Ивент Стори Эра (!!)
June 13

Весенний гром * Восхваление Бури

У каждого участника fine становится всё больше дел, однако Тори верит, что удастся находить время собираться всем составом, как раньше. Параллельно он обращает внимание, что Юзуру постоянно теряет концентрацию во время работы, и просит помощи у Эйчи и Ватару...


Пролог - глава 1

Весенний Шторм - глава 1 - глава 2 - глава 3

Дух Ветра - глава 1 - глава 2 - глава 3

Эпилог - глава 1 - глава 2


Пролог

Апрель, по дороге в ES

Эйчи: Сегодня дует мощный ветер, Ватару.

Чувствуется приближение весенней непогоды. Надеюсь, цветы-айдолы, распустившиеся в земле, называемой нами ES, смогут устоять перед бурей и не будут сорваны ветром и развеяны повсюду.

Ватару: Избавься от этих мыслей и обрати внимание сюда, Эйчи~! Видишь, как даже сильный ветер совершенно бессилен сделать хотя бы одну прядь моих длинных волос непослушной?

Фуфуфу. Удивительно, не так ли? Здесь кроется какая-то тайна, подобно тому, как каждая трудность в нашем физическом мире подчиняется законам природы и имеет своё решение—

Эйчи: ...

Ватару: Ну давай же, посмотри! Я ощущаю ветер — чувствую его мощь и направление, и оттого моя голова поворачивается совершенно незаметно быстро!

Этот метод защиты я освоил благодаря матушке Хокуто-куна. Знаешь ли ты, что вентиляторы порой применяют на сцене, чтобы создать эффект ветра?

Это становится ясно лишь после разъяснения, ведь так?

Эйчи: ...О, теперь понятно. Хотя ты продемонстрировал всё передо мной лично, до конца осмыслить пока не получается, однако я рад, что мы стали немного ближе друг к другу...

Хочется снова хотя бы чуть-чуть пережить те чувства.

Ватару: Безусловно! Пусть будет согласно твоему искреннему стремлению! Что пожелаешь — закон для меня, дорогой мой!

Фуфуфу. Однако в последние время театр привлекает меня всё сильнее, и теперь я регулярно размышляю над освоенными мною новыми техниками и приёмами.

Ах, Amazing! Наш мир полон любви и неожиданных подарков судьбы!

Эйчи: Что именно ты пытаешься донести? Только лишь присутствуя рядом с тобой, я регулярно их получаю.

…А?

Тори: ...

Эйчи: Тори. Что привело тебя сюда столь внезапно...? Твой внешний вид совершенно не соответствует твоему привычному шику — причёска твоя сегодня словно у уличного котёнка.

Дай-ка исправлю это. Теперь гораздо лучше.

Тори: Эйчи-сама—

Ватару: Не волнуйся, Химегими! С помощью силы и мастерства, обретённых мною через тренировки в искусстве отражения атак, я превращусь в настоящего человека-ураган!

Взгляните, насколько горделиво и уверенно моё великолепное тело устоит перед весенним штормом! Я сохраню непревзойденность её красоты — очаровательной прически нашего дорогого Химегими… ☆

Тори: (Игнорирует его) ...Эйчи-сама, у меня есть к тебе один вопрос.

Эйчи: Что произошло? Я всегда рядом и готов внимательно тебя выслушать, когда ты захочешь поговорить.

Тем не менее, если беседа затянется надолго, лучше было бы провести её внутри помещения, конечно, при наличии такой возможности. У меня достаточно сил, чтобы устоять на ногах, однако ветер неприятно дует прямо в спину.

В отличие от кое-кого, мне недостаёт силы, чтобы его сдуть.

Тори: ...Этот тип ведёт себя всё страннее и страннее, но тебе от этого весело?

Эйчи: Ну ладно, говоря откровенно, сейчас ведь весна... А если серьёзно, то Ватару в последнее время здорово развлекается, играя в театре.

Теперь я убеждён, что он не перестанет быть айдолом...

...Но всё равно внутри меня теплится ревность. Хотелось бы поделиться с ним теми яркими эмоциями и радостью, которыми наполняют сердца поклонники своих айдолов.

Тори: Фуфу. Но мне кажется, что если тут останешься лишь ты один, то ни одно место не сможет сравниться с этим по уюту и комфорту именно для этого придурка— тьфу, прости, для Косматого.

Короче говоря, мне бы не хотелось обсуждать это при Юзуру, так что можешь считать, будто я говорю это между нами? Хотя, в сущности, никакой разницы тут нет...

Ватару: Боже мой, значит, ты поругался с господином Дворецким?

Тори: Не то что бы... Просто Юзуру в последнее время стал вести себя несколько необычно.

Его внимание было сильно рассеяно, а в особняке он случайно выронил и разбил тарелку — случай довольно редкий и странный.

Меня волновал лишь Юзуру, потому я решил, что эта западня — дело рук моей завистливой младшей сестры.

Однако, судя по всему, рука Юзуру сама собой свободно выскользнула.

Юзуру неизменно безупречен и такого рода промахи ему совершенно несвойственны… Меня это немного тревожит.

Даже если я интересуюсь, есть ли у него какие-то проблемы, он отвечает неопределённо и расплывчато.

Эйчи: Хмм... это кажется странным.

Тори: Да... Сейчас каждый занят своими заботами, поэтому видимся совсем редко...

Раз вы уже работали с Юзуру, мне показалось, возможно, вам известно, отчего он сейчас так необычно себя ведёт.

Решив так поступить, я солгал Юзуру, сказав, что отправляюсь сегодня на занятие теннисного кружка, и поспешил именно сюда.

Юзуру наверняка догадается, что я солгал, и вот-вот появится здесь, чтобы отчитать меня, так что если вам вдруг придут в голову какие-то мысли, немедленно сообщите мне.

Эйчи: Хммм... Чтобы вновь разработанная ES успешно стартовала, я уделил особое внимание оформлению документации.

У меня было немного общения с Юзуру, поэтому мне сложно объяснить причины его необычного поведения.

Проще всего было бы напрямую обратиться к Юзуру, однако он наверняка прошёл специальную подготовку, позволяющую стойко переносить любые допросы… Любопытно, удастся ли его заставить признаться?

Ватару: Хохо, я понял! Это, должно быть, из-за любви!

Эйчи: ...А?

Тори: Юзуру? Влюбился? Да ладно, серьёзно? По-моему, такое вообще маловероятно...

Ватару: Господин Дворецкий действует словно смертоносная машина, однако в глубине души он всё-таки остаётся человеком.

Его сердце было открыто для любви. Ведь мир полон существ тьмы, искусно умеющих привлекать внимание смертных и очаровывать их особыми чарами.

Эйчи: Хмм... Без предвзятости воспринимая ситуацию, складывается впечатление, будто речь идёт о влюбленности.

Любовь часто лишает людей здравого смысла и способна кардинально преобразить их жизнь.

Несмотря на то, что мне ещё ни разу не доводилось испытывать чувство любви от самого появления на свет, я совершенно не представляю себе способ выхода из такого положения.

Ватару: А? Ты что, серьёзно? Эйчи?

Юзуру: Юный господин! Зачем вы обманули Юзуру? Опять целыми днями убиваете время на всякую ерунду вроде комиксов и компьютерных игр?

Как я уже много раз повторял, вам стоит отложить подобные вопросы до тех пор, пока не завершите рабочие обязанности и учебные занятия...

— О? Похоже, народ уже весь тут. Что вообще происходит? Или здесь замешана какая-то интрига, скрытая история?

Тори: (Хммм? Юзуру в кого-то втюрился? Но ведь такое вообще не вяжется с ним...?)

К оглавлению


Весенний Шторм - глава 1

Кафе COCHI, десять минут спустя

Юзуру: Спрашиваете, влюблён ли я?

Фуфу. Честно говоря, я совершенно не представляю, что стало причиной такого смешного недопонимания.

Кажется, меня что-то тревожило... Простите за это.

Давайте отложим это дело. Рекомендую вам попробовать здешний чай — в кафе здания ES, COCHI отличный ассортимент листового чая.

Считается, что Господь проявляется в мелочах; именно вложения в такие тонкости обеспечивают высокий уровень качества.

Тори: Стоп, какого чёрта мы тут сидим и чаёвничаем прямо сейчас~!? Когда я говорил, что можно сменить тему, раб?!

Юзуру: Я не раб. Фуфу, давненько мы не вели содержательных бесед.

За прошедший период вы заметно повзрослели, юный господин. Видимо, теперь вы способны справляться с эмоциями иначе, нежели через резкие выпады в мою сторону.

Это отличный прогресс. Продолжая двигаться в таком же направлении, вас непременно ждёт блестящее будущее ♪

Тори: Хмпф! Сейчас речь идёт именно о тебе, а вовсе не обо мне! И раз уж это не влюблённость, тогда почему ты вдруг стал таким замкнутым и необщительным?

Э-э... То есть, все обитатели поместья пребывают в тревоге!

Юзуру: Ох, прошу прощения. Дело в том, что это сложно выразить словами, однако вам совершенно не стоит переживать — речь идёт исключительно о личных вещах.

Эйчи: Но несмотря на твои слова, меня всё-таки это тревожит. Ведь столь личный вопрос именно от тебя, известного своей непредвзятостью и щедростью, встречается редко и вызывает особый интерес.

Не бойся выражать свои мысли искренне и открыто, ничего не скрывая.

Мы — соратники, плечом к плечу преодолевшие немало испытаний и побед, настоящие друзья, прожившие юность бок о бок словно близкие родственники, полные доверия и взаимной любви.

Ты всегда обаятелен и предан, однако становится грустно, когда вся твоя жизнь сводится лишь к заботе о чужих нуждах.

Юзуру: Ха... Я не заслуживаю таких тёплых слов.

Ватару: Фуфуфу. По моему мнению, слова Эйчи стоит воспринимать как искреннее наставление прежде всего каждому из нас лично, включая самого себя.

Не стоит двигаться рядом, если наша цель — не сблизиться и не научиться понимать друг друга.

Подобно другим прекрасным айдолам, мы обязаны сбросить доспехи, отбросить фальшивые лики и предстать перед миром истинными собой — кожа к коже, душа к душе.

Эйчи: Фуфу, точно. Я ощущаю потребность перенять опыт и знания от окружающих.

Если вам ближе хаотичное движение, то вполне допустимо обходиться с человеческими мыслями и эмоциями механически, словно решая уравнения, а не стараться глубоко проникнуть в их суть.

Тем не менее мне надоело опираться исключительно на вычисления в повседневной жизни.

Юзуру: Фуфу. Хоть вы постоянно всё усложняете, сейчас создаётся впечатление, будто ваша единственная задача — возиться с числами.

И всё это лишь для того, чтобы организовать работу ES — от этого возникает мысль, уж не испытываете ли ты потребность в человеческом тепле.

Эйчи: Ты абсолютно прав. Я сам сделал такой выбор, однако дорога эта оказалась весьма изматывающей.

У меня была лишь должность менеджера, и я не мог принимать участие в работе айдола.

За это я хотел бы принести свои извинения каждому.

После освобождения из крохотного садика, каким казалась мне школа, я намеревался приобрести ES — жилище своей мечты, где бы почувствовал настоящую свободу.

Жизнь — дело непростое.

Тори: Хмм, но я всё равно не могу оставаться спокойным по этому поводу. Сейчас мы уже давно не проводим столько времени друг с другом, как раньше, и от этого становится грустно.

Но Эйчи-сама занят серьёзными вопросами — я уже взрослый, прекрасно осознаю это.

Ватару: Фуфуфу. Я не собираюсь опять разыгрывать шута, лучше продолжим разговор о непростых обстоятельствах Господина Дворецкого.

Сцена — словно райский уголок, полный наслаждений. Разве возможно, отстраняясь от подобного пространства, день за днём не увядать и не терять себя?

Жизнь — просторная сцена для творчества, где можно свободно и радостно двигаться вплоть до финального акта!

Господин Дворецкий, кажется, он особенно одарён способностью сдерживать собственные чувства и целиком погружаться в образ своего персонажа...

Но стоит лишь отведать сладкого яблочного нектара — пути назад, к прежней жизни бездушной глиняной фигурки, уже не будет!

Юзуру: Проанализировав свою нынешнюю ситуацию, я пришёл к выводу, что она сама по себе не является корнем проблемы. Тем не менее, именно эта ситуация могла стать одним из факторов, затрудняющих ясность моих чувств.

Возможно, моя грусть объясняется тем, что мне не удаётся избавиться от накопившихся напряжений и тревог.

Моё удовлетворение заключается в том, чтобы ставить перед собой серьёзные задачи, соответствовать своей роли и добросовестно исполнять обязанности, однако...

Не успел я опомниться, как превратился из айдола в обычного человека — такого же, как и все вокруг.

Эйчи: Что ты такое говоришь? Ведь ты относишься к fine, известных своей популярностью и влиянием — и по репутации, и по делам.

Юзуру: Фуфу. Моя ошибка заключается в постоянной отчуждённости от окружающих.

Это результат моего воспитания и тренировок, через которые мне пришлось пройти. Уже сейчас ничего нельзя изменить, однако...

Если вам нужно увидеть моё сердце и почувствовать мои настоящие чувства — я готов открыться.

Это не стиль поведения дворецкого — скорее, подход айдола к существованию.

К оглавлению


Весенний Шторм - глава 2

Эйчи: ...

Ватару: Эйчи... Сегодня ты опять задерживаешься после работы?

Эйчи: Здравствуй, Ватару. Честно говоря, я ожидал твоего прихода.

Увы, мне пока не удалось найти увлекательную форму отклика, потому… прошу прощения, но вынужден ограничиться таким простым вариантом ответа.

Ватару: Не стоит извиняться. Твоя способность точно предугадывать, заранее понимать и идеально интерпретировать мои поступки сама по себе уже вызывает полное удовлетворение.

Откровенно говоря, даже самому себе удивительно, до какой степени я удовлетворён.

Фуфуфу. «Ветер усилился настолько, что теперь невозможно было выпрыгнуть из окна» —

Я предполагал, что именно так ты отреагируешь, однако моя позиция оказалась чересчур наивна.

Эйчи: Что ж, на сей раз предупреждающих знаков хватало. Ты чересчур откровенно назвал себя созданием, которому подвластна любая буря. Но увы — твоя хитрость оказалась мне ясна.

Ватару: Безусловно, ты справился. Я приму это к сведению и учту твои рекомендации в будущем.

Эйчи: Уже предвкушаю это событие и постараюсь сохранить достаточно хладнокровия, чтобы искренне изумиться.

Так или иначе, не окажешь ли ты мне любезность и дашь какой-нибудь совет?

Ватару: Конечно, задавай мне любые интересующие тебя вопросы. С моей стороны я уже подобрал выражения, которые, полагаю, окажутся полезными.

Эйчи. Твой внутренний покой всё ещё нарушен из-за разговора Господина Дворецкого с нами сегодня, верно?

Эйчи: Меня нельзя назвать встревоженным.

Нет, я лишь размышлял над тем, каким образом я справился с похожей ситуацией раньше… Я полагал, будто достиг внутреннего осознания, однако…

Сейчас я занят раздумьями о том, какой поступок совершить дальше.

Вообще-то, у меня есть пара идей на примете, так что особых переживаний у меня нет; я не ощущаю растерянности, будто блуждаю во мраке, однако...

Я не могу определиться с подходящим методом — каким бы я ни воспользовался, боюсь пропустить нечто существенное.

Хотя каждый вариант приемлем, ни один нельзя назвать безупречным. Прошу прощения за некоторую расплывчатость формулировки.

Ватару: Нет-нет, совершенно напрасно беспокоиться. Я прекрасно тебя понял.

Эйчи: Да. Ведь ты способен разобраться во всём, верно, Ватару?

Ты словно ангел — воплощение чистой правды. Порой хочется доверить тебе принятие всех решений. Любопытно, способен ли я настолько полагаться на окружающих?

Ватару: Я абсолютно не возражаю. Более того, моя цель здесь — именно это предложить.

Может быть, доверишь выполнение данного дела мне?

Эйчи: Тебе?

Ватару: Да. В последнее время мне постоянно делают замечания насчёт того, что я чересчур активно погружён в дела нашего театра — особенно часто об этом вспоминаешь именно ты, Эйчи.

Вот почему я стремлюсь показать тебе всю силу моей искренней привязанности и любви.

И — возможно, это прозвучит резко с моей стороны, однако — тебе сейчас остаётся лишь доверяться другим людям, правда ведь?

Хотя ты всей душой мечтаешь быть айдолом, сейчас приходится временно оставить эту мечту ради управления ES.

Сейчас действительно переломный момент, потому тебе приходится справляться с множеством разных задач; дел накопилось чересчур много.

Чаще всего люди, столкнувшись с аналогичной ситуацией, склонны доверять решение другим.

Так что прошу тебя доверься мне. Разве ты не согласен, что полагаться на меня вполне разумно?

Эйчи: Конечно. Моё доверие к тебе сильнее, чем ко всему остальному миру и даже самому себе. Пусть лучше обманешь именно ты — мне уже будет легче смириться.

Даже если бы ты обошёлся со мной предельно жестоко, я бы принял это спокойно. Любопытно, именно такое чувство принято называть любовью?

Ватару: Фуфуфу. Порой ты действительно выражаешься совсем как ребёнок.

Во всяком случае, несмотря на всю приятность бесконечного обмена с тобой сладкими речами...

Было бы непростительно отнимать у тебя ещё больше времени — выражусь лаконично, чтобы оперативно разобраться с данным вопросом.

Эйчи: О? Какая досада. С превеликим удовольствием уделил бы тебе своё внимание и время.

Ватару: Спасибо, Эйчи. Это величайшее признание, которого может удостоиться артист.

А сейчас... предлагаю перейти к обсуждению вопроса, поднявшегося благодаря господину Дворецкому. Судя по всему, в молодые годы его определили в весьма необычное место —

Эйчи: Да. Он выражается крайне осторожно по этому поводу, поскольку не желает, чтобы Тори был в курсе, однако...

В детстве Юзуру оказался под присмотром организации, больше всего напоминавшей лагерь частной военной структуры.

Ватару: Ах, да. Судя по нашей предыдущей беседе, я предполагал нечто подобное.

Эйчи: Хорошо. Тогда я воздержусь от подробностей и скрою всю конкретику.

Данная организация непосредственно контролируется семьей Химемия, поэтому у меня отсутствует доступ к конфиденциальным данным вроде точного местоположения компании.

Ватару: Фуфуфу. Неудивительно.

Для человека в годах господина Дворецкого необычна такая подвижность и скрытность. У меня сложилось впечатление, будто он прошёл специальную подготовку.

Ведь у этого мальчика есть качества солдата.

Война — печальное событие, лишающее людей радости и счастья, однако до тех пор, пока человечество остаётся несовершенным, избежать её невозможно.

Я человек театра, потому чужие драмы за пределами подмостков воспринимаются мной отстранённо… Может, до конца я и не осознаю всей глубины чувств, но способен почувствовать отголоски чужой боли.

В том учебном заведении господин Дворецкий воспринимался скорее как наставник и был обязан заниматься подготовкой новичков — примерно так, да?

Тем не менее, он искусно формулирует двусмысленные ответы, из-за чего разгадать истинный замысел его высказываний бывает непросто.

Эйчи: Да, его маска действительно очень прочная. Однако каждый из вас двоих, скорее всего, воспринимает подобные маски как отражение собственной личности, источник гордости и глубинную суть своего существа.

Ватару: Да. Я сам по себе маска.

Если господин Дворецкий сегодня надел маску Дворецкого…

Именно так он сам себя определяет — это то, чем он желает предстать перед окружающими людьми.

Военный прячет свою истинную сущность под этой маской, вероятно, именно поэтому ему сложно высказаться на эту тему.

Даже когда он смотрит в зеркало, перед ним предстаёт лишь маска, скрывающая черты лица из прошлых времен.

Вот причина, по которой, не обнаружив объяснения, он вытягивает шею и продолжает пребывать в недоумении.

К оглавлению


Весенний Шторм - глава 3

Ватару: Если память мне не изменяет, мы слышали историю о том, как...

Один из бывших сослуживцев господина Дворецкого сегодня уже в отставке и руководит цветочной лавкой неподалеку от городка ES.

Эйчи: Да. Мы уже затрагивали подобную тему ранее.

Вероятно, Юзуру проходил подготовку как телохранитель, поэтому мне примерно ясно, каким образом он перешёл от военной службы к обязанностям дворецкого...

Однако у меня такое ощущение, что между службой солдата и профессией флориста нет абсолютно никакой взаимосвязи.

Ватару: Занимательно. Это всего лишь догадка, однако, вероятно, сердце этого человека однажды смягчило увиденное им на поле битвы цветущее растение.

К тому же неправильно считать, будто представители суровых профессий непременно равнодушны к вещам, несущим людям исцеление — таким, например, как цветы.

В конце концов, люди все равно могут убивать других, даже если они добры. Более того, люди могут убивать даже из доброты.

Эйчи: Это верно. Вместе с тем человек способен лишить жизни другого даже без намеренного зла. К примеру, тюремщик, приводящий в исполнение смертную казнь…

Но мне ясно, отчего многим людям важно, чтобы убийство близкого человека было совершено намеренно и осознанно с дурным умыслом.

Ватару: Да. Когда присутствует намерение нанести зло, становится яснее мотивация совершённого деяния, и появляется желание восстановить справедливость. Каждый человек дорожит своей жизнью — никому не хочется погибнуть бессмысленно, словно мелкое насекомое, и стать жертвой насилия.

Именно потому, что мы — человеческие существа, наделённые чувствами и эмоциями, нам невозможно смириться с такой бессмысленной гибелью.

Эйчи: Тем не менее, будучи администратором — и фактически императором — у меня иногда возникает необходимость действовать именно таким образом.

Именно сейчас я уничтожаю предметы, будто мелких букашек. Совершенно непреднамеренно разрушаю и растаптываю всё, что дорого другим людям.

Я убеждён, что именно так правильно поступить, и преобразую человеческую любовь всего лишь в цифру.

С тех пор, как взошёл на престол, мне пришлось отказаться от обычной счастливой жизни...

Кто произнёс эти слова? Уж не Цезарь ли?

Ватару: Да. Хотя данная строчка отсутствует в Шекспировской пьесе. (1)

Эйчи: Ну, он ведь был Англичанином. Тогда вряд ли он смог бы положительно изобразить Цезаря — первого человека, кто вообще захватил Англию.

Ватару: Кто его знает? Мне нравится Шекспир, однако не любитель его как человека.

Актёрам он кажется замечательным, практически божественным автором, вероятно, благодаря тому, что его творения предоставляют огромное пространство для различных трактовок.

Эйчи: Фуфу. Из всего написанного Шекспиром меня особенно привлекают фрагменты, схожие с монологом, которыми украшено завершение последнего произведения, приписываемого ему — такие слова словно произносит он сам, обращаясь непосредственно к публике.

Ватару: О, теперь понятно — речь идёт о «Буре», верно? Да-да, это произведение должно откликнуться в твоей душе. (2)

Эйчи: Да. Сам я пока не вправе использовать подобные выражения.

Сейчас я переживаю тот самый момент своей мечты, который когда-то воображал.

Я построил идеальную среду для айдолов — ES — и вкладываю каждую частичку своей энергии в её развитие, поддержание порядка и управление до тех пор, пока хватит сил.

Безусловно, будучи относительно новым явлением, она пока сильно зависит от внешних факторов и подвергается значительной критике, немало компаний настроены по отношению к ней негативно.

Именно поэтому мне нужно принудить их подчиниться, одержать над ними верх и обратить себе на пользу.

Сутки напролёт идёт скрытая борьба. Прямо сейчас разгорается экономическое противостояние.

И вот посреди настоящего шторма цветочная лавка, принадлежащая знакомому Юзуру, оказывается на грани закрытия.

Ватару: Да, именно это нам и было необходимо. Мы, будучи ES, испробовали всевозможные хитрости, стремясь увеличить наши территории, и в итоге...

Магазин уносит мощное течение, и в разгар шторма он уже почти перевернулся.

Даже когда этот человек уже бросил своё залитое кровью оружие, отказался от насилия и принялся разводить цветы...

Даже когда они стараются заставить сиять всеми красками предметы, способные исцелять души и пробуждать любовь в человеческих сердцах…

Мы беспощадно и неоправданно разрушаем их мечту, которую следовало бы бережно поддерживать, во имя осуществления своей собственной.

Эйчи: Не стоит стараться смягчить мою ситуацию, используя выражения вроде «наше» или «мы», потому что от этого мне становится неприятно — словно я ощущаю пренебрежение.

Это всё я разрушаю. Я — та самая мечта, что разбивает столько чужих надежд.

Казалось, будто я постиг всю суть происходящего — осознал до конца, принял целиком, однако двигался вперёд, топча чистые цветы, встречавшиеся мне на пути. (3)

Ватару: Да. Мы тоже осознали это и, по меньшей мере, движемся вперёд вместе с тобой.

Господин Дворецкий обладает умом и рассудительностью — впрочем, он ведь тоже участник fine, — значит, он испытывает такие же чувства.

Тем не менее, хотя он осознавал и принимал всю рациональность событий, оставалось нечто такое, с чем он никак не мог примириться.

Сердце всегда медленнее воспринимает информацию, нежели ум, однако именно оно несёт в себе гораздо большую силу, чем разум.

Судя по всему, господин Дворецкий пребывает в замешательстве, поскольку неспособен освободиться от чувств, внезапно пробудившихся в нём.

Именно поэтому в последнее время он был таким невнимательным и рассеянным.

Похоже, чувства любви с его стороны отсутствовали, следовательно...

Смеяться над ним я не вправе, однако — Эйчи, мы уже давно идём этой дорогой, значит сможем довести его до финала.

Если он прекратит движение, мы сможем поддержать его и продолжить путь вместе, а если вдруг упадёт — окажем помощь. Только разреши это сделать именно мне, ведь я старший среди нас.

Не переживай, Эйчи. Ты ведь и сам прекрасно осведомлён, однако мне такие вещи давались всегда легко и свободно.

К оглавлению

  1. Ватару и Эйчи подразумевают Юлия Цезаря.
  2. Как отмечал ранее Эйчи, главный персонаж Просперо нередко воспринимается как воплощение самого Шекспира. В этой истории немало отсылок к знаменитой Шекспировской пьесе — преобладают образы бури, главы названы «Весенняя буря» и «Сила бури». Стоит отметить, что слово «энергия» можно трактовать ещё и как «фея/дух», намекая таким образом на персонажа пьесы «Буря» — фею Ариэль.
  3. Любопытно, что широко распространённая трактовка смысла произведения «Буря» состоит в призыве сильных мира сего проявлять доброту и сострадание — мысль, вполне созвучная обсуждению между Эйчи и Ватару. Вероятно, именно эта идея подтолкнула Ватару заметить раньше, что пьеса наверняка «отзовётся в душе Эйчи».

Дух Ветра - глава 1

Несколько дней спустя, в воскресенье в полдень

Эйчи: ......

...Можно мне уже раскрыть глаза, Ватару?

Ватару: Неа~ Пока нет~! Прошу тебя набраться терпения, пока демон не завершит счёт до сотни — современный человек обязан соблюдать установленные правила! (1)

Эйчи: Кто здесь демон...?

Закрывая глаза, я почти убеждаю себя, будто бы весь мир принадлежит лишь нам двоим — значит, вопреки всему именно мне выпала эта честь.

Ватару: О, но ведь это могла быть и моя история — раньше тоже говорили, будто я чудовище какое-то, от меня шарахались, словно от демона, понимаешь?

Леди и джентльмены, перед вами Ватару Хибики — один из Пяти Чудаков....☆

Эйчи: Твоё настроение сегодня потрясающее. Само собой разумеется, это прекрасно, однако меня слегка удивляет причина такого приподнятого состояния.

Хотя мне хочется узнать тебя целиком — начиная с волос на голове и заканчивая ногтями на пальцах ног, — я всё равно чувствую неловкость из-за своей беспомощности в достижении этой цели.

Ватару: Фуфуфу. Пожалуйста, не капризничай как расстроенный ребёнок — ты ведь такой милашка, правда?

Эйчи: Что ж, похоже, я ещё совсем ребёнок, коль скоро меня так ловко завязывают глазами — ведь айдолам положено являть миру лишь безупречный образ самих себя.

Наверное, я похож на какого-то глупого командира.

Ватару: Не кажется ли тебе, что этот титул идеально тебе подходит?

В конечном итоге именно ты являешься лидером, который создал этот необычный мирок из глупых айдолов и бесстыдно, многократно величал себя «императором» в сегодняшней Японии!

Эйчи: Но ведь я не диктатор, дёргающий за каждую ниточку сверху.

ES — и сегодняшнее общество достаточно развито и открыто, чтобы не оказаться под полным контролем выпускника старшей школы.

Ватару: Это правда. Совершенно нормально не уметь управлять и до конца понимать другого человека, несмотря на любые усилия, приложенные за всю вашу жизнь.

Вот такая природа человека — именно она делает нашу жизнь такой увлекательной! Потому-то наш мир буквально искрится таким волшебным светом... ✩

Эйчи: ......

Ватару: О? Ты замолчал и перестал реагировать. Для меня лично весьма удивительно и неприятно, когда остаются без ответа мои обращения — ты ведь тоже так считаешь?

Эйчи: ...я лишь примерно уловил суть дела.

Хоть ты и оставил меня слепым, покуда во мне теплится жизнь, мой разум сохраняет остроту рассуждений — этот нежный аромат… ммм?

Ватару. Любопытно, правда ли ты воспринимаешь меня как ребёнка, стремясь развеселить угощением конфетами?

Ватару: Совсем наоборот. Я прекрасно осведомлён, что ты равнодушен к сладкому, поэтому сделал кое-что повкуснее!

Прошу тебя, открой глаза, Эйчи!

Нет — Ваше Величество, любимый мой ненасытный Император! Этот ничтожный шут предложит вам мир, что будет вам весьма по нраву!

Эйчи: …Эм…?

Тори: А, они здесь, они здесь!

Господи, почему вы так задержались? Пожалуйста, не вынуждайте меня торчать здесь в такую непогоду — ветер уже успел испортить причёску!

Интересно узнать ваше мнение — сколько примерно времени уходит у меня утром на приведение себя в наилучший вид?

Юзуру: Фуфу. Тот, кто заботится о вашей причёске и уделяет этому процессу своё драгоценное время — это именно я. И меня нисколько не беспокоит эта роль, ведь каждая секунда, потраченная на создание идеального образа, наполнена особым смыслом и важна сама по себе ♪

Эйчи: Привет, кажется, все уже здесь собрались.

Но зачем вообще понадобилось устраивать эту встречу? Вы уже постелили полиэтиленовые скатерти и расставили столько еды и напитков—

Тори: А? Ты ничего не сказал Эйчи-саме?

Ватару: Нет, ничего такого не было. Скажи я ему об этом — он точно бросился бы бежать.

Эйчи: Я бы никуда не убежал... Но лишь при условии, что ты внятно изложил бы мотивы своего поступка, а я счёл бы их вполне обоснованными.

Судя по всему, кажется, будто все собрались на радостный праздник, посвящённый любованию цветами.

Сегодня воскресенье, повсюду кружатся многочисленные лепестки сакуры, разлетающиеся от порывов сильного ветра, но вот свободного времени совершенно не предвидится.

Юзуру: Фуфу. Вы кажетесь слегка хмурым.

В конечном итоге, вы чересчур сосредоточены на себе. Вам трудно смириться с тем, что вас постоянно беспокоят и пытаются манипулировать.

Эйчи: Говоришь так, словно тебе ясно, что именно я ощущаю, Юзуру.

Юзуру: Да. Потому что я тоже член fine.

Тори: Какой идеальный ответ! Гладь-гладь — мой дворецкий сегодня безупречен, как обычно ♪

Эйчи: Не могу удержаться от согласия… Сначала я решил промолчать и обойти стороной эту тему, однако — почему именно Юзуру держит тебя на руках, Тори?

Если он действительно имеет значение, то он ближе к маме, чем к дворецкому?

Юзуру: Я шутливо поинтересовался бы: «А разве между этими ролями нет сходства?»

Безмерная преданность, нежность и уход за юным господином — вот мой способ воплощения идеалов верного дворецкого.

Эйчи: Желания Дворецкого.

Юзуру: Точно. Сегодня выходной день, и я расслабляюсь, делая то, что приносит мне удовольствие.

Эти действия были бы расценены как нападение, не будь ранее полученного одобрения, однако ныне Юный Господин выразил своё согласие.

Тори: Да. Ежедневный тяжёлый труд утомляет меня, поэтому иногда отдых необходим. И хозяин должен помнить, что его слуги тоже заслуживают передышки и поощрения.

Сегодня особенный день — «День Эйчи», и я решил сделать паузу, позволить себе немного отдохнуть и расслабиться.

Эйчи: «День Эйчи»?

К оглавлению

  1. В Японии игра в догонялки известна как 鬼ごっこ (онигокко), что буквально переводится примерно как «демоническая забава», а тот, кто водит, именуется демоном.

Дух Ветра - глава 2

Ватару: Фуфуфу, «День Эйчи!» День~ Эйчи~! Разумеется, речь идёт вовсе не о сокращении от жёсткого диска! Amazing✰ (1)

Эйчи: У меня сейчас недостаточно энергии, чтобы оценить столь несмелую попытку пошутить. Эх, поясни, пожалуйста, суть вопроса покороче.

Ватару: Конечно. Дело в том, что сейчас мы существуем в настолько напряжённом мире, где в последние дни ты постоянно перенапрягаешься, несёшься вперёд, рискуя собственным благополучием. И это важно не только для твоего здоровья — это нужно также и нам самим…

Мы придумали особенный праздник именно для себя — День Эйчи!

Эйчи: Однако у нас нет полномочий организовывать торжества по собственному желанию...

О? Я только сейчас увидел, что тут и Анзу-чан тоже присутствует?

Она непонятно почему глубоко заснула прямо под деревом. Может, она копирует Рицу-куна?

Ватару: Фуфуфу. Подобно тебе, Анзу-сан также не позволяет себе отдыхать, пока её насильно не заставят сделать это.

Хотя продюсерам предоставили возможность брать недельный отпуск, кажется, что она работает с полной самоотдачей даже в те дни, когда должна была бы отдыхать.

Вот почему мы решили воспользоваться моментом и забрать её... точнее сказать, это был сам господин Дворецкий, кто осуществил похищение.

Юзуру: Да, признаю, это моя вина. Но поступок был продиктован любовью, прошу учесть это как смягчающее обстоятельство ♪

Эйчи: ...Юзуру, сегодня ты какой-то удивительно весёлый. Совсем недавно, буквально пару дней назад, ты ходил угрюмый и мрачный.

Юзуру: Совершенно верно. Этому способствовали советы Хибики-самы, которые он дал мне касательно моей сложной ситуации, а также моё собственное осознание собственных чувств.

Эйчи: ...Серьёзно? Что ж, это неплохо, полагаю, стоит признать.

Юзуру: Да, правда, именно Хибики-сама подтолкнул меня совершить определённое действие...

С позволения хозяина и хозяйки дома, я обратился к своим друзьям с предложением устроиться садовниками в имение, если они выразят такое желание.

Хотелось бы хотя бы частично загладить вину перед ними за потерю магазина из-за действий ES.

Но они лишь ответили мне: «Молчи уже! Хочу стать именно флористом, а не садоводом! Не нужны мне твоя жалость!» — и осыпали меня проклятиями взамен.

И вот наше обсуждение вылилось в ссору с дракой.

Эйчи: Драку.

Юзуру: Действительно. Я впервые за долгое время ощутил волнение.

На самом деле, победителю обидно, когда начинают сочувствовать и предлагать помощь побеждённому...

Это дошло до меня лишь тогда, когда меня едва не забили насмерть, а потом надменно бросили вопрос, подавая руку: «Можешь подняться?»

Моему приятелю почти неизбежно предстоит преодолеть немало препятствий.

Тем не менее, они отметили, что предпочтут именно такой подход, нежели принуждать себя заниматься тем, что на самом деле совершенно не хочется — вероятно, это была лишь игра на публику, однако внешне всё выглядело вполне искренне.

«Вот почему тебе совершенно ни к чему испытывать чувство вины. Кто ты вообще такой, чтобы вмешиваться? Я прекрасно обойдусь и без твоей помощи…» — вот какую нотацию мне тогда прочли.

На достигнутом они не успокоились: наоборот, поддерживали меня, мотивируя фразой: «Старайся изо всех сил, ага?»

Фуфу. Заняв высокую должность, человек способен потерять ощущение значимости своего положения, однако люди — существа поистине могучие.

Видимо, изначально не стоило ни беспокоиться, ни нервничать вовсе.

Тем не менее, какой бы крепкой и выносливой ни была наша природа, она непременно истощится и разрушит нас самих, если мы постоянно будем подвергать её чрезмерному напряжению от непрерывной работы.

Ведь мы всё-таки не машины. Впрочем, даже устройства — любое тело, обладающее формой, непременно подчиняется этому правилу.

Эйчи: Вот почему нам важно периодически давать себе отдых и делать паузу? Именно ради этого вы вообще решили всё это начать?

Ватару: Суть дела именно такая. Или ты забыл, что я говорил поручить всё мне...? Я разработал вот такое решение.

Эйчи: Хмм... Это довольно банально для тебя, Ватару.

Ватару: Боже мой, какая колкость!

Но правда всегда ясна и понятна, словно математическая формула, и если тебе кажется, что она недостаточно значима — мы можем лишь украсить её сладкой поэзией!

Эйчи. Пожалуйста, хотя бы раз в неделю найди время для меня.

Эйчи: Это предложение?

Ватару: Фуфу. Будь это правдой, я бы потребовал посвятить мне всю свою жизнь.

Кажется, моя фраза прозвучала некорректно, разреши выразить мысль иначе: прошу тебя доверить нам частичку твоей жизни.

Эйчи: ......

Тори: У меня складывается ощущение, будто мы говорим одно и то же бесконечное количество раз, однако я готов повторять это до тех пор, пока будет нужно…

Твоё телосложение, Эйчи-сама, отличается изящностью и хрупкостью, потому мне прекрасно понятно, насколько важны для тебя даже самые короткие промежутки времени — каждая секунда и каждая минута.

Представь себе возможность измерить ценность одного дня вашей жизни — скорее всего, она оказалась бы весомее всей планеты Земля.

Юзуру: Но именно поэтому мы и обращаемся к вам с этой просьбой.

Прошу вас поделиться с нами хотя бы малой частью вашего мира — мира, который принадлежит вам, находится под вашим управлением и контролем.

Эйчи: ...Фуфу. Только что ты разговаривал как Ватару, Юзуру.

Юзуру: Он даже на меня произвёл некоторое впечатление.

Это, возможно, звучит банально, но мы пережили столько ярких моментов, столько часов были рядом друг с другом, двигаясь вперёд плечом к плечу.

Словно юнит, словно соратники, словно приятели и словно родня.

Так как вы проявили столько доброты по отношению ко мне, я бы тоже хотел проявить внимание и отблагодарить вас. Я хочу сделать вам приятное взамен.

К оглавлению

  1. На японском языке буква H читается как эйчи, поэтому День Эйчи мог бы звучать похоже на сокращение HD. Но сам Эйчи тут же уточняет — это притянуто за уши. (Я коннор и я проверю как это работает на самом деле. А вообще буква Н реально как эйчи читается сами в переводчик вбейте.)

Дух Ветра - глава 3

Тори: Раз уж мы — одна семья, невозможно просто отворачиваться от тебя, Эйчи-сама; ты ежедневно выкладываешься на полную, беспощадно нагружая своё тело.

Мы не вправе разрешить тебе продолжать такие действия. Возможно, ты расстроишься или разозлишься на нас, однако мы будем вынуждены заставить тебя сделать перерыв — даже против твоей воли.

Потому что так вы оба — и ты, и Анзу — точно долго не протянете.

Я учусь управлять бизнесом, поскольку планирую принять наследство хозяйства, и понимаю, что если ты продолжишь трудиться в таком режиме, то скоро истощишься до предела.

Сам, ты конечно, вряд ли замечаешь, Эйчи-сама, но последнее время твоя нагрузка выросла настолько, словно ты трудишься в беспощадной компании-эксплуататоре.

Твоя речь становится всё более мрачной и суровой, глаза нередко сужаются, временами ты неожиданно теряешь устойчивость и внезапно разражаешься смехом в совершенно неуместные моменты.

Юзуру: Ну, вы всегда были склонны к последнему. Однако сейчас ваше состояние стало классическим примером настоящего переутомления.

Будучи дворецким, я настолько глубоко изучил медицину, что вполне компетентен в данной области, так что примите мои слова всерьёз.

Тори: Да. Этот парень — настоящий универсальный дворецкий, способный справиться с любой задачей. И Юзуру ничем от него не отличается, значит, в поставленном диагнозе точно не могло быть ошибки, ведь так?

Не важно, станешь ли ты ненавидеть нас или сочтёшь, будто мы тебя подвели — мы всё равно добьёмся твоего отдыха, Эйчи-сама. Даже если продлится он лишь мгновение.

Ватару: Не нужно переживать из-за этого — Эйчи как-то раз выразил примерно такую мысль: «Меня не особо волнует, если ты решишь меня обмануть».

Юзуру: Действительно. А еще он сказал, что мы, fine, - его товарищи, друзья и семья, не так ли?

Эйчи: Вы, безусловно, полагаете, будто мои собственные высказывания направлены против меня самого. Тем не менее, должен вас разочаровать — я не смогу исполнить вашу просьбу и легко капитулировать.

Я понимаю вашу точку зрения и даже разделяю вызванные ею эмоции, однако придерживаюсь собственного мнения.

Нет, у меня есть мечта.

Я намерен поднять почитаемых айдолов до высших уровней культурного признания, и ради достижения этой цели я отдал себя целиком ES, вложив туда весь свой труд — самую жизнь мою.

Я определил, каким образом буду жить каждый день своей жизни, и это решение нерушимо. Обсуждать его никто не вправе — ни близкие, ни родственники.

Тори: Понял тебя. Всё-таки я давно уже вырос. А сколько ещё ты планируешь изображать из себя ребёнка, Эйчи-сама?

Юзуру: Совершенно верно. Неужели вам неизвестно, что лишь малыши детсадовского и младшего школьного возраста имеют право думать, будто они управляют миром?

Эйчи: ...?

Ватару: Какая наглость с моей стороны! Вполне вероятно, твои очи до сих пор сомкнуты, Эйчи.

О? Хотя постой-ка, ведь это же неправда, верно? Твои прекрасные глаза точно видят всё чётко и ясно, разве не так?

Если ветер мешает им раскрыться, я буду твоей опорой и укрытием! Так скажи же мне — замечаешь ли ты меня сейчас? Что именно открывается твоему взору?

Эйчи: ...я вижу всех вас.

Тори: Точно. Да, мы все тут. Помимо тебя, Эйчи-сама, вокруг столько народу живёт.

Даже если бы ты скончался или оказался абсолютно неподвижен, Земля продолжала бы крутиться точно так же, как и раньше.

Безусловно, ты самый восхитительный, самый шикарный, самый могучий Топ-Айдол во всей вселенной, однако...

Ватару: Что дано тебе как айдолу, доступно и мне.

Неважно, идёт ли речь о вокале, танцах или чём-то другом — в роли айдола я уверен, что моё мастерство вполне соответствует твоему уровню. Давненько ты уже придерживаешься такого мнения обо мне, да?

Эйчи: Ты не просто похож на меня — ты значительно опередил меня в различных областях.

Тори: Ахаха. И ты можешь положиться на меня в вопросах администрирования, кадрового менеджмента или смежных областях — ведь я изучаю всё это в рамках подготовки по специальности бизнес-менеджера.

Может быть, сейчас у меня возникают небольшие трудности, однако я приложу максимум усилий и освою массу нового материала.

Юзуру: А раз этим делом занялся юный господин, то я его дело подержу.

Случайное совпадение сделало меня своеобразным специалистом в вопросах тайн, конфликтов и прочих двусмысленных начинаний.

Или, говоря иначе, мои знания в указанных сферах позволяют мне уверенно исполнять обязанности вашего заместителя, Эйчи-сама.

Эйчи: И вы хотите, чтобы я позволил вам выступать от моего имени и спокойно проводить время, пока вы будете заниматься делами вместо меня?

Ватару: Совсем наоборот. Нам лишь хотелось бы, чтобы ты немного поделся с нами своими трудностями.

Нехорошо скрывать всё от остальных — подобные вещи всё равно принадлежат всей семье целиком.

Эйчи: «Семье», - говоришь... Откровенно говоря, данное слово ассоциируется у меня скорее с негативом, однако...

Ватару: Давай теперь преобразуем этот облик совместно. Ты уже не обязан справляться со всем самостоятельно — позволь нам находиться рядом и поддерживать тебя.

Давайте хотя бы один день в неделю будем проводить вместе, отдыхая от повседневных забот — пусть даже совсем немного.

И представь себе, ты тоже мог бы отдыхать таким образом — просто погружаться в любимые занятия. Тебя совершенно устроит провести целый день, лениво прохлаждаясь или предаваясь своим хобби.

Также тебе стоит подумать о практике либо обучении, ну а если работа — твоё главное увлечение, тогда…

Мы пойдём рядом с тобой и с удовольствием потрудимся сообща. Ведь даже самая простая вещь способна принести радость, когда ею делишься с кем-то другим.

Давай выделим один день в неделю, чтобы провести его тихо и приятно друг с другом.

Даже Бог позволил себе отдыхать один день — испытываешь ли ты какую-либо внутреннюю проблему с этой мыслью исходя из религиозных убеждений, юридических норм или личных моральных принципов?

Или тебе кажется, будто наши речи и эмоции — хитро расставленные сети коварного дьявола, стремящегося вовлечь тебя во греховную жизнь? Тогда ясно, что ты сильно терзаешься.

Эйчи: ......

...Всё безупречно. Ни единой детали, за которую можно было бы зацепиться критикой.

Компенсируется потраченное вами у меня время, существует подход к разрешению любой возникающей проблемы — вы абсолютно логичны во всех ваших доводах.

Пригласить сюда Анзу-чан оказалось вполне здравым поступком. Я уже много раз убеждал её в необходимости отдыха и специально установил такое правило, которого она должна придерживаться.

Как бы кто-то тебя ни убеждал в обратном, ты всё равно постоянно трудишься, да...? Если прямо указать мне на моё собственное двуличие — тут уж мне будет нечего возразить.

Ватару: Вот это да! Наша обожаемая продюсер-сан и правда уникальна — даже спящая, она мастерски направляет айдолов на правильный путь!

Тори: Тише будь, ты сильно шумишь! Вон видишь — Анзу от шума проснулась и кажется совсем растерянной~?

Эйчи: Фуфу. Всё нормально, Анзу-чан, отдыхай дальше спокойно.

Ты преодолела невероятно сложный маршрут, и сейчас, достигнув цели, тебе позволено расслабиться и набраться сил без какого-либо осуждения.

Я тоже возьму небольшой перерыв. Верно, я планирую отдыхать еженедельно — всегда в компании всех вас.

Если это считается грехом, я лично обращусь к Богу с жалобой, ведь и Сам Он действует подобным образом.

Тори: Ахаха. Анзу выглядит растерянной, типа «Что происходит...?».

Эйчи: Фуфу. Мы ведём обычный разговор ни о чём особенном.

К оглавлению


Эпилог - глава 1

Эйчи: Сегодня ветерок лёгкий и нежный.

Любопытно, успокоилась ли уже буйная весенняя непогода? Ведь мимолётность цветения растений — неизбежное явление природы, и будь цветы вечнозелёными и неувядающими, мы упустили бы такие чудесные мгновения, как сейчас.

Цветочные краски и запахи пленяют как пчёл, так и человека — вообще всякое существо, способное чувствовать красоту, — и благодаря этому появляется новая жизнь.

Так замыкается вечный цикл существования, и Земля вновь и вновь играет всеми оттенками палитры.

О, какой восхитительный наш мир. Как наполнена наша жизнь восторгом и трепетом.

Ватару: Оставь сейчас эти размышления и взгляни сюда, Эйчи~!

Наши наряды чаще всего создаются профессиональными дизайнерами, однако хочется отметить, что периодически надевать вещи, созданные Анзу-сан — одно удовольствие!

Это словно ещё один тонкий пласт смысла лёг поверх нашей — такой чудесной — истории. Я ощущаю нежное тепло чувств, которое она вплела в каждую ниточку… ☆

Да, я уже чуть было не упустил из памяти грустную истину — именно нехватка финансов помешала нам вложить больше денег в костюмы, отчего итог оказался таким!

Эйчи: ...С каждой минутой всё интригует сильнее. Создаётся впечатление, будто ты намеренно создаёшь напряжение — неужто хочешь устроить шоу и ловишь зрительские аплодисменты? Может, мне тоже включиться в игру и поддержать тебя?

Ватару: Фуфуфу, прости меня! Это просто моё естество!

Добавить капельку беспорядка или испортить идеальную гармонию мрачного либо прекрасного — вот истинная суть комического искусства! Именно этому искусству предан такой шут, как я!

Довольно уныло жить в абсолютной чистоте и порядке! Так давай ценить приятное волнение от неожиданности, скрывающейся в слепых зонах нашего сознания! Ведь порой честно — значит несправедливо, а несправедливость воспринимается нами как высшая справедливость…☆

Эйчи: Снова взялся за Шекспира, что ли?

Для того чтобы не повторить ошибки прошлого года, постановка получила название Фестиваль Бури, и в её содержании содержится немало аллюзий на эту главную, вызывающую трепетную почтительность драму.

По большому счёту, это переработанная версия прошлогоднего Фестиваля Цветов, когда айдолы украсили улицы города множеством цветов и веселили собравшихся зрителей.

Это беззаботный, весёлый, типичный спектакль, лишённый серьёзной глубинной идеи.

И так как речь идёт о стандартном представлении, финал будет отличаться от того захватывающего завершения, которое было представлено в Шекспировской пьесе «Буря».

Тори: Фуфу. Разумеется, для любого стороннего наблюдателя происходящее выглядит всего лишь как «стандартное выступление».

Фестиваль Цветов — ежегодная традиция, однако в нынешнем году оно отличается названием и программой мероприятий, тогда как всё остальное осталось почти неизменным.

Юзуру: Безусловно, это обычай, связанный с определённым временем года. Но для нас место, где мы сейчас находимся, имеет особое значение.

Эйчи: Точно. В прошлом году во время Фестиваля Цветов был впервые введён нынешний fine.

Это стало нашим первым открытием мира. Я понимаю, что начальные впечатления неизменно остаются яркими и отчётливыми в человеческой памяти.

Но год назад примерно в эти дни я оказался в больнице и, естественно, не смог попасть на выступление, которое обещало быть особенно ярким событием.

Всё, на что меня хватило — лишь наблюдать за вами сквозь стекло больничной палаты, отчаянно сжимая зубы от бессильной злости.

Но в нынешнем году ситуация другая. Вы сами можете заметить, что на мне такая же униформа, как и на каждом из вас; сейчас я стою здесь, на этой самой сцене, рядом с вами.

Вероятно, подобную последовательность событий можно связать с учреждённым вами принудительно выходным — Днём Эйчи, — название которого единственное, что способно вызвать критику, ведь сама инициатива действительно великолепна.

Выражаю вам искреннюю признательность — теперь я чувствую себя превосходно как телом, так и душой. Ощущается удивительная лёгкость во всём организме, дыхание свободное и глубокое. По-настоящему хочется взлететь.

Люди действительно нуждаются в отдыхе — я сам убедился в этом на практике и теперь точно запомню навсегда.

Ватару: Порой мне кажется, будто ты всего лишь ребёнок, освоивший трудную лексику.

Эйчи: Ты проявляешь удивительную упорность... Когда человеку повторяют одно и то же три раза подряд, рано или поздно он начинает верить.

Хочешь, чтоб я вёл себя как ребёнок, которого Юзуру будет постоянно опекать и баловать?

Юзуру: Позволю себе уточнить — мамой вашей я вовсе не являюсь. Несмотря на наличие троих собственных детей, нуждающихся во внимании и заботе.

Эйчи: ...Понимаю, тебе сейчас непросто, да, мамочка?

Юзуру: Если вы снова меня так назовёте, я восприму это как агрессивное действие и отвечу нападением.

...Так или иначе. Нет нужды выражать нам благодарность, Эйчи-сама. Ведь мы же такие же, верно? Слова признательности всегда греют душу, даже когда звучат постоянно, однако...

Самая большая награда, о какой я смею мечтать, — это мир, где любой человек способен провести свою жизнь с радостью и улыбкой.

Фуфу, в конце концов, я произнёс нечто совершенно обычное и ничем не выдающееся.

Может, имеет смысл последовать примеру Хибики-самы и побольше освоить искусство шуток?

Ватару: Тогда прошу тебя больше не называть меня «Хибики-сама», словно мы чужие друг другу — зови лучше «Онии-чан» или просто «Дорогой»!

С превеликим удовольствием я возьму на себя заботу научить тебя всему необходимому ♪

Юзуру: Обдумав всё, я отклоняю предложение.

Эйчи: О? Манзай уже стартовал?

Тори: Эй, ребят, кажется, вы уже начали копировать манеру речи Trickstar. Но хватит этого — нам надо ускориться и хорошенько подготовиться. В прошлый раз мы явно недоучились, согласны?

Эйчи: Да, верно. Всё дело в том, что Trickstar неверно поняли моё пожелание и устроили весь этот балаган под названием BIGBANG.

Ну, наверное, у этой их особенности тоже есть свои плюсы.

Существуют такие пустоты, которые невозможно восполнить собственными силами — именно тогда наступает наш черёд прийти на помощь.

Теперь мы трудимся в одной команде — они официально вошли в нашу семью. Нам важно поддерживать друг друга, восполнять недостающие звенья и вместе двигаться вперёд.

Суть в том, что именно вы втроём твердо убедили меня в том, что в этом мире мы не одиноки.

Ватару: Действительно. Хотя следить за деятельностью BIGBANG было увлекательно, Trickstar не удалось вдохнуть жизнь в местную экономику так, как предполагалось — их задумка оказалась слабо подготовленной именно в данном направлении.

Эйчи: Очевидно, крупные траты денежных средств внутри нашего городка, обеспечивая их активное обращение здесь, подстегнули бы местную экономику. Это, безусловно, убедило бы местных предпринимателей в том, что участие в программе ES выгодно для их бизнеса.

Таким образом, мы устраняем опасения и недовольство людей относительно внезапно возникшего «утопии айдолов» и закладываем основу, необходимую для появления прекрасных цветов.

К оглавлению

  1. Кстати если вам интересно, про какой фестиваль цветов они говорят, советую почитать этот сторик!

Эпилог - глава 2

Эйчи: ...Во всяком случае, именно так было задумано изначально.

Я уже успел заложить фундамент для взаимодействия с местным населением и бизнесом. Тем не менее, итогом всего стало именно то уникальное событие — BIGBANG.

Это было масштабное событие, однако, если судить исключительно по затратам, его вполне можно назвать неудачным.

Все средства, накопленные мной для инвестирования в дело, мгновенно исчезли, словно разлетелись ветром, подобно цветочным лепесткам ввысь.

Уверен, все испытывали восторг, однако, основываясь исключительно на итоговых результатах, это оказалось крайне неуместной тратой — вернее даже сказать, бесполезной растратой денежных средств.

Это дало возможность выйти на широкую общественность, однако мне хотелось бы, чтобы они расходовали наш скромный бюджет более продуманно и осторожно.

Из-за их поступков мы попали в крайне неблагоприятную ситуацию и вынуждены были проводить Фестиваль Бури, располагая лишь скромными финансовыми ресурсами...

И я вовсе не предполагал столкнуться с такими дополнительными сложностями, поэтому большая часть расходов на организацию легла лично на меня.

Тори: Я ведь предупреждал же — нельзя было доверять такое ответственное задание именно им. Те ребята словно черти из табакерки...

Они хотя бы раз поступали именно так, как мы хотели?

Эйчи: Хотя я не готов утверждать это однозначно, однако итоговый результат их деятельности часто оказывался гораздо лучше, чем я предполагал изначально.

И действительно, отголоски BIGBANG продолжают расходиться волнами по планете, открывая новые горизонты и взращивая свежие цветы.

Во взрослом обществе принято соблюдать договорённости, обязательства и планы, однако наши четверо героев пока ещё дети. Было бы несправедливо и ограниченно с нашей стороны упрекать их за подобную незначительную оплошность.

Кроме того, такое поведение стало результатом их непокорного характера, однако и моя вина здесь есть — ведь я недостаточно внятно изложил им свои замыслы и цели.

Я правда хотел это осуществить, однако Хокуто даже не пожелал меня дослушать.

Ватару: Прости моего ребёнка.

Эйчи: Всё хорошо. Это именно вы трое помогли мне осознать, что делиться своей ношей — совершенно естественно; ведь, как я уже говорил, мы обязательно восполним пробелы, оставленные ими.

А начнём вот с чего — с того, в чём они испытывали недостаток: с подъёма экономики своего региона.

Мы достигнем цели, которую не удалось достичь предшественникам, вдохнув жизнь и динамику в пространство ES. Ведь наш Фестиваль Цветов — это скорее настоящий праздник буйства красок и эмоций.

Юзуру: Верно. Но название «Буря» звучит немного странно, ведь сейчас стоит вполне комфортная погода.

Изначально было задумано, что мы дадим ветру свободно разнести цветочные лепестки, наблюдая за этой картиной даже посреди шторма, не так ли?

Эйчи: Да, выглядит весьма вычурно и гедонистично, верно? Однако меня подобные вещи совершенно не смущают — ведь есть даже такое понятие, как красота упадка.

Тори: Фуфу. Вот как всё вышло...? В прошлое воскресенье, собравшись отметить День Эйчи, мы ведь вместе размышляли над тем, что нам стоит осуществить.

Но когда всё закончилось, кажется, от каждого из нас поступило около сотни предложений, верно?

Эйчи: Ага. Просто представлять себе, как бы я мог поступить — скажем, разбить Кейто его очки чисто ради развлечения, — уже само по себе доставляло мне удовольствие.

Юзуру: Сомневаюсь, что вам будет «весело», когда вас в результате убьют.

Ватару: Я сам позабочусь обо всём, что связано с похоронами, так что можешь покоиться с миром, Эйчи...! (Пародирует манеру речи Кейто)

Тори: Фуфу. И вот тогда я предложил устроить нам Фестиваль Цветов.

И все были в восторге от этой идеи—

Эйчи: Ахаха. И тогда Анзу-чан, которой опять пришлось провести время со мной, заявила, что займётся составлением каких-нибудь идей в своём блокноте с предложениями.

Тори: Да, да. Она сразу принялась делать наброски и всякие подготовительные вещи прямо тут же, интересуясь нашим мнением и прочим.

Юзуру: Точно. А тот приятель, про которого я уже говорил, совершенно не знал, как поступить с остатком запасов...

Именно поэтому нами было принято решение заключить официальное соглашение с ними и приобрести большое количество цветов специально для данного события.

Они точно бы отвергли предложение, если бы я решил заплатить им заранее; такая удачная отговорка оказалась весьма кстати.

Благодаря этому они, скорее всего, соберут необходимые средства, чтобы поддержать восстановление своего бизнеса. У меня сложилось впечатление, что испытываемое мною ранее чувство вины постепенно ослабло.

Ватару: Фуфу. Совместная работа над планом оказалась безумно увлекательной…

И правда, самое приятное в путешествиях — процесс подготовки: «Поехали туда-то, займёмся вот этим, приобретём такое-то, попробуем вон то...»

Amazing! Каждый раз, когда я представляю себе, насколько весело и радостно проводит время Хокуто-кун вместе с остальными участниками Trickstar, меня слегка охватывает чувство приятной зависти ♪

Эйчи: Да. Именно поэтому я не вправе допустить, чтобы Trickstar присвоили её...

Нет, именно поэтому необходимо перестроить систему таким образом, чтобы каждый айдол имел шанс обрести подобное счастье.

Люди уходят навсегда, государства рушатся. А вот природа — горы и реки — сохраняется неизменной, как и созданные человеком сооружения.

Тори: Ахаха. Раньше мне казалось, будто айдолы лишь постоянно планируют дела и пребывают в постоянном напряжении…

Я хочу сказать, что именно так всё устроено в Юменосаки, и ты встречаешь аналогичную картину во всевозможных сериалах, манге и другой продукции.

Эйчи: Но в действительности всё решается на закрытых встречах в кабинетах руководящего состава. Если бы выбор зависел от нас, то куда приятнее было бы двигаться по весёлому пути.

Наша задача — превратить в жизнь те мечты и стремления, которых желает достичь любой человек.

Ватару: Да, давай превратимся в тех самых айдолов, какими люди представляют нас в своих мечтах.

Точнее говоря, давайте подготовим основу, благодаря которой наши мечты смогут развиваться, обретая реальность и постепенно распространяясь повсюду.

Эйчи: Точно. Будем вводить свежие нормы, посещать эти утомительные и суетливые заседания, составлять бумагу за бумагой...

Мы спокойно посмотрим на предстоящий тернистый путь и будем терпеливо собирать плоды каждого своего старания одно за другим.

Чтобы каждый айдол смог превратиться именно в тот образ, каким сам мечтает быть.

И чтобы каждый — будь то айдолы, поклонники или работники — могли воочию убедиться, как желания и стремления воплощаются в жизнь. Мы создадим идеальное место, где все будут счастливы и радостны от души.

Тем не менее, мы лишь сделали первые шаги, впереди нас ждёт ещё много путей.

Тори: Не переживай, Эйчи-сама. Если кому-то станет тяжело идти и он упадёт — я подниму его себе на плечи.

Юзуру: Фуфу. А я последую за моим юным господином, дабы его дорога была свободна от преград.

Ватару: И вот, желая немного порадовать и отвлечь от забот, мы предлагаем вам насладиться небольшим выступлением этого весёлого шута!

Пора зажигать, веселиться и идти вперёд с радостью в сердцах! Вот так…☆

Эйчи: Воу. Ты прям горишь от нетерпения, Ватару? Выступление ещё даже не началось — шторы-то пока опущены, понял?

Ватару: Совсем иначе дело обстоит! Жизнь — это спектакль, который стартовал сразу после нашего рождения!

Я не дам тебе уйти со сцены нашей чудесной пьесы, где зрителями являются все вокруг... ☆

Нужно получать от этого удовольствие с улыбкой на лице!

Эйчи, да ты всё ещё ходишь с таким суровым выражением лица, заметишь хотя бы мою мимику — я-то совсем рядом!

К тому же, нынче такой чудесный денёк! Согласись, было бы настоящим грехом ходить хмурым, когда вокруг столько солнца и радости?

Эйчи: Ахаха... О, Господи, ты — живое олицетворение весеннего шторма.

Честно говоря, такие внезапные встряски бывают чертовски забавными.

(Ох, безусловно, это бесполезная потеря моего драгоценного времени. Официальное открытие мероприятия ещё даже не стартовало, и чем активнее я сейчас двигаюсь в танце, тем сильнее утомлюсь позже…

Отсюда мне никакой выгоды — напротив, лишь потеряю, если учесть дальнейшие события.

Но я никак не способен разжать пальцы от этой руки, будто бы магической нитью связанной с моей собственной.

Это именно то, что я искал, и это бесконечно ценно для меня. Как хотелось бы, чтобы эта минута оставалась вечной — такой спокойной, мечтательной и наполненной счастьем…)

Тори: Ахаха. Ох, ребята, что вы там сейчас вытворяете…? Моя семья слишком хорошо ладит ♪

Юзуру: Действительно. Мне приятно видеть, что они веселятся, однако публика постепенно начинает стекаться сюда.

Может быть, лучше вовсе отменить эту репетицию и дать им возможность танцевать без предварительной подготовки — я вполне способен подстроиться под такую ситуацию.

Ватару: Это стало бы крайне занимательным поворотом сюжета!

Но я рискну стать посредственным артистом, показав зрителям незаконченное представление! Давай-ка хорошенько подготовимся, ладно? Ведь время ещё кое-какое имеется, правда ведь ♪

Эйчи: ...Да. Жизнь быстротечна, и нам всегда будет казаться, что её недостаточно. Именно поэтому важно ценить каждый миг.

Ватару: Ты абсолютно точно подметил. Нам действительно стоит взяться за дело ответственно — ведь мы уже давно вышли из детского возраста, и сейчас не время для развлечений.

Эйчи: Да. Я не хочу, чтобы мы расставались, однако, похоже, сейчас нужно разжать твои пальцы.

Я сниму с тебя оковы, Ватару.

Ватару: Охо? Это мне специально устроили западню?

Эйчи: Мы сами заточили друг друга в плен бушующей стихии. Здесь и будем находиться, пока Господь не наградит нас аплодисментами, великодушно подтвердив, что наша игра подошла к концу—

Ватару: Точно! Давайте выйдем на эту сцену — споём от души, потанцуем всласть и проживём этот миг ярко и радостно!

Наш ансамбль зазвучит навечно, покуда будем претворять в реальность наши сверкающие грезы!

Ах! И снова сегодня замечательный, ничем не примечательный денёк! Amazing...☆

К оглавлению


Перевод на английский - haranami

Перевод на русский - @chumeva