Сатурн
January 30, 2024

Рай всё ещё присутствует в этом мире, но человек далёк от него, поскольку он не может переродить себя. И это — Золото, сокрытое в Сатурне

Но самое удивительное, что «осадок», «зола» и другие «остатки» в равной степени рассматриваются как нечто очень ценное, что «Сын Искусства» должен беречь, избегая презрения и отвержения, поскольку именно из них, как утверждается, получают Золото или же они сами и есть Золото, но не «вульгарное», а истинное «Золото Философов». «В золе, остающейся на дне могилы, — говорит, к примеру, Артефий, — лежит диадема нашего Царя».¹⁰ И д'Эспанье замечает: «Зе­мля на дне сосуда является истинным рудником Золота Философов, Огня природного и Огня небесного».¹¹ Остаткам сожжённой материи, «шла­ку», Зосима приписывает «силу всего» —παντός ένεργεια — и добавляет: «Знайте, что зола составляет всю тайну; именно поэтому Древние го­ворят о чёрном Свинце, каковой является основой нашей субстанции».¹² Как мы знаем, такой свинец соответствует «священному чёрному Кам­ню», который, согласно Иоанну Алхимику,¹³ дарует «умение» делате­лям; он соответствует Сатурну, о котором Бёме говорит: «Рай всё ещё присутствует в этом мире, но человек далёк от него, поскольку он не может переродить себя. И это — Золото, сокрытое в Сатурне».¹⁴

<…>

Сатурн также пережил кастрацию, после чего скрылся в Латии, однако Латий — не более чем повторение идеи сокрытия,⁵ перехода в латентное состояние или молчание: кастрация является состоянием, понимаемым как лишение силы, эквивалентным преждевременному срыванию колосьев и библейскому запрету в отно­шении Древа Жизни. Среди других возможных значений мифа здесь можно увидеть аллюзию на трансформацию связей, которые отсылают к Свинцу в смысле разлагающегося тела, кое сам Сатурн поглотил и разрушил. Таким образом, в алхимии мы встречаем двойственность: Сатурн «древний» и «божественный» (или сульфурный) и в то же вре­мя он — перевёрнутое Золото, то есть Свинец как вульгарное тело;⁶ — Отец нашего Камня и Камня Философов,⁷ в котором, согласно De pharmaco catholico, он проявляется как «космический дух», «телом и духовной природой сравнимый с Мышьяком», то есть как мужская сила par excellence. Бёме объясняет, что Свинец и Золото производит в Са­турне одна и та же сила, и добавляет: «Это не смерть, но ограничение, которое представляет собой божественную небесную сущность».⁸

Иероглифика, представленная на заглавной странице Двенадца­ти Ключей Василия Валентина, выражает ту же идею: в этом случае мы видим Сатурн, увенчанный серпом и циркулем (символы двух сил: серп — растворение, а циркуль — сила «измерять», устанавливать грани­цы, коагулировать) и расположенный над символом, содержащим раз­личные составляющие (или фазы) Делания. Непосредственно под Са­турном, то есть латентно (Латий), находится 🜍, символ Сульфура, в коий заключена птица Феникс; речь идёт о «Первичном Огне», то есть первичных неугасимых, всеобъемлющих, сверхличностных силах оду­шевления и индивидуализации (см. илл. VIII). Поэтому там, где в ли­тературе говорится о Сульфурах Сатурна или чём-то подобном, это суть аллюзии к упомянутым силам — или «божествам»,⁹ — сокрытым внутри органов, каковые они сформировали в «Земле»; соединяясь с ними, как со своими первоначальными членами, сила, руководимая волей — Телесма, коя «есть то», — обретает совершенство. На этот счёт сказано: «Позволь спуститься вниз, и всё будет завершено — έα κάτω καί γενήσεται»;¹⁰ и в Книге Милости: «Верни Души Телам; погуби Души в Телах, а затем очисть и отмой Души и Тела вместе. Верни летучие Души Те­лам, из которых они убежали».¹¹

Теперь совершенно ясна причина, по которой такую важность приписывают алхимической «золе», «отходам», caput mortuum или «осадку», землистым остаткам на дне сосуда после окончания разделе­ния; вот почему считается, что в ней находится «царский венец», и почему говорят, что в остатках после «сгорания» открывается «энер­гия всего» — παντός ενέργεια. Кажущееся наименее ценным из четырёх сущностей (см. гл. 13 первой части) — Сатурн — на самом деле сокрови­ще. Он несёт в себе «следы», или «воспоминания», или «знаки» «со­стояния бытия», в то время как другие, более тонкие формы человечес­кой сущности, соответствуют состояниям, производным от него, состояниям бессилия, аллегорически представленным в герметической интерпретации как миф о Серебряном, Бронзовом и Железном веках, кои последовали за Saturnia Regna.¹² «Рай всё ещё находится на этой земле, но человек далёк от него, пока не переродится. Только тогда воз­можно проникнуть туда в соответствии со способом реинтеграции. Именно так Золото сокрыто в Сатурне в презренной форме и цвете, сильно отличающимся от его нормального состояния».¹³

Примечания:

¹⁰ Livre d ’Artephius, ВРС, II, 169.
¹¹ Arcanum Hermeticae (ВРС, II), 22-23.
¹² CAG, II, 99, 218, 223.
¹³ Ibid., 265.
¹⁴ De Signatura, VIII, 47-48.

⁵ «Latium a latere», т.е. «Убежище, чтобы укрыться» (Вергилий, Энеида, 1,8).
⁶ Сирийские тексты, СМА, II, 158.
⁷ «Hiс est Pater et Mater eius, sive lapis noster et philosophorum» [Это - Отец и Мать нашего философского камня (лат.). – Прим. пер.] (Codex Plumbeum, воспроизведенный в Introduzione alla Magia (Roma, 1971), I, p. 298). В этом же кодексе Сатурн называют «прокаженным Золотом», где проказа, то есть болезнь, которая пожирает, представляет собой ин­фекцию, коей заражается Солнце в землистом теле (вспомните пожирающего стервятника, жажду, что пожирает и т.п.). В одном тексте Исаака Холланда (воспроизведенном в Revue Thiosophique, 1927, 379-391) можно прочесть: «Из Сатурна происходит и получается Философский Камень... Не существует тайны большей, чем эта; она заключена в Сатурне, потому что в Золоте [вульгарном, то есть в интеллектуальных качествах внешнего сознания] мы не находим совершенства, коим обладает Сатурн. В его недрах сокрыто наилучшее Золото, в чем сходятся все Философы... Истинно, Сатурн является Камнем, который древние филосо­фы не хотели называть по имени». «Нет ничего, в чем бы он нуждался, кроме как избавиться от своих загрязнений; его следует очистить и затем вывернуть наизнанку, то есть Красно­той наружу, и тогда он станет великолепнейшим Солнцем» [Эти цитаты с небольшими иска­жениями соответствуют отрывкам из 1-й и 2-й главы Opus Saturni Исаака Холланда (Frankfurt, 1667). – Прим. пер.).
⁸ Böhme, De Signatura, IV, 22-23.
⁹ Ср. Della Riviera, ll Mondo Magico cit., 207-208: «Теперь этот Свинец или Сатурн назы­вается Отцом других Богов, то есть других магических металлов; следует понимать, что все они изначально были заключены у него внутри, но в период построения магического Мира вышли на свет; будучи проявлены в Герое посредством спагирического искусства».
¹⁰ Berthelot, Introduction à I'étude de la chimie, 294.
¹¹ Арабские тексты, III, 169.

(c) Юлиус Эвола. Герметическая традиция. — Воронеж: TERRA FOLIATA, 2015, стр. 94-95, 106-108