #2: Итоговое значение Berkano по «Руническому вдохновению» Стивена МакНаллена.
Berkano символизирует сразу и смерть и жизнь.
Это руна тайны, сдерживания и плодотворности.
В Berkano заключён цил рождения, смерти и возрождения, и его власть можно ощутить в любой миг, ибо прошлое постоянно уступает дорогу настоящему.
Сосредоточение
Годи помогает собравшимся сфокусироваться на цели блота:
Чтения на тему руны Berkano (Berkano: рождение, смерть, перерождение) не являются типичными обрядовыми чтениями, но были выбраны по двум причинам.
Во-первых, они дают нам ключ к нашей цели здесь и сейчас. Мы собираемся, чтобы отпраздновать приход весны, которая возвещает обновление Земли. И мы будем возглашать здравицу в честь нескольких богинь, имеющих к этому отношение.
Во-вторых, они говорят о природе наших знаний о богине, которая дала свое имя этому времени: Остара.
Из древних представлений об Остаре сохранилось очень немногое.
Но, как и наши предки, мы обладаем внутренним знанием, врожденным стремлением к Остаре и возвращению весны.
Наш современный комфорт, хоть и является в некотором роде благословением, выводит нас из естественных ритмов времен года. Поэтому мы не осознаём или не можем понять полностью, что возвращение весны означало для наших предшественников.
Тем не менее, мы понимаем и разделяем стремление и любовь к красоте и щедрости Земли. Близка к этому, хоть и отличается, и тоска по концу зимы.
По необходимости: если ваш ритуал приходится на христианскую Пасху или близок к ней, можно включить в качестве части фокусировки внимания следующее рассуждение.
Мне интересно, что мы празднуем блот Остары в тот же день, когда многие отмечают свою «Пасху»-Easter.
Да, они упоминают имя богини в своих целях. Но я не могу не чувствовать, что на более глубоком, первичном уровне, уровне, который они, возможно, ещё не воспринимают, как воспринимаем мы, мы все приветствуем один и тот же источник обновляющей, регенеративной силы, которая действует в мире.
Поэтому, имея это в виду, давайте обратимся к богиням, что теснее всех связаны с будущей весной.
Призыв божеств
Годи призывает богинь обряда со следующими словами:
Фригга, всеведающая, Мать всех,
Фрейя, наша Госпожа любви, красоты и плодородия,
Нертус, Мать-Земля, чрево мира,
Сунна, Госпожа небес, яркая и славная в своём возвращении,
Остара, весенняя дева, во имя твоё мы собираемся в этот день.
Зима окончена. Земля пробуждается вашими творческими силами и поддержкой. Цветы расцветают надолго. Свет прибывает, удлиняя дни. И в скором времени, мы надеемся, свет этот их ещё и согреет.
Ныне же согрейте нас своим присутствием. Мы приветствуем вас. Будьте нашими почётными гостями, чтобы мы смогли показать вам почести и признаться в своей любви.
Жертвоприношение
Годи предлагает собравшимся отдать богам свои жертвы ( ремесленные изделия или пищу, слова на бумаге и т.д.):
Каждый, кто приготовил жертву Весне, приглашается выйти, чтобы предать её огню.
Освящение жертвы
Годи освящает мёд (или другой жертвенный напиток), а также то, что предлагают в жертву присутствующие...
Сделайте знак Молота над рогом/рогами
Поднимите рог/рога вверх, к богам и богиням, со словами:
Вам, богиням Земли и весны мы предлагаем этот мёд и жертву наших человеческих деяний, нашей борьбы, нашей преданности. Благословите этот мёд и примите наши дары, которые символизируют нашу связь и родство.
Слава Фригге! Heil Frigga! Слава Фрейе! Heil Freyja!
Слава Нертус! Heil Nerþus! Слава Сунне! Heil Sunna! Слава Остаре! Heil Ostara!
Слава всем богам и богиням! Слава священной, вседарующей Земле!
Разделение жертвы
Годи выливает первую порцию напитка в жертвенную чашу, затем вручает рог «валькирии», чтобы она отпила прежде, чем предложит рог собравшимся. Когда «валькирия» передает рог людям, годи произносит:
Разделяя этот мёд, мы разделяем священные силы с нашими предками.
Возлияние
По завершении круга годи совершает возлияние в честь божеств.
Вылейте остаток мёда в жертвенную чашу.
Окропите присутствующих со словами:
Получите благословение Остары!
Вылейте мёд на землю, предложите присутствующим произнести вместе с вами:
От богов Земле и нам. От нас Земле и богам.
Завершение
Годи завершает ритуал следующими словами:
Цикл продолжается. Весна всё ближе к нам: Остара прорастает в наших сердцах, и её цветы распускаются в наших делах. Мы уходим, познав её благословение. Обряд завершён.
[1] Обе версии обряда взяты из книги AFA Book of Blotar and Ritual, Asatru Folk Assembly Press, Nevada City, 2009
[2] Eostre произносится скорее как Иостре, но так теряется значащая связь с именем Эос, которую хотелось бы сохранить.
[3] В оригинале здесь рифмующиеся стихи.
[4] Известнейший отрывок из «Речей Сигрдривы» даётся в переводе А.Корсуна, как и видоизменённая цитата далее.
[5] В оригинале все приветствия-славления написаны в английской форме (т.е. Hail), близкой к исландскому Heil(l). Здесь дополнение введено с целью точнее передать дух обряда.
[6] Переделка «Речей Сигрдривы», 2
[7] Принятое в AFA название женщины, обносящей рогом верных во время ритуала.
[8] В оригинале строфы римуются, хотя рисунок рифм непостоянен.
[9] Момент записи обряда.
[10] Если обряд проводится, когда уже рассвело, логичнее, возможно говорить skínandi í morgni – сияющяя утром.
[11] Все исландские фразы в оригинале давались в транскрипции, причём не точной. Эта звучала как: Ma bjorda ther ol Eoastri!
[12] Трудно сказать, что в сагах относится к Остаре. Максимум — упоминание «рассвело» и «весной, когда сошёл лёд, они…»
[13] Так в тексте: birch is a hardwood growing like a weed in the wood. Возможно, американские разновидности отличаются от привычного нашей средней полосе, легкого в обработке дерева (в промышленности её оценивают как «древесину средней твёрдости»), украшения любого леса.