Идеал 46.
Строго 18+! Ни в коем случае не для пропаганды! Все события выдуманы, все совпадения случайны))) Перевод подготовлен в ознакомительных целях и выполнен любителем, прошу любить и не жаловаться)
Из-за приближающейся Недели GM в гостиной на этаже Хан Чжэ Мёна снова развернулась знакомая картина: сотрудники взбивали венчиком яичные белки, чтобы приготовить маску. Повсюду была рассыпана мука, но люди, которые собирались стать красавцами, не обращали внимания на подобные мелочи. Недоволен оказался только «хозяин этажа»...
— Ууух, рука болит. Скоро уже отвалится.
Сын Чжэ жаловался, взбивая пену: венчик вручили ему, ведь он был самым младшим. Однако, независимо от того, отвалилась бы у него рука или приросла новая, двое других были слишком заняты: они осторожно наносили на лица белковую массу, смешанную с вином*.
*Уход за кожей от FOURKEY: маска с яйцом и красным вином, как и маска с мукой и яйцом – действительно частые варианты уходовых домашних средств. Сужают поры, матируют, улучшают цвет лица, судя по их описанию.)))
— Заместитель Пэ, хватит пить вино, оставьте мне для маски… О? Вы вернулись?
Сын Чжэ заметил «домовладельца».
— Садитесь быстрее. С сегодняшнего дня начинаем интенсивный уход.
Хан Чжэ Мён никак не отреагировал. Сын Чжэ замер с венчиком в руке. Что-то было не так.
— Что с вами? Вас отругали в Спецуправлении?
— Нет. Просто увидел, что дом снова превратился в свинарник, и расчувствовался.
Сын Чжэ хихикнул и указал рукой в сторону дивана.
— Говорят, белок отлично сужает поры. Садитесь скорее и тоже наносите.
Хан Чжэ Мён послушно сел на указанное место и начал взбивать массу венчиком, который незаметно передал ему Сын Чжэ. Начальник Со добавил:
— Поры сузятся, и вы будете выглядеть на 20 лет моложе, так что взбивайте усерднее.
— …Вы хотите, чтобы я вернулся в восьмилетний возраст?
— Эээ? Вам двадцать восемь? Не тридцать восемь?
Рука Хан Чжэ Мёна замерла, но вскоре он улыбнулся и продолжил взбивать.
— Начальник Со, а вам сколько лет?
— Тридцать четыре года. Кстати, вы выглядите стар...
— Раз мне тридцать восемь, могу говорить неформально. Так что приберись-ка здесь, малыш.
Мышцы начальника Со напряглись. Но он, видимо, почувствовав скрытую агрессию в словах сотрудника Спецуправления, сдержал гнев. Ведь гнев вреден для кожи.
— Вы что, правда писали объяснительную в Спецуправлении? Сегодня вы особенно колючий.
— Приближается Неделя GM, вот я и становлюсь чувствительным.
Так было у всех, и все согласно закивали. Если и в этот раз ничего не получится, то ещё один год просто уйдёт впустую. Поскольку страна официально выделила целый месяц для спаривания, в остальные одиннадцать люди воздерживаются от новых знакомств: вдруг на Неделе GM встретят кого-то получше? Особенно рьяно соглашался Заместитель Пэ:
— Понимаю. Если и в этом году я не найду себе пару, то, похоже, мне придётся искать её уже в доме престарелых.
Все искренне посочувствовали мужчине, который предпочитал людей на 20 лет старше. Ведь шансы, что его партнёр уже в загробном мире, были куда выше.
— Но вам, атмосферный Хан Чжэ Мён, всего тридцать восемь, так что не теряйте надежду.
Ага, зато взамен он потерял 10 лет… Когда рука Хан Чжэ Мёна снова замерла, Начальник Со обратился сразу ко всем:
— Заместитель Пэ прав. Нельзя терять надежду. В этот раз, что бы ни случилось, я найду пару. Если совсем ничего не будет получаться, пойду на встречу одноклассников или бывших сослуживцев… да куда угодно! Но обязательно кого-нибудь заарканю.
Он поднял свою мускулистую руку и крепко сжал кулак. Будто был готов заарканить хоть кабана, если не найдёт пару.
Одухотворённая речь Начальника Со натолкнула Сын Чжэ на внезапную мысль: Тонкиль. Это была подозрительная часть расследования по делу Хан Чжэ Мёна. Поскольку в электронных данных дальше копать было некуда, директор На посоветовал отдохнуть, но сейчас Сын Чжэ решил, что у него появился шанс.
— Встреча бывших сослуживцев – это хорошо. Господин Хан Чжэ Мён, может и вам стоит на такую сходить? В каком подразделении вы служили три года назад?
Хан Чжэ Мён, похоже, был слишком занят взбиванием яичной пены и не услышал вопрос. Сын Чжэ пришлось его окликнуть, и только тогда он поднял глаза:
— Я спросил, в каком подразделении вы служили три года назад.
Хан Чжэ Мён озвучил ничем не примечательное название, которое значилось в его личном деле. Сын Чжэ сделал вид, что ничего не знает, и продолжил расспросы:
— Вы ведь попали в Спецуправление за особые заслуги, да? Раз все солдаты тогда погибли, а вы один выжили, наверное, это была очень масштабная битва? Где это было?
Казалось, рука Хан Чжэ Мёна на мгновение дрогнула, но затем он снова усердно заработал венчиком и сразу же ответил:
— Где же это было... Маленькая электростанция под Ильсаном. Она взорвалась, и весь район был полностью уничтожен. Я спрятался в часовом магазине и чудом выжил.
— Да. «Равенство времени» или что-то вроде?
Хан Чжэ Мён задумчиво наклонил голову. Сын Чжэ мысленно ахнул и усмехнулся. Так вот откуда Тонкиль*.
*Как мы выяснили ранее, «Тонкиль», так же как и «equal», на русский переводится «равенство, тождественность».
Оказывается, ничего особенного. Ему даже подумалось, что прошлая компания Хан Чжэ Мёна тоже, наверное, была ничем не примечательной. В этот момент Хан Чжэ Мён обратился к нему:
— Начальник Хон, у вас случайно нет зарядного устройства для телефона модели XX? Моё плохо работает.
— Конечно, у Сын Чжэ есть. У этого парня собрано всё, что связано с электроникой.
Начальник Со ответил вместо него, и Сын Чжэ кивнул:
— Есть. Но я сейчас с маской, так что дам позже.
— Какое облегчение. Как раз не хотел отвечать на звонок директора Кука, а теперь и предлог есть.
— 369369. Код от моей входной двери. Откройте самый нижний ящик комода в гостиной справа, оно должно быть там. Так что идите и заряжайте прямо сейчас.
Сын Чжэ подтолкнул Хан Чжэ Мёна в спину. Но тот заупрямился, говоря, что тоже должен сделать маску. В итоге он встал со своего места только когда ему пообещали две упаковки мармеладных зверей. После того, как он ушёл, у Сын Чжэ возникло ощущение, будто его обманули. «Почему я должен давать ему зарядку, да ещё и мармеладки покупать?»
— Этот сотрудник Спецуправления, если присмотреться, не так уж и прост.
Сын Чжэ нахмурился, услышав слова начальника Со. Чёрт, похоже, деньги выкинуть всё же придётся. Он мысленно заворчал, но вдруг заместитель Пэ поинтересовался:
— Но, Сын Чжэ, как ты узнал, что Хан Чжэ Мён в одиночку выжил в битве три года назад?
Сын Чжэ замер и заморгал. А? Неужели совершил ошибку? Но затем он покачал головой: да нет, если бы Хан Чжэ Мён что-то заметил, то должен был как-то отреагировать, верно? Но он вёл себя так же, как и всегда.
Уклончиво ответив, Сын Чжэ нервно посмотрел на входную дверь. Спуститься проверить? Но ведь даже если Хан Чжэ Мён обыщет его комнату, он ничего не найдёт. Компьютер защищён мощной системой безопасности, которую никто не взломает. Да, никто не сможет.
Успокоившись, Сын Чжэ снова сосредоточился на перевоплощении в красавчика.
Выключатель щёлкнул, открывая обзор на комнату Сын Чжэ, забитую всевозможной электроникой. Хан Чжэ Мён окинул взглядом интерьер и, проигнорировав компьютер, направился прямиком к принтеру. Включил устройство, подключил к нему телефон и запустил простую программу. Принтер тут же начал быстро выплёвывать документы, которые печатались последними.
Выдав шесть листов, машина затихла. Хан Чжэ Мён поднял бумаги и проверил, что распечатывал Сын Чжэ в последний раз: на первом листе были указаны его личные данные, хранящиеся в Спецуправлении. Далее шли результаты расследования.
Это был отчёт. Значит, Сын Чжэ отправлял данные начальству, и этим начальством, вероятно, является директор На. То есть, по какой-то причине директор На сомневается в прошлом Хан Чжэ Мёна… Интересно, сколько он уже успел раскопать?
Выходя из комнаты, Хан Чжэ Мён кому-то позвонил. После продолжительных гудков в трубке раздался резкий голос Начальника Ю из Департамента управления населением:
Хан Чжэ Мён, медленно поднимаясь по лестнице, спросил:
[Что за…. ты позвонил, чтобы спросить такую хрень?]
— Конечно, нет. Я имел в виду, всё ли в порядке с тем, о чём я просил.
[Всё в порядке, так что я кладу тру…]
— Даже если лично придёт директор FOURKEY, вы ни в коем случае не должны ничего ему рассказывать. Ясно?
Собеседник на мгновение замолчал. Это мгновение было очень коротким, но Хан Чжэ Мён его не упустил.
[Даже если директор Кук припрётся и будет угрожать мне, размахивая топором, я рта не открою.]
Он намеренно подчеркнул «директор Кук». Но для Хан Чжэ Мёна это прозвучало иначе: получается, с кем-то кроме директора Кука, можно и поговорить…
[Так что и ты не названивай больше.]
— Хорошо. Буду полагаться на вас, Начальник Ю. Не ругайте уж меня за частые звонки. У меня почти не осталось людей, которым я могу доверять.
Вопреки ласковому прощанию, лицо Хан Чжэ Мёна было бесстрастным. Он посмотрел на отключённый телефон и холодно пробормотал:
Чуть позже в тёмном доме директора На появилась чёрная тень. Вторгшийся в пустое жилище человек без колебаний прошёл внутрь дома и потянул на себя дверь одной из комнат, которая оказалась заперта. Тогда в его руке блеснула маленькая отмычка: вскоре он легко вскрыл замок и проник в помещение.
За дверью находился кабинет. Нарушитель, не включая свет, осмотрелся и открыл ноутбук директора На. На экране появился запрос пароля. Он стал вводить комбинации, – после нескольких неудачных попыток блокировка была снята. Его пальцы быстро задвигались, пролистывая сохранённые файлы.
Не обнаружив ничего особенного, он порылся в почте. Там нашлось свежее письмо, пришедшее совсем недавно. Отправителем был Адвокат. Взломщик какое-то время тупо смотрел на экран, а затем открыл послание. Оно содержало всего одну строку:
«Отдел восстановления не соврал».
Он попытался просмотреть вложенный файл, но тот тоже был защищён паролем. На этот раз пальцы замерли над клавиатурой, будто их владелец размышлял. Зато пароль, который он ввёл спустя некоторое время, подошёл с первого раза. Файл открылся.
Внутри оказались материалы, помеченные как государственная тайна и связанные с подразделением ТР. Подробно описывалась их последняя миссия, а в конце отчёта было указано:
[В бою выжил один человек. Остальные члены подразделения уничтожены. Местонахождение неизвестно. Информацию можно попробовать получить от бывших агентов подразделения ТР, не участвовавших в боевых действиях в пустыне:
1. Ранее – заместитель начальника отдела информации TP: Сейчас – глава архивного отдела департамента управления населением, Начальник Ю.]
Палец читающего скользнул к следующей строке:
[2. Бывший руководитель подразделения TP: находится на длительном лечении в реабилитационной клинике XX.]
Чжин Ук, ждавший у входа на виллу, наконец поймал выходящего из машины директора Кука.
— Куда ты пропал и почему выключил телефон?
— Бегал не покладая ног, ловил поставщика извращенского лекарства.
— Модифицированного* лекарства. И где это ты его «ловил»?
— Там-сям. Можно подумать, если скажу, ты сразу поймёшь?
— Не пойму. Поэтому давай немного поговорим.
* немножко игры слов от samk: слова 변태약 (извращённые) и 변종약 (модифицированные, изменённые) созвучны, отличаются буквально одним знаком, и Кук естественно не преминул этим воспользоваться.
— Нельзя. Я пойду увидеться с Хан Чжэ Мёном.
Директор Кук, отшвырнув от себя руку Чжин Ука, предупредил:
— А с тобой я видеться не хочу. Не ходи за мной.
— Я бы не пошёл за тобой, даже если бы мне заплатили. Но если так хочешь быстрее уйти, сначала поговори со мной нормально, ублюдок.
Чжин Ук снова схватил директора Кука за руку. Но и на этот раз тот легко его оттолкнул.
— Почему ты такой своевольный?
— Это я-то? Я же рассказал тебе о встрече с поставщиком извращенского лекарства, о которой вы с Адвокатом просили, и сказал, что лично поймаю и уничтожу извращенского поставщика. Так что даже если ты начнёшь трижды кланяться мне при каждой встрече, – этого будет мало.
— Как ты собираешься поймать поставщика?
— Какие... Стой. Ты что, хочешь использовать как приманку слух, что агент подразделения ТР жив?
— Славно, что ты в курсе. Я буду распространять слухи повсюду, так что их услышат даже кометы, летящие к Земле.
Чжин Ук хотел сказать, что так нельзя, но тут же закрыл рот. Посмотрев в глаза своему кузену, он всё понял. Этот парень сейчас играет с ним. Поскольку у директора Кука хорошо развита интуиция, он, должно быть, заметил, что они с Адвокатом что-то скрывают, и намеренно издевается. Остановить его могло только одно.
— Адвокат сейчас, советуясь с правительством, разрабатывает план. Пока они не примут решение, какое-то время помолчи. Иначе я переманю господина Хан Чжэ Мёна.
Губы директора Кука медленно растянулись в улыбке. Но зазвучавший голос был убийственно-холодным:
— Делай. Я всегда хотел отмудохать тебя до полусмерти.
— Отлично. Тогда господин Хан Чжэ Мён пожалеет меня и целиком* перейдёт на мою сторону.
*Игра слов от samk: в оригинале дословно Кук произносит «наполовину убить» – директор На, пользуясь этой игрой слов, парирует: мол, Чжэ Мён перейдёт к нему весь, целиком, а не «наполовину». Директор На тоже своего рода каламбурист)))
Чжин Ук усмехнулся. Но, заметив, что директор Кук достаёт нож, серьёзно добавил:
— Просто подожди неделю. Если ты начнёшь болтать и разносить слухи, СпецСпецы или L&Y могут что-то учуять, и всё пойдёт наперекосяк. Не лезь, подожди. А я тогда неделю не буду приближаться к Хан Чжэ Мёну. Никаких уловок. Клянусь.
— Не приближайся к нему до конца жизни, козлина.
— Ну не знаю. Если господин Хан Чжэ Мён первым влюбится в меня, я ничего не смогу поделать.
Директор Кук снова усмехнулся и поиграл ножом. Наградив собеседника взглядом, полным желания зарезать его прямо здесь, он спросил:
— Неделя. Просто заткнись на неделю.
— Это будет действительно забавно.
— Выражение твоей рожи, когда Хан Чжэ Мён выберет меня.
На этот раз холодным стал взгляд Чжин Ука. Директор Кук убрал нож и повернулся, чтобы уйти. У него уже было лицо победителя. Чжин Уку не понравилась эта уверенность. Может, через неделю стоит бросить ему вызов?
Привыкать – страшно. Хан Чжэ Мён перестал сильно раздражаться, когда на рассвете открывалась дверь. А ещё он обнаружил, что больше не проверяет, отключили ли электричество или перегорел предохранитель: он просто автоматически стал зажигать пять ламп с мягким светом. И завершалось всё директором Куком, нагло входящим в чужую комнату.
К счастью, на этот раз он немного вспомнил о совести: в обеих руках у него были пакеты с едой. С жареной едой. Ингредиенты – лобстер и трюфели.
— Вы пожарили целого лобстера.
* Хитозан – это природное вещество, которое получают из панцирей ракообразных и используют в качестве биологически активной добавки (БАД).Считается, что хитозан полезен для здоровья: помогает контролировать вес, снижать уровень холестерина и выводить из организма вредные вещества.
— А потребляя кальций из моих зубов, которые сломаются, пока я это ем, заодно и здоровье поправлю. Просто потрясающе.
— Хорошо, что вы всё понимаете.
Неужели это хитрость, чтобы окончательно обобрать его до последнего зуба? Хан Чжэ Мён бросил на директора Кука подозрительный взгляд.
— В прошлый раз вы плохо ели, поэтому я сменил рецепт. Говорят же, что даже тараканы вкусные, если жаренные.
— ...Да уж, а от этого аппетит прям разыгрался.
— Только не ешьте слишком много. Нельзя ложиться спать сразу после еды.
Директор Кук небрежно задал вопрос, но Хан Чжэ Мён лишь молча смотрел на него, а потом произнёс:
— Вы действительно постоянный человек, директор Кук….. не в плохом смысле.
— Почему-то кажется, что даже если всё изменится, вы останетесь прежним.
— Что ж, наверное, и я такой. Люди меняются, все без исключения. Как бы ни были близки, – лгут и хитрят в зависимости от обстоятельств. Даже если оправдывают это «благом для других» ... изменившиеся – уже изменились.
— Значит, вы начали влюбляться в меня*.
По лицу Хан Чжэ Мёна скользнула тень сожаления.
— Нет, это вы просто ещё не осознали свои истинные чувства. Верьте мне. Потому что я прав.
*И снова игра слов от samk: Кук пользуется одинаковым звучанием глаголов 변하다(меняться) и 반하다(влюбиться).
— Я что, ребёнок, чтобы не понимать смысла своих слов?
— Если это впервые, можно и не понять.
— Ч-что значит «впервые»? Вы д-думаете, я н-никогда не был в-влюблён?
Хан Чжэ Мён возмущённо переспросил, но голос его дрожал. Директор Кук лишь невозмутимо парировал:
— ...Я что, ваша первая любовь?
— Взамен на ответ выключим одну лампу.
— Не надо, и так ясно. Я – ваша первая любовь.
— Но вы же хотите услышать это от меня.
Хан Чжэ Мён замер и посмотрел на лампу. Директор Кук медленно протянул руку и выключил свет. Не дав собеседнику возразить, он первым произнёс:
Хотя это была очевидная уловка, чтобы снова выключить свет, Хан Чжэ Мён не разозлился, как раньше. Вместо этого он задумчиво посмотрел в пустоту и спросил:
— Три года назад. Куда вы поехали, чтобы встретиться с тем человеком, с которым хотели сразиться?
— Вы хорошо осведомлены. Будто бывали там.
Погас ещё один огонёк. Хан Чжэ Мён посмотрел на три оставшиеся лампы и снова спросил:
— Если бы этот человек был жив, вы бы хотели встретиться с ним снова?
— Три года ведь прошло. То, что время течёт, не значит, что все развиваются. Такие как я – прирождённые гении, да ещё и трудоголики, – большая редкость. Естественно, сейчас я сильнее, чем он. Так зачем встречаться и ломать человеку волю к жизни?
Осталось два огонька. Лампа, освещавшая ошеломлённое лицо Хан Чжэ Мёна, погасла.
— А если тот человек тоже прирождённый гений и трудоголик?
Когда свет погас, Хан Чжэ Мён воскликнул:
— Просто бормотание себе под нос.
Хан Чжэ Мён хотел спросить «Почему?», но, посмотрев на последнюю лампу, проглотил свои слова. Он крепко сжал губы, глядя на оставшийся огонёк, как вдруг рука директора Кука потянулась к лампе.
— …… Восклицание. И уберите руку.
— Если зададите ещё один вопрос, – уберу.
— Хватит, уберите руку от лампы или… А? Если вы, директор Кук, зададите вопрос, я снова включу свет.
Проигнорировав угрозу, директор Кук пожал плечами и спросил:
Пауза. Хан Чжэ Мён, который, казалось, был готов назвать даже пароль от своего банковского счёта, не смог ответить сразу. Затем он беспомощно усмехнулся и коротко произнёс:
— Поэтому настроение такое дерьмовое?
— Не говорите «нет». Весь ваш вид кричит о том, что сегодня было дерьмово.
На лице Хан Чжэ Мёна появилась горькая улыбка.
— Вас действительно трудно обмануть. Никто не заметил.
— Мысль, что меня трудно обмануть – заблуждение. Просто из-за этого заблуждения вы предвзяты и ведёте себя иначе, чем обычно. Вот ваше поведение и бросается в глаза.
— Значит, чтобы вас обмануть, директор Кук, мне нужно вести себя как обычно?
Его ответ прозвучал уже после того, как погасла последняя лампа. В темноте он поднялся. Хан Чжэ Мён не закричал и не отпрянул. Он лишь смотрел на тёмную фигуру, приближавшуюся к нему. Было темно – а значит это было нормально. Темнота, как всегда, всё терпела.
Директор Кук схватил Хан Чже Мёна за плечо и толкнул его назад. Когда тот упал на спину, над ним сразу же нависло большое тело. Сухие губы грубо прижались к его губам, дыхания сплелись воедино. Горячий, приглушенный выдох – и чужой язык настойчиво проник ему в рот… они оба утонули в страстном, отчаянном поцелуе.
Рука Хан Чжэ Мёна обвилась вокруг шеи директора Кука.… Штаны были сняты, и они одновременно обхватили затвердевшие члены друг друга. Почти не прерывая поцелуя, оба двигали руками, касаясь, лаская, доводя до пика.
Их учащённое, прерывистое дыхание заполнило всё пространство комнаты.
Но несмотря на темноту, Хан Чжэ Мён не открывал глаз до самого конца.