Поднося вино. Глава 217. Хэвэй
ТГК переводчиков --> BL Place
Сегодня в Цюйду шел сильный дождь, и холод был очень сильным. Хоу Хэлянь стоял на коленях в зале, пока его ноги не онемели, а рукава не промокли насквозь от слез.
— Этот Сюэ Яньцин настолько бессовестен и беспринципен, что не остановится ни перед чем, чтобы подставить меня. Как можно подкупить уполномоченного налогового управления Цзюэси, чтобы обвинить наш Чуаньчэн? Это же территория Цзян Циншаня, так что если докопаться до сути, то именно Цзян Циншань является зачинщиком! — снятая хоу Хэлянем официальная шляпа лежала у него на коленях. Он воскликнул:
— И еще этот Цэнь Сюньи, который постоянно уличает меня. Он явно сговорился с Сюэ Яньцином, чтобы подстроить ловушку и избавиться от тех, кто выступает против него. Они бессовестно заключают сомнительные сделки ради личной выгоды, а Кун Божань* все еще хочет терпеть и потворствовать им. Они разрушают этику императорского двора!
П.п.: Кун Божань - это вежливое имя Кун Цю.
— Не пытайтесь одурачить меня такими словами! — Вдовствующая императрица впала в ярость. — Если бы вы вели себя прилично, разве Сюэ Сючжуо смог бы отследить проблему со счетами? Уполномоченный налогового управления Цзюэси занимался коррупцией в городе Чуаньчэн. Если бы вы не поддержали его в этом деле, хватило бы у него сил?!
Зал был ярко освещен. Все дворцовые служанки и евнухи отступили за двери, и только матрона Люсян стояла на коленях в стороне. Хоу Хэлянь, пришедший извиниться, был легко одет, и теперь он дрожал от страха и трепета перед гневом Вдовствующей императрицы.
После смерти императора Тяньчэня Вдовствующая императрица продолжала прикрывать промахи благородных семей, используя свою должность, однако она уже изрядно устала от этого за все это время. Она с разочарованием вздохнула, глядя на хоу Хэляня сквозь занавес из бус.
Почувствовав, что ее вздох не предвещает ничего хорошего, хоу Хэлянь поспешно прополз вперед на коленях и сказал:
— Ваше Величество, прошу вас, успокойтесь. Мудрой стратегией сейчас будет пожертвовать пешку, чтобы спасти ладью. Несмотря ни на что, сначала нужно сохранить Пань Линя.
Пань Линь был законным сыном Пань Сянцзе и ключевым чиновником Министерства доходов. В прошлом году они потеряли Вэй Хуайгу, и теперь у них остался только Пань Линь, который все еще мог закрепиться в Министерстве доходов. Если бы они потеряли Пань Линя в этот момент, то благородная семья останется без хранителя денег.
Вдовствующая императрица сказала:
— Даже если мы сможем спасти шею Пань Линя, мы не сможем спасти Пань И.
Пань И был мужем принцессы Чжаоюэ. Без Пань И Чжаоюэ овдовела бы. Охваченный горем, хоу Хэлянь склонился над землей и захлебнулся в рыданиях. Вытирая слезы, он сказал:
— Как отец, я бы отказался от такого прекрасного зятя, если бы не оказался в столь безвыходной ситуации? У меня нет другого выхода. Лучше пусть она овдовеет, чем будет замешана в этом.
Лицо Вдовствующей императрицы за занавесом из бус было изможденным. В конце концов она просто сказала:
— Возвращайтесь и попросите Чжаоюэ и Пань И прийти к взаимному согласию о разводе.
Снаружи дворца по карнизам барабанил снег с дождем, покрывая белым снегом верхнюю часть красных стен, а в зал для совместных слушаний доносились заунывные завывания старинного колокола на сторожевой башне. Пань Линь был чиновником высокого ранга, поэтому ему не нужно было становиться на колени и выражать свое почтение различным присутствующим в зале судьям.
— После правления Юнъи город Даньчэн больше не получал вознаграждения за землю, но по результатам земельной инспекции, проведенной Министерством доходов, общее количество земли оказалось совершенно иным, чем было заявлено городом Даньчэн, — Сюэ Сючжуо сел прямо и посмотрел на Пань Линя. — Как префект города Даньчэн, Пань И скрыл дополнительные поля от Министерства доходов вместо того, чтобы сообщить о них. Между тем на вас возложена важная обязанность по ведению налоговых дел в Министерстве доходов, и за все эти годы вы ни разу не высказали сомнений по поводу расхождений в налогах на поля в ходе проверок. Позвольте спросить, знали ли вы о том, что город Даньчэн подделывал налоговые счета?
Пань Линь просидел под замком несколько дней, его официальный халат был помят. Он сидел за столом и смотрел на Сюэ Сючжуо, не отвечая.
Сюэ Сючжуо встретился взглядом с Пань Линем.
Пань Линь был непростым человеком для суда. Все эти высокопоставленные чиновники императорского двора были знакомы с процессом расследования. Умные люди хранили молчание во время перекрестных допросов в Судебной палате и Министерстве юстиции. Потому что все присутствующие владели искусством дознания, и в противостоянии с ними было слишком легко оступиться и настроить их против себя. Пань Линь, очевидно, был умным человеком, поэтому на все вопросы Сюэ Сючжуо он отвечал молчанием.
Если дело зайдет в тупик и не сдвинется с мертвой точки, то у остальных семи городов будет достаточно времени, чтобы привести в порядок свои счета и избавиться от улик, свидетельствующих об их подлых делах, до начала расследования Сюэ Сючжуо в отношении них. Сюэ Сючжуо много лет таился в ожидании, прежде чем ему представилась такая возможность. Сейчас он не мог позволить Пань Линю выйти сухим из воды.
— Пань Сянцзе не останется на своем первоначальном посту, — Сюэ Сючжуо сцепил пальцы. — Ее Величество похвалила его за то, что он является значимым министром, помогающим управлять государством. Ожидается, что после императорских экзаменов, которые пройдут весной, его переведут из Министерства труда. Это намек на то, что его переведут в Большой секретариат. Если вы здесь зайдете со мной в тупик, его оценка после весны может пострадать.
Пань Линь наклонился и презрительно прошипел:
— Вы манипулировали уполномоченным налогового управления, заставляя его давать взятки, и воспользовались случаем, чтобы построить мост к Кун Цю из Большого секретариата. Вы хотите уничтожить наш клан Пань только потому, что я отпустил Яо Юаньчжо. Вы всего лишь один ублюдок, рожденный от наложницы, так к чему притворяться способным министром?
Выражение лица Сюэ Сючжуо не изменилось, и он сказал:
— До того, как Пань Сянцзе стал министром труда, ваш клан Пань уже присваивал поля простых людей в городе Даньчэн. Во время правления Юнъи простолюдин Цао Чун прибыл в столицу, чтобы подать жалобу на несправедливость, но его насмерть затоптала лошадь Хуа Шисаня на улице Шэньву, а его восьмидесятилетний отец покончил с собой, ударившись головой у входа в ямэнь Даньчэна... Вы правы. Я действительно расправляюсь с вашим кланом Пань из-за Яо Вэньюя, но Яо Вэньюй был лишь возможностью, которую вы мне предоставили. Даже без Яо Вэньюя клану Пань все равно придется платить.
Руки и ноги Пань Линя были ледяными. Он откинулся в кресле и избегал взгляда Сюэ Сючжуо.
— Во времена правления Сяньдэ старейшина секретариата Хай получил от императора приказ провести ревизию полевых налогов города Даньчэн. В качестве чиновника был назначен человек по имени Цзян Цзюнь, мой коллега по должности главного секретаря-надзирателя Министерства доходов. В то время уже были признаки проблем с налогами в Даньчэне, но Цзян Цзюнь упал с лошади и умер, когда возвращался в столицу, чтобы представить отчет, а книга учета, которая была при нем, бесследно исчезла, — спокойно сказал Сюэ Сючжуо. — На второй год правления Сяньдэ, когда старейшина секретариата продолжал копаться в счетах, Хуа Сицянь решил, что у нас в руках есть доказательства, и приказал знатным кланам восполнить недостачу в налогах. Вы, люди, не желали выкладывать деньги из своей личной казны, поэтому активизировали усилия по захвату еще большего количества земель в восьми городах, чтобы восполнить эту сумму. В тот год семь семей в городе Даньчэн друг за другом употребили яд, чтобы покончить с собой. Вы ведь знаете, почему?
Конечно, Пань Линь знал, почему.
В тот год Хуа Сицянь был настолько загнан в угол, что даже Пань Сянцзе забеспокоился. Так, одновременно с присвоением еще большего количества полей простолюдинов, он заставил разделить налоги с первоначальных полей между простолюдинами города. Простые люди лишились своих земель, которые могли их прокормить, а на них все еще лежали непомерные налоги. Не имея возможности исправить эту вопиющую несправедливость, они могли искать только смерти.
Это происходило не только в городе Даньчэн. Это была обычная картина в восьми городах после правления Сяньдэ.
К тому времени, когда Сюэ Сючжуо дочитал до этого места, в зале уже никого не осталось:
— Позже на Цзюэси обрушилось несчастье, и Цзян Циншань... Знаете, почему Цзян Циншань тогда отказался погрязнуть в трясине вместе с Хуа Сицянем? Потому что Цзян Цзюнь был его братом из той же семьи. В этом мире существует кармическое возмездие.
У Пань Линя сжалось горло, и он рассмеялся:
— Значит, теперь вы не боитесь возмездия, подставив невиновного?
— Невиновного? Разве уполномоченный налогового управления Цзюэси невиновен? Он смог занять должность уполномоченного налогового управления, потому что вы поручились за него. Затем Министерство доходов дало ему благоприятную оценку и назначило его в Цзюэси в противовес Цзян Циншаню. Используя эту должность, он вел дела с кланом Янь из Хэчжоу, перепродавая медь и сталь на этой территории от имени двух городов — Чуаньчэн и Дичэн. Денег, полученных им от растрат и коррупции, хватит, чтобы отстроить весь этот комплекс, — Сюэ Сючжуо поднялся на ноги. Его официальный халат казался темным в зале. — Если бы у уполномоченного налогового управления не было никаких связей с хоу Хэлянем, как бы он послушался намека и поспешил дать крупную взятку? Вы назвали это ловушкой, но это всего лишь «тактика», которую вы все привыкли использовать в прошлом. Я просто следую вашему примеру.
Пань Линь сглотнул. В нем разгоралось беспокойство:
— Вы прилагаете огромные усилия, пытаясь поддержать восходящего на престол Наследника, но, боюсь, в конечном итоге все это окажется напрасным, как попытка набрать воды бамбуковой корзиной.
— Моего Наследника престола* зовут Ли Цзяньтин, а не Ли Цзяньхэн, — Сюэ Сючжуо облокотился на край стола и посмотрел на Пань Линя. Внезапно он спросил:
— Вы знаете о Скорпионах?
П.п.: для ясности, термин, используемый здесь, относится конкретно к «наследному принцу» или, в случае Ли Цзяньтин, «наследной принцессе» или наследнику/преемнику престола. 储君 (chǔjūn) - наследник престола.
Выражение глаз Пань Линя было безучастным. Он молчал, не желая снова попасть в ловушку Сюэ Сючжуо.
— Войска Чжунбо потерпели военное поражение на четвертом году правления Сяньдэ, что дало Хуа Сицяню возможность перевести дух. Будь то уклонение Шэнь Вэя от битвы или вторжение Бяньша, Небо, похоже, помогает благородному клану избежать беды, — сказал Сюэ Сючжуо. — Но знаете что? Я в это не верю.
Пань Линь понятия не имел, о чем говорит Сюэ Сючжуо, но чуял опасность. Он мог уклониться от разговора о присвоении полей простолюдинов, но не мог просто пройти мимо темы сговора с иностранными врагами. Подобное дело, как только оно всплывет на поверхность, станет катастрофой, ведущей к их гибели!
— Вы снова пытаетесь меня подставить? — огрызнулся Пань Линь. — Вы заискиваете перед Наследником ради власти и положения, но при этом избавляетесь от тех, кто бросает вам вызов в императорском дворе, и извращаете закон в угоду своим целям! Если вы действительно преследуете государственные интересы, то зачем вам нужно заставлять Лу Гуанбая идти против государства?
— Кто именно подделал военные зерна командования Бяньцзюнь? — Сюэ Сючжуо резко отбросил от себя заявление о признании. — А кто присвоил и растратил почти половину военного жалованья и провианта Цидуна? Вы, люди, неоднократно подавляли Ци Жуйинь и позволили военной мощи одного клана в Либэе настолько разрастись, что их сто двадцать тысяч солдат бронекавалерии захватили северо-восток. Без Сяо Чие кто бы смог связать Сяо Фансюя и Сяо Цзимина и удержать их? Почему бы вам не спросить себя, как старейшина секретариата исправлял все ваши проступки все эти годы?! Вдовствующая императрица имеет власть над императорским двором и простым народом, но даже сейчас она не желает отдавать благородные кланы, чтобы восполнить недостаток военных средств Цидуна!
Грудь Сюэ Сючжуо тяжело вздымалась. Он повернул голову, чтобы немного успокоиться.
— Я действительно избавлюсь от всех, кто выступает против меня, — Сюэ Сючжуо снова посмотрел на Пань Линя. — Я хочу уничтожить отбросов общества, таких как вы, до основания, вместе с этим «Скорпионом».
Яо Вэньюй, простудившись после долгого путешествия, слег в первую же ночь по прибытии в Дуаньчжоу. Поскольку Юаньчжо быстро заболевал, но медленно выздоравливал, Шэнь Цзэчуань попросил лекаря оставаться во дворе наготове.
Сяо Чие как раз ужинал, когда увидел, что Шэнь Цзэчуань собирается уходить, и сказал:
— Пойдем вместе. Я тоже навещу его.
После еды оба мужчины накинули на себя мантии. Фэй Шэн следовал далеко позади, а Сяо Чие, держа зонт, шел вместе с Шэнь Цзэчуанем ко двору Яо Вэньюя.
Шэнь Цзэчуань увидел, что под карнизом пусто, и спросил у служанки, которая пришла их принять:
— Почему вы все не внутри, не прислуживаете ему?
Служанка поклонилась в знак приветствия и тихо ответила:
— Господин не хочет, чтобы кто-то прислуживал ему.
Сяо Чие взял Шэнь Цзэчуаня за руку и велел служанке удалиться. Он потряс зонтиком и сказал:
— Юаньчжо — человек гордый.
— Что-то я не вижу поблизости Цяо Тянья, — Шэнь Цзэчуань огляделся по сторонам, но его взгляд остановился на главной комнате. — Давай постучим.
Оба мужчины как раз разговаривали, когда дверь открылась. Цяо Тянья был в своей обычной одежде. Он слегка поклонился, приветствуя обоих, и освободил им дорогу.
— Юаньчжо... Господин еще не ложился спать. Он ожидает в комнате Фуцзюня и Второго молодого господина.
Яо Вэньюй уже встал. Его умытое лицо прислонилось к спинке кресла. Хуну царапал книгу на колене, пока она не упала на пол. Сяо Чие наклонился, чтобы поднять ее, и мимоходом взглянул на нее.
— О, атлас. В кабинете вашей Резиденции Цветущей Сливы есть целый набор.
— Второй молодой господин потратил такую большую сумму денег, что жалко оставлять резиденцию в Цюйду, — голос Яо Вэнюя был подобен звону нефрита. Он уже успел сбросить с себя усталость. Повернув кресло-каталку, он жестом пригласил Сяо Чие присесть.
Шэнь Цзэчуань снял пальто и обратил внимание на цвет лица Яо Вэньюя:
— Вы проделали такой долгий путь. Мне не следовало вызывать вас сегодня в зал.
— После того как снег растаял, болезнь неизбежна и является лишь вопросом времени, — вокруг никого не было, и Яо Вэньюй мог считаться давним другом Сяо Чие, поэтому он был гораздо более расслаблен, чем обычно. Он наливал чай для Шэнь Цзэчуаня, не показывая своими движениями, что страдает от хронического недуга.
— Фуцзюнь, должно быть, сейчас все еще думает о Цюйду.
— Весенняя пахота не за горами, — Шэнь Цзэчуань прижал указательный палец к чашке с чаем. Агатовая жемчужина на его ухе покачивалась под тусклым светом. — Если дело Даньчэна будет расследоваться и дальше, это затронет и остальные семь городов. Это дело имеет отношение к зернохранилищам Дачжоу.
— Жертвовать пешкой ради спасения ладьи — обычная практика благородных кланов. Если Сюэ Сючжуо действительно загнал их в угол, то выбросить Пань Линя… — Сяо Чие переставлял оставшиеся шахматные фигуры на маленьком столике в стороне, — не совсем невозможно.
— На этот раз Сюэ Сючжуо убил трех зайцев одним выстрелом. Он использовал золото, чтобы переманить Лян Цюйшаня в свой лагерь, вынести на повестку дня вопрос о налогах с полей Даньчэна и подготовить почву для будущего расследования налогов Чуаньчэна, — сказал Яо Вэньюй. — Самое удивительное здесь то, что между уполномоченным налогового управления и хоу Хэлянем действительно произошла такая история. Вдовствующей императрице было бы трудно высказать свое недовольство. Однако это, должно быть, не единственная причина, по которой Кун Цю захотел протянуть ему руку помощи.
Шэнь Цзэчуань, видя, что Хуну перебегает к его ноге, тихонько отодвинулся и посмотрел на кота:
— Мобилизация войск Ци Жуйинь против племени Циншу была крайне срочной. Вдовствующая императрица сдерживала Военное министерство, отказываясь дать разрешение, потому что опасалась нового расследования счетов Министерства доходов. Если бы Сюэ Сючжуо захотел дать Великому секретариату несколько миллионов таэлей серебра в этот момент, Кун Цю, естественно, не отказался бы.
Хуну поставил лапы на сапоги Шэнь Цзэчуаня и, потянувшись, задрал задницу вверх. Он несколько раз мяукнул и потерся об икру Шэнь Цзэчуаня. Как раз в тот момент, когда зверек собирался лапами задрать халат Шэнь Цзэчуаня, Сяо Чие подхватил его за шиворот.
Сяо Чие посмотрел на него и сказал:
— Ах да, чуть не забыл. У Сюэ Яньцина все еще есть некая сумма серебра в руках.
Хуну развернулся в воздухе. Увидев Сяо Чие, он прижал уши, поднял передние лапы и больше не смел двигаться. Сяо Чие отбросил его назад, и он ловко приземлился на землю. Поджав хвост, он перебрался на край коляски и снова забрался на колени Яо Вэньюя, чтобы его погладили.
Яо Вэньюй погладил Хуну и сказал:
— Главнокомандующая Ци очень благодарна Сюэ Сючжуо за то, что на этот раз он восполнил недостаток жалованья и провианта для военных. Если Вдовствующая императрица продолжит выжидательную позицию, она упустит шанс нанести упреждающий удар.
— Этот вопрос тоже легко решить, — Шэнь Цзэчуань поднял глаза и посмотрел на них обоих. — Вдовствующей императрице нужно лишь устроить брак главнокомандующей Ци, и военные силы Цидуна можно будет разделить на двоих.
— Выдать замуж главнокомандующую Ци… — сказал Сяо Чие, — даже в этом случае он должен иметь благородный титул, а те немногие старики с благородными званиями, которые сейчас есть в Цюйду, не подходят, и они не смогут удержать ее в узде.
— Раз уж хоу Хэлянь уже замешан в деле Чуаньчэна, то лучше его выгнать, — Шэнь Цзэчуань взял шахматную фигуру в руке Сяо Чие и поставил ее на шахматную доску. — Младший хоу Фэй Ши все еще не имеет официальной должности, не так ли? Пусть он женится на главнокомандующей Ци и едет в Цидун играть роль красивой «вазы». Военную власть, которая досталась ему, можно передать Вдовствующей императрице. Более того, Фэй Ши и Пань Линь — закадычные друзья. С таким уровнем отношений у Пань Линя будет шанс вернуться, если только он не умрет.
Клан Хуа выдавал замуж своих девушек на протяжении почти ста лет, и вот, наконец, настала очередь Вдовствующей императрицы женить мужчин. Вдовствующая императрица, как и говорил Сяо Чие, обычно использовала тактику отказа от пешки, чтобы защитить ладью, вот только пешкой, которую она собиралась отбросить, был не только Пань И, но и хоу Хэлянь. У Сюэ Сючжуо уже было преимущество против города Чуаньчэн, а у Лян Цюйшаня — счета города Чуаньчэн. Раз это были счета Чуаньчэна, то пусть Чуаньчэн и отвечает за них.
Вдовствующая императрица в первой половине своей жизни находилась на милости у других. Пассивность не обязательно была для нее безвыходной ситуацией. Скорее, она уже привыкла наносить пассивные удары. В мире существовал только один верховный правитель. Раз уж Наследник Ли Цзяньтин может им стать, то почему бы и ей, Хуа Хэвэй, не стать им?
— На сегодняшний день клан Ли потерял императора Гуанчэна, императора Сяньдэ, императора Тяньчэна и наследного принца Восточного дворца во время правления Юнъи, — Сяо Чие посмотрел на белую фигурку на своей ладони. — Если она проиграет и в этот раз, Дачжоу действительно перейдет к другому хозяину.
Накинув на себя мантию, Ли Цзяньтин стояла под снегом и издалека смотрела на Вдовствующую императрицу сквозь снежную завесу.
Вдовствующая императрица смотрела на юную Наследницу и видела в чертах лица Ли Цзяньтин тени императора Гуанчэна. Это был тот самый муж, который сдерживал ее полжизни, а также те самые кандалы, из-за которых она была заперта в гареме. Теперь, когда она стояла на вершине верховной власти, она больше не боялась этих глаз.
Вдовствующая императрица благосклонно улыбнулась Ли Цзяньтин и безмятежно задумалась.
Мерзкое отродье инцеста.
✧ Следующая глава✧
---------------------
✧ Предыдущая глава✧
Оглавление
Вы можете помочь нам в покупке глав или же просто отблагодарить переводчиков тут, либо через телеграм ⟹ тык