Только друзья
July 17

В этой жизни — только друзья! Глава 6

ТГК переводчика --> BL Place
Отдельная благодарность PoRampo за редакт
❤️❤️❤️

* * *

Когда Нам Сону пришел в себя, он был в больнице.

Пожилой врач, то и дело поправляя очки, переводил взгляд с монитора на Нам Сону и обратно.

— Неужели это правда?

Нам Сону беззвучно кивнул. Он рассказал все, что помнил перед тем, как потерять сознание, но врач, казалось, не верил и задавал тот же вопрос.

— У вас когда-нибудь были симптомы легких припадков в прошлом? Не обязательно с пеной у рта, но, например, внезапное отключение сознания?

— Что…? Никогда.

Не поверить было легко и самому Нам Сону. Припадки? Он никогда не болел, скорее уж был слишком здоров.

Врач проверил текущее состояние Нам Сону и снова задумчиво покачал головой. В бормотании пожилого доктора проскальзывали пугающие слова вроде «мозг» или «судорожные волны».

Нам Сону нервно теребил одежду. Это была футболка Кан Чжихана. По слухам, это Кан Чжихан принес его сюда на спине, когда он потерял сознание. Видимо, нельзя было привезти в больницу тело, рухнувшее без верхней одежды.

Наверное, он испугался. Вспомнилось растерянное лицо Кан Чжихана, которое он видел перед тем, как отключиться. Пока Нам Сону размышлял, не купить ли ему новую одежду взамен, врач снова задал вопрос:

— Кроме бадминтона. Не было ли в последнее время каких-либо физических нагрузок?

Он уже машинально собрался кивнуть, как в голове промелькнула картина: перевернутая машина, кровь, растекающаяся по асфальту, приглушенные звуки радио. Та авария, что случилась до того, как он открыл глаза в девятнадцатилетнем теле.

Нам Сону осторожно спросил:

— Например, каких?

— Скажем, упали с лестницы, попали в ДТП. Даже если это нечто не столь серьезное, скажите, если вы ударялись головой где-либо. Пусть даже это кажется незначительным.

Последние слова врача Нам Сону уже не слышал. Если это действительно имело значение, значит, его прошлая жизнь не могла быть совершенно отдельной от нынешней.

…Что за чертовщина?

Неужели это не совсем новая жизнь?  Но все развивалось иначе, чем в прошлом. Не только его отношения с Кан Чжиханом, но даже с бадминтоном. Судя по всему, в отличие от прошлого раза, он получит высший балл.

— Не стоит так серьезно к этому относиться. Пока, к счастью, ваше текущее состояние и другие показатели в полном порядке.

Врач, увидев выражение лица Нам Сону, успокаивающе добавил:

— Если смотреть позитивно, мы, возможно, обнаружили неизвестное ранее скрытое заболевание.

Врач был прав. В прошлой жизни он никогда не делал ЭЭГ*, так что мог не знать о скрытых проблемах. К тому же, вопросы врача были лишь перебором возможных причин, и делать поспешный вывод, что виной всему та авария, было бы неверно.

П.п.: 뇌파 검사 ЭЭГ (электроэнцефалография) — это метод исследования, который регистрирует электрическую активность головного мозга с помощью электродов, прикреплённых к коже головы. Применяется для диагностики таких состояний, эпилепсии, судорожных расстройств, нарушения сна, причины потери сознания, опухоли мозга и т.д.

Врач, предложив пока понаблюдать, закончил прием, добавив, что если приступ повторится, нужно будет пройти тщательное обследование.

Выйдя из кабинета, Нам Сону вспомнил, что не взял с собой кошелек. С учетом всех процедур, сумма должна была быть немаленькой. Он как раз раздумывал, не позвонить ли родителям, как к нему подошла медсестра.

— Студент, платить не надо! Твой друг уже заплатил.

— Что?

— Тот самый друг, который был с тобой. Он еще вот это попросил передать.
Медсестра протянула Нам Сону записку. «Опекун»… Видимо, имелся в виду Кан Чжихан. Родители Нам Сону были в зарубежной командировке, так что Кан Чжихан, привезший его сюда, естественно, и выступил в этой роли.

Нам Сону вспомнил момент перед тем, как зайти в кабинет. Когда он открыл глаза, выражение лица Кан Чжихана было незнакомым. Он не успел разобрать, что это было за выражение, прежде чем оно исчезло, но ясно было одно: тот явно был шокирован. Ведь даже увидев, что Нам Сону пришел в себя, он не спешил уходить. Чувствуя себя неловко, Нам Сону солгал, что «скоро приедет дядя», и только тогда Кан Чжихан наконец покинул больницу.

Развернув сложенный вдвое листок, он увидел три слога, написанные знакомым почерком:

[Позвони.]

И номер телефона под ними тоже был Нам Сону до боли знаком.

— Хорошего друга заимел! Но как же так, друг, а номера не знаешь? — хихикнула медсестра. Нам Сону неловко улыбнулся в ответ, и она напоследок велела в следующий раз обязательно привести родителей.

Едва выйдя из больницы, Нам Сону выбросил записку в первую попавшуюся урну. Раз уж тот довез его сюда, следовало хотя бы сообщить, что прием прошел хорошо и он в порядке. Но он не видел в этом необходимости. Больше всего ему не хотелось оставлять свой номер в телефоне Кан Чжихана на этот раз.

В школе поговорю, и ладно.

Чужая футболка была ему велика. Ветер, пробивавшийся сквозь ткань, был прохладным, совсем не по-летнему.

***

Неожиданный инцидент случился, но время выпускного класса летело быстро.

Едва встретив Кан Чжихана в школе, Нам Сону вернул ему постиранную одежду. Он сказал лишь «спасибо за тот день», не добавляя ничего лишнего, и Кан Чжихан тоже не стал ничего выяснять.

Физкультура прошла, как и ожидалось. Воланчик Кан Чжихана летел по стабильной траектории, и они легко сделали больше 50 ударов в перекидывании. Высший балл.

Вслед за физкультурой Нам Сону сдал и другие практические работы. Будучи выпускником, он закончил большинство предметов простыми индивидуальными заданиями, но корейский язык был немного другим. Цель раздела «Литература и общение»: «Практиковать уважение и внимание через литературное воображение». Производная от этого практическая работа была весьма своеобразной.

— Вы должны в полной мере проявить свое скромное воображение и совершить три полезных поступка для друга. Эй, чего шумите? Я вообще хотел пять заданий дать, но сократил до трех. Зато письмо от руки — обязательно. Я все проверю, так что пишите от души.

Молодой и энергичный учитель корейского бросил чертовым пацанам задание под названием «манито»*. Более того, обязательной миссией было передать письмо от руки с комплиментом о достоинствах получателя. Даже от одной мысли по коже бежали мурашки, и в ответ раздавались стоны и почесывания рук, но учитель стоял на своем.

П.п.: 마니또 (манито) — «Тайный друг» (от исп. manito, сокращение от manito manita — братик/сестричка). Популярная игра в корейских школах/компаниях на период (неделя, месяц). Участники тянут жребий с именем своего «манито», которому затем анонимно оказывают мелкие знаки внимания (записки, подарки, помощь). В конце периода обычно раскрываются. Чжихан просит возобновить эту роль между ними, используя игру как предлог для заботы.

Услышав «манито», лицо Нам Сону тоже помрачнело. Если память не изменяла, тайным другом Кан Чжихана был он сам.

Просто крыша сейчас поедет.

Казалось, будто кто-то издевался над его решением не связываться с Кан Чжиханом. Но Нам Сону не собирался покорно следовать прошлому.

Ребята по одному выходили и тянули жребий с именем своего «манито». Когда подошла очередь Нам Сону, он порылся в коробке для жребия и нарочно опрокинул ее на пол. Бумажки с именами «манито» внутри коробки рассыпались и перемешались на полу. Как и ожидалось, неплотно сложенные бумажки позволяли разглядеть написанное внутри.

Вглядевшись, Нам Сону быстро схватил бумажку, где мелькнуло что-то похожее на «Ким». Вернувшись на место, он развернул ее: внутри было написано не «Кан Чжихан», а «Ким Джэу». Успех.

— Начинаем прямо сейчас. Староста, собери сочинения через пять дней и сдай.

Едва учитель вышел, класс взорвался шумом. Ребята шептались, пытаясь выяснить, кому кто достался, и хихикали, им было довольно весело несмотря на то, что называли это детским. Пак Гюхён подошел с несколько мрачным видом.

— Кто тебе попался?

Вместо ответа Нам Сону показал записку. Пак Гюхён тяжело вздохнул, видимо, завидуя. Нам Сону, дивясь, кому же тогда достался Пак Гюхён, выхватил у него бумажку и развернул – там было знакомое имя.

«Кан Чжихан».

Не в силах сдержать смех, Нам Сону расхохотался, а Пак Гюхён схватил его в захват.

— Смеешься? Смеешься? Тебе-то, блин, легко, да?

— Эй-ей, Паккгю*. Нехорошо так говорить. Разве бывает «легко» или «трудно» по отношению к другу?

П.п.: тут игра слов 빡 — используется в современном сленге как сокращение от глагола 빡치다 (Ппакчида). 빡치다 означает «злиться», «беситься», «выходить из себя», «доставать» (что-то или кто-то тебя бесит). Получается빡 – ппак + 규 Гю (фамилия) — будет что то типа «Злюк Гю» или «Бесячий Гю». В дальнейшем буду писать Паккгю.

— Ты сейчас надо мной прикалываешься? Ах, это просто высший уровень сложности. Раз уж надо писать сочинение, важна реакция другого человека, верно? Но я…

Да, быть «манито» Кан Чжихана — та еще задачка. Нам Сону кивнул. Что бы ты для него ни сделал, из-за отсутствия реакции сложно понять, оценил ли он это, да и на вечерние занятия он не остается, так что в классе бывает относительно мало времени. Пока Нам Сону мысленно извинялся, Пак Гюхён отпустил его.

— Кстати, а ты почему сегодня такой замученный? Не спал ночь?

— Ага. Чувствую себя разбитым.

После возвращения в прошлое самой насущной задачей были предстоящие июньские пробные экзамены. Помнить тесты 15-летней давности было невозможно, жульничать — не вариант. Лишь то, что он работал в сфере образования, хоть как-то помогало; если бы не это, он бы, пожалуй, сдался — объем материала для зубрежки был колоссальным. Сидеть ночами над сборниками задач оказалось куда тяжелее, чем он думал.

У него даже не было сил стукнуть Пак Гюхёна, который хихикал и спрашивал, что это он там смотрел по ночам. Махнув рукой, чтобы тот отстал, Нам Сону прилег на парту, намереваясь немного вздремнуть.

Просыпаясь, чувствуешь это нутром.

Свежесть в теле, будто хорошо выспался, вокруг тихо, как мышиная возня, пение птиц в промежутках… Нет, это был голос классного руководителя. Нам Сону повращал только зрачками.

…!

Он резко поднял голову и встретился взглядом с учителем. Кругом слышалось приглушенное хихиканье. Судя по тому, что доска была исписана формулами по математике, предмету классного, шел последний урок. А это означало, что прошло не десять минут, как он прикорнул, а целых три часа.

— Тише. Староста, видимо, очень усердно учился, раз так устал. Даже слюни пустил.

Нам Сону вытер уголок рта. Учебник, служивший подушкой, был уже в мокром пятне. Он кланялся, бормоча извинения, но классный только раскатисто смеялся и продолжал урок. Нам Сону было тем более неловко, ведь он отлично понимал, как по-свински это выглядело для учителя, когда ученик спит на уроке прямо у него на глазах.

…Минутку. Я же сегодня дежурный.

Проспав подряд несколько уроков, он наверняка не стер доску на перемене. Но тряпка для доски была чиста, без следов мела. Вспомнив, он понял, что никто и не будил его, чтобы он стер доску. Тут его взгляд упал на записку «манито», торчавшую из пенала.

Неужели, это мой «манито»?

В мужской школе на «манито» особо не рассчитываешь, но, похоже, его тайный друг совершил очень милый поступок. Чувство было такое, будто встретил Уронгакщи*. Настроение заметно улучшилось. Хоть он и не знал, кто это, но готов был от души похлопать того по спине от радости.

П.п.: 우렁 각시를 들인 듯한 느낌 «чувство, как будто подарили Урон Какщи» — это корейская идиома, которая происходит из народной сказки про 우렁각시 (уронкакщи / 우렁이 각시), что дословно переводится как «улиточная невеста» или «невеста-улитка».
Легенда об 우렁이 각시:
Жил-был бедный фермер, который усердно работал, но не имел жены, и потому все дела по дому делал сам. Однажды он спас маленькую улитку (или просто взял её домой), а на следующий день, вернувшись с поля, обнаружил, что еда приготовлена, дом убран, всё в порядке. Это происходило снова и снова. Оказалось, что улитка превращалась в прекрасную женщину, пока его не было, и заботилась о доме.
Когда фермер узнал об этом, он испугался, но затем влюбился в неё. В разных версиях она либо осталась с ним, либо исчезла навсегда.

Следующая глава

Предыдущая глава

Оглавление

Вы можете помочь нам в покупке глав или же просто отблагодарить переводчиков тут, либо через телеграм ⟹ тык