Новелла Поднося вино. Глава 85. Назначение
ТГК переводчика --> BL Place
Отдельная благодарность редакторам MaryChepkasova, Mlndyingsun, PoRampo
❤️❤️❤️
Когда на клан Си обрушилось столь великое несчастье, а у Си Хунсюаня не осталось детей, способных принять бразды правления, лавки во всех регионах временно прекратили работу. Управляющие отправили письма в Цюйду, готовясь устроить траурный зал в родовом поместье и обсудить планы на будущее.
Сидя в кресле, Шэнь Цзэчуань распорядился:
—Путь предстоит дальний, да ещё и с женщинами. Я неспокоен. Сяоу, возьми несколько наших людей и сопроводи этого Старшего Брата Си.
Си Дань понял скрытый смысл слов Шэнь Цзэчуаня. Не смея сомневаться, он поспешно склонился в земном поклоне, выражая благодарность.
— Теперь возглавить клан Си может только Старшая Госпожа, — Шэнь Цзэчуань бросил взгляд на лежащие перед ним бухгалтерские книги и продолжил: — Будьте внимательны по возвращении. Остальные дела не терпят спешки; для начала стабилизируйте положение. Не теряйте голову. Сделка, о которой мы договаривались на днях, тоже может быть временно отложена. Получив ключи, ведите себя скромно и проверьте входы в хранилище средств. Богатство человека губит его само, пробуждая алчность в других. Теперь, когда вам предстоит управлять таким большим делом и контролировать денежное хранилище, неизбежно возникнут трудности.
Си Дань, естественно, понимал, что теперь он может рассчитывать только на защиту Шэнь Цзэчуаня. Будучи умным человеком и последователем Си Хунсюаня, он лучше других умел оценивать обстановку. Работать на Шэнь Цзэчуаня изо всех сил было как раз способом избежать участи разменной пешки, которую можно выбросить.
— С такими наставлениями от господина, этот ничтожный не смеет быть небрежным. По возвращении в родные края я приложу все усилия, чтобы стабилизировать дело для господина.
— Си Хунсюань доверял тебе так сильно лишь потому, что ты действительно способен. В прошлом он был высокомерен и властен и лишь позволял тебе вести счета. Но теперь всё иначе, и я даю тебе шанс проявить себя, — Шэнь Цзэчуань отложил бухгалтерскую книгу, не глядя на него. — Работайте честно и по правилам, и в будущем у вас будет множество возможностей взять бразды правления в свои руки. Но если вы обманете меня хотя бы одним словом — я потребую ваш язык.
Он произнёс это легко и непринуждённо, но Си Дань почувствовал ледяной холод в костях. Он поспешно склонился в поклоне снова, не смея больше смотреть на Шэнь Цзэчуаня.
Был полдень, когда Шэнь Цзэчуань отпустил Си Даня, и вернулся Гэ Цинцин. Гэ Цинцин вошёл, снял клинок, и слуга у дверей подал ему чай, который он осушил залпом.
— Никого, — Гэ Цинцин отодвинул стул и сел. — Все резиденции клана Си в Цюйду обысканы вдоль и поперёк. Ни малейшего следа ни от Учителя, ни от шифу.
Шэнь Цзэчуань молча откинулся в кресло с недовольным выражением лица.
— Может, они в усадьбе за городом? — Гэ Цинцин вытер пот. — У клана Си и там немало поместий. Кто знает, может, он действительно спрятал их снаружи.
— Шифу — не Учитель. Прошло так много времени. Он непременно нашёл бы способ вернуться и повидаться со мной. Но он не вернулся, — сердце Шэнь Цзэчуаня сжалось. — Это значит, что он в ловушке где-то и не может вернуться.
Цзи Ган был не Ци Хуэйлянем, слишком слабым, чтобы связать и курицу. В Цюйду почти не было ему равных. Возможно, среди нанятых Си Хунсюанем за большие деньги бойцов из мира ушу был настоящий мастер. Но теперь, когда Си Хунсюань мёртв, эта шайка наёмников должна была разбежаться, уворачиваясь от преследования властей. Так какое им дело до пленников?
— Позови Фэй Шэна, — распорядился Шэнь Цзэчуань. — У меня для него задание.
Гэ Цинцин на мгновение застыл, затем спросил:
— Эти люди… Согласится ли он взяться?
— Раз он числится на службе в императорской тюрьме, — Шэнь Цзэчуань поднял глаза, взгляд его был холоден, — то не может быть и речи о «несогласии». Если эти люди не могут быть полезны мне, то оставлять их рядом — лишь накликать беду в будущем.
В императорской страже не было недостатка в талантах, но таких, как Гу Цзинь, способных разведывать что угодно и где угодно лишь с помощью глаз и ушей, были единицы. Этот Фэй Шэн — сын от наложницы, простолюдин. Помощник командира, унаследовавший пост отца в знак признания его заслуг. Этот человек был лучшим в проведении обысков, но ранее оказался в тени Цяо Тянья. Он продержался до восьмого года, когда наконец можно было рассчитывать на повышение, и совершил не один визит к Хоу Хэляню из одноимённого клана. Он считал себя претендентом на должность Северного Судьи. Кто бы мог ожидать, что Шэнь Цзэчуань появится из ниоткуда? Последний напрочь перечеркнул его карьерные перспективы, оставив топтаться на прежней должности в ожидании приказов.
Фэй Шэн отличался от Гэ Цинцина. Он разбирался в хитросплетениях чиновничьих кругов куда лучше, чем выходец из бедной семьи Гэ Цинцин. Он мог запросто вести беседу со своим начальником Хань Чэном и считался чуть ли не полуучеником последнего. Поэтому он не был похож на Гэ Цинцина и ему подобных, связанных старой дружбой с Цзи Ганом — ему плевать на Цзи Гана. В настоящее время он был влиятельной фигурой в императорской страже, находящейся с Шэнь Цзэчуанем в отношениях взаимной вражды. Когда Шэнь Цзэчуань был на пике славы несколько месяцев назад, Фэй Шэн держался в тени и не вступал с ним в открытое противостояние. Но в последнее время трения между ними постепенно нарастали.
Шэнь Цзэчуань потратил слишком много времени на изучение старых дел, и половину этого времени растратил на этих людей. Они выполняли лишь половину его указаний, халатно относясь к поиску и сбору материалов дел. Со своей стороны, Шэнь Цзэчуань не мог сопоставить записи по периодам правления и был вынужден лично отправиться в Министерство юстиции, чтобы навести порядок.
Атмосфера между двумя сторонами уже начинала накаляться до взрывоопасной степени. Гэ Цинцин знал, что они способны, но его всё равно душила обида от такого сравнения. Тем не менее, он признавал своё превосходство. Поиск людей был теперь главным приоритетом, поэтому он не стал возражать и поднялся, чтобы позвать Фэй Шэна.
Гэ Цинцин приподнял занавесь и вышел, увидев Фэй Шэна в соседней комнате: тот пил вино и играл с другими в цзюлин*. Он остановился у двери и сказал:
— Помощник командира Фэй, пройдите, пожалуйста, в центральный зал. Его Превосходительство вызывает вас.
П.п.: 划拳 (huàquán) или 酒令" (jiǔlìng) — застольная игра-угадайка. Суть игры — в угадывании. Когда игроки одновременно выкрикивают число и показывают пальцы (от 0 до 10), задача — угадать общее число пальцев, которое покажут все участники.
Фэй Шэн сделал вид, будто не слышит его. Он поставил ногу на стул и продолжал орать, играя с другими. Шум, который поднимала вся комната средь бела дня, был откровенным проявлением неподобающего поведения и неуважения.
Гэ Цинцин никогда не горячился и не срывался на других. С юных лет он сопровождал отца в миссиях и повидал всяких людей. Он умел находить подход и знал меру. Он мог сойтись даже с младшими по званию командирами отрядов и слугами. Как бы ему сейчас ни было неприятно, он не стал бы хмуриться и показывать своё недовольство. Поэтому он вошёл в комнату, схватил кувшин с вином со стола и лично налил чашу Фэй Шэну. Вежливо сказал:
— Дело пустяковое, да и не по высочайшему указу. Много времени не займёт.
Подбрасывая арахис, Фэй Шэн процедил:
— Раз не по высочайшему указу, пусть пошлёт кого из подчинённых. Чего это он меня, человека с рангом и полномочиями, выделяет? Не по чину это, верно?
— У Его Превосходительства свои соображения. Берётесь вы или нет — можно обсудить. — Гэ Цинцин налил себе, чокнулся с Фэй Шэном. — Братьям пришлось несладко, разбирая старые дела эти дни. Помощник командира Фэй потрудился на славу. Поднимаю тост за вас. Способным людям всегда больше работы. Прошу вас, идите.
Фэй Шэн и не думал усердствовать для Шэнь Цзэчуаня. Он ещё и кичился тем, что был его старшим по службе, а потому Шэнь Цзэчуань не имел права им помыкать. Но, в конце концов, им приходилось работать вместе. Без веской причины затевать скандал было неразумно; да и если бы слухи дошли до Хань Чэна, выглядело бы это некрасиво.
Фэй Шэн осушил свою чашу и фальшиво улыбнулся Гэ Цинцину. Не удостоив его ответом, он взял со стола свой поясной жетон и развернулся уходить.
Оставшись с носом, Гэ Цинцин поставил чашу и, сжав кулаки, поклонился окружающим гвардейцам императорской стражи — на лицах которых читались самые разные эмоции — и тоже вышел. Как только он скрылся за дверью, его собственные люди тоже встали.
Гэ Цинцин вытер губы и сказал:
— Чего встали? Между братьями церемонии ни к чему. Садитесь.
Сяоу, ровесник Дин Тао, не умел скрывать эмоций. С возмущением и обидой в голосе он выпалил:
— Гляньте на него, нос задрав! Ходит, как хозяин жизни, такой важный и надутый* — хоть бы по морде ему как следует треснули, чтоб ему пусто было! Что он за птица такая, чтобы смотреть на всех свысока? Тьфу! Цин-ге, зачем мы с ним церемонимся? Отберите у него знак, вытащите вон, крышкой от чана накройте да отдубасьте как следует. Посмотрим, научится ли вести себя!
П.п.: Он буквально сказал: «Он ходит как краб, очень боком (横), не боясь, что однажды ударится о дверь, когда будет выходить!». Ходить боком (как краб) означает быть властным и тираническим человеком или грубо оседлать других.
— Что за дерзкие речи! Если слухи, что мы своих же бьём, расползутся — только осрамимся! — Он обвёл взглядом всех и продолжил: — Мы все вместе несём службу. Нельзя допускать, чтобы недопонимание и обиды копились. Иначе как мы сможем друг за друга стоять горой в походе? Раз смотрят свысока — будем доказывать делами.
Фэй Шэн приподнял занавеску и вошел, небрежно поклонившись перед столом. От него всё ещё тянуло перегаром, и запах был настолько сильным, что Шэнь Цзэчуань почувствовал его через стол.
Не поднимая головы, Шэнь Цзэчуань сказал:
— Пьянство при исполнении обязанностей карается вычетом из жалованья, так ведь?
Увидев, что Шэнь Цзэчуань не встает, Фэй Шэн придвинул стул. Но едва его задница коснулась сиденья, Шэнь Цзэчуань посмотрел на него.
Шэнь Цзэчуань неторопливо улыбнулся.
— Садись.
Фэй Шэн не мог понять, что тот задумал. Он сел и спросил:
— Чем могу служить Вашему превосходительству, раз вы меня ищете?
Шэнь Цзэчуань ответил:
— Есть задание, с которым никто, кроме тебя, не справится.
Поскольку тому было что-то от него нужно, Фэй Шэн невольно расслабился. Он потрогал трубку в кармане рукава и начал важничать, заявив для начала:
— Это задание из тюрьмы? Если это приказ Командующего, тогда передайте мне официальные бумаги, и я смогу взяться за дело.
Шэнь Цзэчуань стряхнул излишки туши с кончика кисти и сказал:
— Это не задание из тюрьмы, и не приказ Командующего.
Фэй Шэн высек огниво, закусил свою трубку и со смехом сказал:
— Тогда это приказ Вашего превосходительства? Я могу сделать, но в последнее время у меня миссия по ведению учёта и записей. Как раз ведь подходит четвёртый месяц? Нужно следить за колебаниями цен на предметы первой необходимости в Цюйду: дрова, рис, масло, соль.
Так называемое «ведение учёта и записей» означало, что императорские гвардейцы должны записывать все малые и большие дела в книгу, включая цены на зерно, рис, лапшу и чай; эти записи докладывались Ли Цзяньхэну и Хай Лянъи по мере необходимости. Но это задание не обязательно было выполнять лично Фэй Шэну. Он был помощником командующего четвёртого ранга, и единственными заданиями, по которым его можно было отправить, были аресты и полевая работа. Говоря так, он, по сути, не собирался браться за поручение.
—Зачем использовать мясницкий нож, чтобы резать курицу*? Использовать тебя для этого — просто пустая трата таланта, — сказал Шэнь Цзэчуань.
— Я изначально человек посредственных способностей. Не могу сравниться с таким природным героем, как Ваше превосходительство. Вы в столь юном возрасте уже заместитель командующего третьего ранга, и Его Величество благоволит к вам. Более того, вы человек элегантный и невозмутимый. — Фэй Шэн выпустил клубы дыма. — Людям вроде нас остается только выполнять черновую работу, чтобы кое-как прожить. Не смеем о большем мечтать, да и не стремимся. Подождите несколько дней. У меня появится свободное время только через несколько дней.
П.п.: “杀鸡焉用牛刀” (shā jī yān yòng niú dāo) — «Чтобы зарезать курицу, зачем использовать коровий нож?» т.е Зачем использовать слишком сложные или мощные средства для выполнения простой задачи?
— Это задание не может ждать.
Фэй Шэн смочил пересохшее горло и полуоблокотился, глядя на Шэнь Цзэчуаня:
— Тогда что я могу поделать? У каждого дела свои приоритеты. Я должен закончить текущую задачу, прежде чем браться за ваше поручение. Такое правило установил еще Цзи Уфань, и я не могу его нарушить. Так что вам придется подождать.
Шэнь Цзэчуань, получив этот дым прямо в лицо, глядел на его бесстрашное выражение лица и смахнул пепел к краю стола. Пользуясь своим положением и думая, что Шэнь Цзэчуань не может его контролировать, Фэй Шэн отодвинул стул и приготовился откланяться.
Шэнь Цзэчуань внезапно протянул пальцы, пришпилив записку перед Фэй Шэном, и сказал:
— Я могу подождать. Но разве помощник командующего может ждать? Этот год — ваш год повышения. Но, по совпадению, провинциальный администратор Цзюэси, Цзян Циншань, вот-вот въедет в столицу для доклада. Неужели вы не понимаете намерения Великого секретариата, вызвавшего Цзян Циншаня в столицу именно сейчас? Он отправится в Чжунбо ответственным лицом, и этому человеку не хватает инспектора-генерала из императорских гвардейцев при себе... Так что, помощник командующего Фэй всё ещё занят?
Цзян Циншань был губернатором, выдающимся в управлении своей территорией, сумевшим превратить Цзюэси в зерновую житницу Дачжоу. Провиант для армий Либэя и Цидуна весь шёл от него. Этот человек был тем, кого даже Сяо Цзимин и Ци Чжуинь не могли позволить себе оскорбить. Работать на него означало обеспеченное будущее. Фэй Шэн не мог продвинуться выше по службе самостоятельно. Ему нужна была внешняя поддержка. Но будучи сыном наложницы из простой семьи, он не мог водиться с истинными наследниками от главных жен, такими как Хань Цзинь, Фэй Ши и Пань Линь. Без этих связей он не мог пробиться наверх. Застряв в этом положении, он чувствовал себя дерьмово. Иначе он не встречал бы Шэнь Цзэчуаня с такой едкой саркастичностью и насмешками.
Фэй Шэн поспешно потушил трубку и потер ладони о бока ног. Он слегка наклонился и с улыбкой сказал Шэнь Цзэчуаню:
— Посмотрите на меня, не ведающего, что для меня благо! Какое задание? Говорите.
— Я хочу, чтобы ты перевернул весь Цюйду в поисках двух мужчин.
— Открытый розыск, или... — Фэй Шэн взглянул на Шэнь Цзэчуаня и постепенно сообразил. Он сказал: — Это легко. Я в этом деле собаку съел. Дайте мне их приметы, Ваше превосходительство. Пять дней. Я обязательно найду их для вас!
Фэй Шэн взглянул на записку, стиснул зубы и согласился!
✧ Следующая глава✧
---------------------
✧ Предыдущая глава✧
Оглавление
Вы можете помочь нам в покупке глав или же просто отблагодарить переводчиков тут, либо через телеграм ⟹ тык