Оборотни в скандинавском фольклоре
Комментарий к переводу
Оригинальный текст написан на английском языке и, соответственно, перевод происходил с английского языка. Слова и цитаты, приведенные на датском, шведском и прочих других языках не переведены в основном тексте, по необходимости к некоторым из них были сделаны сноски. Часть словосочетаний приведена здесь на английском языке с целью сохранения наглядных примеров; к ним тоже прилагаются комментарии. Все оригинальные ссылки сохранены.
Введение
Забудьте все, что вы знали об оборотнях; эта статья о скандинавских оборотнях, и они несколько отличаются от тех образов, которые могли вам встретиться в современной поп-культуре.
Перво-наперво, скандинавские оборотни — это необязательно волки. По данным шведского института языка и фольклора (Isof) люди могли превращаться в разные виды хищных животных, обитавших в конкретном регионе. В южной части Швеции люди обращались в собак, в центральной — как правило, в волков, а в северной принимали облик медведя. Также сохранились сказания, в которых люди превращались и в других животных, например, в росомаху, но это не так распространено. В Норвегии, судя по всему, люди принимали облик медведя или волка.
Существует множество вариантов того, как называют оборотней:
• hamnvarg (hamr wolf)
• hamnbjörn (hamr bear)
• hamløper (hamr runner)[a]
• fähusbjörn (медведь, забредший на скотный двор)
• knivskedsbjörn (knife sheath bear[b])
• lappbjörn (лопарь[1] + медведь)
• manulv (человек-волк)
• manvarg (человек-волк)
• mankuse (человек-дьявол?[2])
• marulv (ночной демон-волк[c])
• vittvarg (вихт[d] + волк)
Пребывание в состоянии вервольфа может называться следующим образом:
• gå björn (ходить как медведь)
• gå i björn (заходить в медвежью [астральную оболочку])
• spå i björn ('ворожить, превращаясь в медведя'[3])
• löpa i björn (влиться в медвежью [астральную оболочку])
• gå i björnham (заходить в медвежью астральную оболочку)
• vänd till björn (превращение в медведя)
В случаях, когда человек превращается, например, в волка, это будет называться, соотвественно, 'löpa i varg'.
На современном шведском языке вервольф будет назваться 'varulv', что переводится как "человек-волк".
"Stundum i vargs ham"
В Стенглейкаре (собрании книг, созданном в середине XIII в.), норвежский переводчик добавил в Бисклаврет (норвеж. Bisclaretz ljóð — одна из книг из этого собрания. — Прим. пер.) свою личную историю. В детстве он был знаком с богатым фермером, который был 'hamskiftisk' (оборотнем). "Stundum var han maðr. Stundum i vargs ham". ("Иногда он был человеком, а иногда — волком".)
Три ноги
Оборотни выглядят как огромные мохнатые собаки с огненно-красными глазами и бегают на трех лапах. Человека, который [...], настигла трагическая участь скитаться по ночам в образе зверя, который он принимал вскоре после того, как вечером ложился спать, [таким образом, что] одна из его рук становилась хвостом, а другая — ногой, и голова была в точности волчьей, а после того как [трансформация] завершилась, он выпрыгивал из кровати на своих трех и начинал свои ужасные ночные похождения.
— Nikolovius, "Folklivet i Skytts härad"
Сейчас неплохо было бы отметить, что скандинавские оборотни не передавали болезнь через укусы. Имейте это ввиду.
В скандинавском фольклоре люди обращались в зверей вследствие колдовских чар. Превращения в зверя можно разделить на две группы: добровольные и непроизвольные.
Добровольные превращения
Добровольные превращения[e] обычно происходят с использованием магических предметов: поясов, мазей, шкур животных и т.д. Во многих sägner[f] говорится о поясах, сделанных из человеческой кожи. Но старого пояса из человеческой кожи недостаточно, нет! Процесс создания такого включается в себя несколько магических ритуалов, которые проводятся только при правильных условиях и правильным человеком. Всё должно делаться грамотно, иначе пояс не будет работать. Старшее поколение обучало своих потомков этим (и другим) ритуалам и заклинаниями до момента их конфирмации. Если люди были "обучены некоторым словам бога" перед тем, как их посвятили в традиционные заклинания и ритуалы, магия не будет столько мощной.
Несколько примеров добровольных перевоплощений
Если они наденут на себя медвежью или волчью шкуру, они смогут превратиться в медведей или волков. Они снимут шкуру, когда захотят вернуть себе человеческий облик.
— Västra Emterviks socken, Värmland, Швеция
Близ Vargkluggbacka[g] жил торговец из Туккума (Эстония), у которого была волчья шкура, и жил он в волчьем облике, пока [местные] не пристрелили его. У них не получалось убить его до тех пор, пока они не сделали пулю из серебра, что досталось им по наследству.
Я ни разу не видел оборотней до одного дня, проведенного на охоте в Транстранде и Лиме (провинция Далрана, Швеция). Они пристрелили его в этой местности рождественским утром. Старый мужчина сделал пулю из обручального кольца своей жены, и эта пуля убила [медведя]. <...> Это оказался мальчик, обращенный в медведя. Говорилось, что внутри [медвежьей] шкуры они нашли нож и пояс.
У некоторых мужчин была медвежья шкура, которую они надевали [при желании].
Часто люди хотели стать вервольфами с целью кому-нибудь отомстить. Поэтому они выбирали животных, в обличии которых они могли бы причинять наибольший вред.
Другой причиной мог быть голод: у людей не было достаточного количества пропитания и, предположительно, поэтому они превращались в медведей. (Это нераспространенный аргумент.)
Откат произвольных перевоплощений мог происходить посредством повторного проведения ритуала (как вы можете догадаться, порядок действий здесь был бы обратный). Люди, которые принимали форму зверей посредством надевания их шкуры, могли просто снять её, когда им нужно было вернуть себе человеческий облик.
Люди, которые подвергали себя подобным трансформациям, часто впадали в безумие.
Непроизвольные трансформации
Непроизвольные трансформации могли происходить по ряду причин. Одна из них — это проклятье. Такого рода проклятья распространены в средневековых балладах так же, как и в sägner. Однако, самое распространенное лекарство от них в балладах (испитие крови у родственника) в sägner не встречается. Но поверье о том, что оборотень может избавиться от проклятья посредством поедания зародыша из беременной женщины, можно встретить и в средневековых балладах, и в sägner.
В балладе о заколдованном рыцаре ("Den förtrollade riddaren") два упомянутых лекарства комбинируются:
[Мачеха плохо относилась к своему приемному сыну и превратила его в волка со словами, чтобы тот отправился жить в лес. Он устроил засаду и столкнул ее с лошади]:
Тогда я с негодованием / вырвал из нее ребенка. Затем я испил кровь брата и превратился в / стал хорошим и благородным рыцарем.
В датской версии этой истории вервольф/протагонист — это молодая девушка. Она достает своего не рожденного брата из утробы матери, а затем убегает в лес вместе с ребенком. Но она не убивает его:
Я укушу его за его розовый пальчик, [потому что мне нужно], чтобы его крестили.
Говорится, что беременная женщина, на которую напал оборотень, может спастись, кинув в зверя кусок своей одежды. Вервольф будет рвать лоскут на мелкие кусочки, что даст женщине достаточно времени для побега.
Это похоже на то, что пыталась сделать девушка в средневековой балладе "Оборотень" (Varulven):
[Девушка собирается встретиться со своим возлюбленным в лесу. У них была половая связь до брака, и она забеременела. В лесу на неё напал оборотень]:
Добрый, не куси, волчок: Хочешь серебряный колпачок? Серебро не моя еда - Но жизнь и кровь твоя молода![h]
[Девушка молит о том, чтобы волк сохранил её жизнь, но он не слушает её. Она взбирается на дуб. Волк вырывает дерево из земли вместе с корнями, и оно падает. Девушка кричит. Её возлюбленный слышит это и седлает коня. Но даже когда он "быстрей орла погнал", всё равно оказалось поздно]:
Лишь руку любимой он отыскал Дитя под сердцем несчастной.
Музыкальная группа Garmarna записала исполнение этой баллады (в данной версии нет момента с зародышем): https://youtu.be/VX0b3_8ZWzE [i]
Поверья о том, что оборотни нападают на беременных женщин настолько укоренились, что в некоторых версиях подобных баллад беременность или плод даже не упоминаются.
Если учесть этот момент, то неудивительно, что многие беременные женщины не покидают свой дом в одиночку, они будут настаивать на том, чтобы с ними вышел мужчина:
Оборотни считают крайне опасными для беременных женщин захотят, ибо те захотят разорвать их на части, и поэтому беременные редко осмеливались выйти на улицу в темное время суток без сопровождения мужчины.
— Nicolovius, Folklivet i Skytts härad
Но в некоторых sägner оборотни в обличии волка (или скорее медведя) не приносят вреда плоду, потому что медведь может избавиться от проклятья, вырастив ребенка, которого он достанет из утробы.
В "Dagligt liv i Norden i det sekstende århundrede"[j] Троэлс Троэлс-Ланд пишет, что это было верным признаком того, что медведь являлся обращенным человеком:
"Rigtige Bjørne var derimod kendelige paa, at de med største Velbehag aad Fostret." ("Настоящего медведя, с другой стороны, можно было определить по тому, что он с пребольшим удовольствием поедал плод".[k])
Как было сказано, есть большое количество историй о том, как реальные медведи вырывали плод из утробы и растили их как своих собственных детей.
Скандинавский фольклор разнообразен и немного противоречив.
Другие способы излечения от ликантропии:
• сказать оборотню, что он — оборотень;
• назвать его его настоящим именем;
• проявить к ним сострадание и поделиться с ними едой;
• ударить оборотня по морде;
• убедить человека, который навел проклятье, снять его;
• уничтожить магический предмет, который использовался для наведения проклятья (в случае, если таковые были).
В некоторых случаях поклятие само собой прекращало действие спустя какое-то количество времени (как правило, спустя семь лет):
"Старая женщина из Sofigården превратила своего сына в волка. Она была зла на него из-за того, что он проявлял жалость по отношению к волкам. Когда они были голодны и подходили к дому, они были уверены, что у них есть что-то съестное. Однажды он скормил им кошку. Когда его мать вернулась, она сказала: "Ты можешь [остаться с ними]". Он превратился в волка и скитался вместе с волчьей стаей. Так он провел семь лет. Затем он вернулся в Sofigården. Когда он переступил порог, волчья шкура спала с него. Его мать взяла её и сожгла. Но затем мальчик начал копать ямы и выть как волк. Когда был канун Рождества, стая волков появилась на ферме. Когда мальчик увидел её, он закричал и вышел к ним. Он понимал язык волков. Он взял большую козу и принес им её. С того момента мать не серчала на него за подобное. Животные на этой фермы боле никогда не подвергались риску оказаться съеденными волками".
— Norra Finnskoga, Värmland, Швеция
Ксенофобия
Многие sägner о ликантропии ксенофобны. В них саамы, как и финны, часто обвинялись в том, что превращают людей в вервольфов.
Он [заразился ликантропией] в Финляндии. Должно быть, он разговаривал с какой-то финской женщиной и был проклят ею. И он должен был пребывать в обличии волка до тех пор, пока кто-то не назовет его по имени. Его звали Ласс. Его жена ждала его, но он так и не вернулся домой. Однажды его жена делала выпечку. За окном она увидела волка. Она вышла со своей хлебной лопатой для того, чтобы отпугнуть волка. 'Почему ты бродишь здесь?', — спросила она: "Кыш на тебя, Ласс!" — И затем перед ней появился мужчина. Он избавился от проклятья, но хвост остался. Кто-то из Аппуны рассказал мне эту историю. Говорил, что эта история случилась во времена его прабабушки.
— Högby socken, Östergötland, Sweden
Моя тётя много рассказывала мне об одном случае из её молодости: когда она остановилась около озера Mösch, она увидела волка на другой стороне [озера], который смотрел на неё хитрым взглядом. Она сказала: "Бедный Пер, ты ждешь меня?" Затем с него спал волчий мех, и он [в облике человека] обошел озеро, чтобы поблагодарить её. Он был проклят саамской колдуньей, которая превращала людей в животных. [Люди] могли превращаться в волков и жить вместе с другими волками, и когда они убивали животное, они поедали его, даже если они того не хотели.
— Älgarås socken, Västergötland, Sweden
Считалось, что саамы и финны могли говорить с животными. История из Вермланда, которую я уже тут упоминала, продолжается так:
Когда-то давно здесь повсюду были волки, они пришли из тех мест, где жили финны, они носили [животную кожу] (превращенные из людей!). Затем финны ушли отсюда, и когда я сказал им, как я испугался такого большого количества волков, он отправил их назад туда, откуда они пришли.
— Västra Emterviks socken, Värmland, Sweden
Цыган также могли обвинять в том, что они проклинают людей, насылая на них ликантропию:
<...> появилась группа цыган[l], и старая женщина, которая была их предводителем, нагло вошла в дом. Ее пытались выгнать, а она в ответ угрожала [портному], но все-таки хозяевам удалось её выдворить с помощью метлы. Тогда она трижды стукнула [портного] своим волшебным жезлов, и он превратился в волка, который с воем убежал в лес.
— En mycket märkwärdig Historia om en Wandringsman som i sjuttonde seklet blef, i tio års tid, förvandlad till en Warg. Mycket förunderlig att läsa (1846), как было также упомянуто Эллой Одстедт в Varulven i svensk tradition (1943)
<...> После войны с Россией шведы обвиняли русских в том, что те превращали шведских солдат в волков, а затем отправляли их терроризировать шведских фермеров...
В сказаниях об оборотнях упоминания саамов и финном более распространены в северной части Скандинавии.
В некоторых sägner саамские фермеры, слуги и прочие превращались в волков и медведей ночью, поедали скот того, на кого они работали, а затем вновь принимали человеческий облик и возвращались в фермерский дом.
Стоит отметить, что члены любого маргинального общества[m] могли быть обвинены в превращении людей в зверей.
Но да... Когда общество напряжено, или те или иные вещи меняются [в государстве], или, когда люди чувствуют страх, им нужен своего рода козёл отпущения.
Так как большая часть моей аудитории не из Скандинавии, давайте я несколько объясню исторический контекст:
• многие люди были либо землевладельцами или жителями городов (живущими в одном месте, и он особо никуда не выезжали);
• в библии (предположительно) сказано, чтобы должны жить и работать как землевладельцы;
• потому путешественники не есть истинные христиане;
• человек может считаться преступником буквально за "выезд за пределы города";
• это некоторые причины, почему жители не доверяли путешественникам;
• мир был разделен на две части: на цивилизованный, где живут люди, и на дикий, где обитают животные и магические существа;
• к путешественникам, или люди, которые жили за пределами "людского" царства, относились с недоверием;
• саамы обычно жили в "диком царстве";
• так, многие финны иммигрировали в Швецию в XVII веке (они начали осваивать леса);
• цыгане путешествовали (потому что им элементарно нигде нельзя было остановиться);
• бедные люди часто жили в хижинах, находящихся в лесу или около него;
• большая часть бедного населения было вынуждено скитаться в поисках еды, одежды, ночлега и прочего;
• нельзя разделять историю и фольклор — они взаимосвязаны.
И снова к оборотням...
Люди, которые стали оборотнями, но после, когда проклятье отступит, могут продолжать понимать язык животных. Другая версия о проклятом портном гласит:
Человека могли обратить в животное против его воли. Это происходит вследствие чьих-то магических чар. Говорят, что жил некогда портной, которого превратили в волка. Но однажды проклятье удалось снять, и он вновь стал человеком, но у него сохранилась способность понимать язык животных. Одной ночью он вместе с фермером, на которого он работал, стояли на крыльце, разговаривали. Затем из леса послышался волчий вой. "Как же они воют! Интересно, что они говорят?" — Сказал фермер. "О, они говорят, что собираются съесть вашу белую кобылу сегодня ночью, поэтому вам следует завести её в дом", — ответил портной. Но фермер не послушал его, и оставил кобылу на улице, незащищенную, на ночь. А утром оказалось, что волки действительно убили лошадь.
— Lenhovda socken, Småland, Sverige
Как было уже сказано, в sägen из Älgarås, [большинство] людей боле не могли контролировать свои действия, когда они превращались в оборотней. Тем они становились опасны для людей, что их окружали.
Они не знали, откуда пришел [Gråben-Арне[n]]. Но ходят слухи, что он был оборотнем, что [кто-то] проклял его, и именно поэтому он иногда превращался в волка. И затем он становился опасен и для людей, и для животных. Однажды, когда Арне вместе со служанкой собирали сено, он почувствовал, что наступает действие проклятья. Тогда он предупредил об этом девушку и сказал ей забраться на дерево. И как только она сделала это, Арне бросил косу, сорвал с себя одежду и обратился в волка, и начал выть как волк, и убежал в лес. Вскоре он вновь принял человеческий облик, оделся и продолжил работать. Но он сказал девушке, что она успела спастись в последний миг, взобравшись на дерево, потому что пока он пребывает в обличии волка, и он не может контролировать свое желание броситься на какое-либо живое [существо]. После подобного рода пребывания в образе волка, он был бледен, с хромотой, так что, вероятно, это наложило на него свой отпечаток. Но в остальном он был покладистым и дружелюбным.
— Tresfjord, Møre og Romsdal fylke, Norway
То, что люди могут чувствовать, что проклятье вот-вот проявится, довольно распространенное представление:
К фермеру H— [...] однажды ночью зашел нищий, который с разрешения [фермера и его жены] прилег отдохнуть на скамью рядом с изразцовой печью, пока фермер, его жена и слуги работали при свечах. Как только нищий заснул, во сне он закричал "Хвост растет!" Это взбудоражило каждого, так как они знали, что эти слова всегда[4] предвещают чудовищную трансформацию, и они смотрели с ужасом, как огромных трехногий оборотень вылетает из дома".
— Nicolovius, Folklivet i Skytts härad
Интересно, однако, что в sägen из Asarum, Blekinge (Швеция) утверждается, что "подобные förhamning ('изменения хамра') вредят не скоту, а женщинам".
"Через светлую голову матери"
Проклятья — это не единственное, из-за чего люди становились оборотнями. На юге Швеции было поверье о том, что женщина может облегчить себе роды, если пролезет под кобылой, или если будет рожать на месте, где прошла кобыла, или если женщина пролезет через лошадиную упряжку или плодную оболочку жеребенка. Сделав это, роды будут такими же легкими, как [по мнению людей] у лошади. Однако, так делать нежелательно, потому что есть также поверье о том, что это может нанести травмы плоду. Если родится мальчик, то он станет оборотней. (А если девочка, то она станет кобылой.)
(Мать будет виновата во всех врожденных проблемах своих детей — реальный или выдуманных. "Не смотри в глаза зайцу во время беременности, иначе у ребенка будет заячья губа...")
Как было описано в посте о кошках, было поверье о том, что новорожденный станет оборотнем, если кошка посмотрит на детскую кроватку. И если кошка пройдет под детским гробом, а затем под кроватью той, кто родила, это так же поспособствуют появлению у ребенка ликантропии.
Как пишет Isof, некоторые внешние признаки могут указывать на то, что человек является оборотнем: монобровь или густые брови, кривые и гнилые зубы, шрамы на лице, отсутствие бороды или волос на теле... Если человек не отбрасывает тени — это верный знак. Если человек поднимается по лестнице или на холм на своих четверых, вероятнее всего, он оборотень. Люди, которые чувствуют усталость посреди дня, тоже считались оборотнями.
Полнолуние не упоминается в скандинавских sägner об оборотнях. Зачастую обращение происходит ночью, но оно может случаться и днем. Некоторые оборотни могут принимать облик зверя каждую ночь, другие же — в конкретные дни, месяцы, периоды года (на Рождество, например). Некоторые, как мальчик из Sofigården, про которого говорилось выше, может пребывать в обличие животного годами.[5] В других случаях, это крест на всю жизнь.
Убийство оборотня
Это сложно, практически невозможно, убить оборотня:
[Человек], который принимал облик медведя, неуязвим.
Это особенно верно по отношению к оборотням, которые принимают форму зверя по своей воле. Во время ритуала трансформации, они могут перечислять оружие, используемое людьми, которое будет против них неэффективно.
Оборотня можно было убить серебряной пулей, или с помощью боеприпасов, содержащих страницы с псалмами, облатки для причастия и другие священные [христианские] вещи.
Иногда оборотень может быть убит (по-видимому, случайно) бытовыми предметами, которые он забывал упомянуть во время ритуала обращения. В одной sägen оборотень был убит льняной зыбкой.
Однако, убийство зверя не всегда являлось способом избавления от проклятья:
Если вы выстрелите в оборотня, он умрет, потому что [пуля] попадет в человека, но оболочка зверя может остаться [невредимой], [и потому] никто не узнает, что [был застрелен] именно человек, а не животное.
Обилие фраз, используемых для описания концепции хамр, говорит о том, что в разных регионах у людей было свое (местное) понимание этого понятия.
Половая принадлежность
Пусть даже более распространено мнение о том, что именно мужчины могут быть оборотнями, есть несколько случаев, когда облик зверя принимали женщины:
<...> но я всё еще помню из юности про жуткую старуху, которая иногда говорила löpa björn ("стань медведем"), и потому её прозвали Biörngäntan ("медведица" [6]).
— Glysisvallur by Olof Broman, Hälsingland
Этот текст становится настолько длинным, что смешно, поэтому давайте закончим его невероятно странной историей:
В России довольно часто вся свадебная свита превращается в волков, и после этого молодоженов можно узнать по белым венкам на шее.
Подытожим. Скандинавские оборотни:
• Могут принимать облик волка, медведя, собаки или росомахи — это зависит от региона;
• Обычно у них 3 лапы;
• Трансформации чаще всего происходят в ночное время суток;
• Проклятье (заболевание) не передается через укусы;
• Люди становятся оборотнями из-за магии — чужих чар или собственных;
• Существует множество способов снять проклятье.
Источники
1. Шведский институт языка и фольклора (Isof) [официальный сайт]
2. Varulven i svensk folktradition. — Ella Odstedt (1943)
Примечания
1. Это название, вероятно, происходит из поверий о том, что саамы (лопари) могли превращать людей в животных.
а. Здесь я не стала переводить с английского, так как было бы правильнее сначала пояснить значение термина hamr, а после уже дать "наиболее подходящий перевод.
Как уже было упомянуто в самом тексте, всё это — слова, которыми называют вервольфов разных видов в разных регионах.
Hamr (рус. хамр, "кожа") — в норвежской мифологии это одно из пяти тел, составляющих человека. Хамр — это астральное тело; сознание. Без него человек впадает в бессознательное состояние и становится подобен растению. По словам Клода Лекутё, вера в ликантропов связана с верой в путешествия души, из которых она представляет лишь частный случай. — Источник 1, Источник 2.
Там образом словосочетания "hamr runner", "hamr wolf" и "hamr bear" было бы корректнее перевести как "астральный путешественник", "астральных путешественник в обличие волка" и "астральный путешественник в обличие медведя" соответственно. — Прим. пер.
b. Knife sheath с английского переводится как "ножны". Можно предположить, что здесь под "knife sheath bear" подразумевается "оболочка в форме медведя". — Прим. пер.
2. Kuse может переводиться по-разному: "волк", "громила", "насекомое" и т.д. (Источник)
c. Англ. mare wolf. Конкретно тут можно было бы перевести еще как "волк из ночных кошмаров", но в данном случае mare переводится как "мара" ("кошмар") — женский ночной дух, ночной демон в славянской мифологии (и крайне похожее в скандинавской), который по поверьям садится на грудь спящему, вызывая дурные сны и удушье (Источник, а также прилагаю подробную статью Т. Л. Шенявской об исландской маре). — Прим. пер.
d. Иначе еще ветте. В скандинавской мифологии вихт — это любое сверхъестественное существо, начиная с духов и заканчивая богами и великанами. — Прим. пер.
3. Подразумевается "использование магии для обращения в медведя"
e. Некогда мне указали, что "оборотничество" и "ликантропия" — это хоть и схожие, но все-таки разные понятие. Так, оборотничество — это возможность, свойство, как раз-таки "добровольные перевоплощения". Далее речь будет идти о ликантропии — о "самопроизвольных, недобровольных перевоплощениях", т.е. о проклятье, болезни. — Прим. пер.
f. Швед. легенды. Как в оригинале, так и в настоящем переводе будет использоваться шведское написание. — Прим. пер.
g. Текст и переводы баллады. Далее при цитировании строк баллады будут использоваться оба варианта в зависимости от того, какой будет ближе по смыслу к тексту поста.
В оригинале песни девушка предлагает волку "silversärk", которое буквально можно перевести как "серебряная рубаха", или "серебряное одеяние". — Прим. пер.
i. Честно говоря, не особо понятно, почему "про не рожденного ребенка" здесь, по мнению автора, не упоминается. Автор приводит следующий перевод: "На пути к цветущей роще встречает волка он, с ребенком в зубах", хотя в оригинале на шведском языке подобное не упоминается. — Прим. пер.
j. "Повседневная жизнь на севере XVI века" — 14-томный труд Троэлса Фредерика Ланда (1840—1921). Наверняка, далее в тексте автор подразумевал "Фредерика Троэлс-Ланда"... — Прим. пер.
k. Автор текста, как сам признается, дает не очень корректный перевод, с чем, честно говоря, я бы поспорила, потому что перевод с датского на русский, сделанный любым способом, начиная со словаря и заканчивая переводчиком, практически идентичный. — Прим. пер.
l. Англ. Gypsies. Так традиционно их называли англичане; это слово образовано от Egyptians — «египтяне». Как и Roma(ni) people, там и gypsies переводятся как "цыгане". Только второе считается оскорбительным. — Прим. пер.
m. Со швед. волчьи ведьмы, злые ведьмы.
n. Со швед. серые лапы.
4. Это не применимо ко всей Скандинавии (или даже Skåne). Фольклор очень разнообразен и непоследователен.
5. Как правило, 5 лет. — Isof.
6. Иначе — медвежья дева.