Слово 努力 (nǔlì)
Сегодня на уроке проходили слово 努力 (nǔlì) - старание; усердно.
Интересен иероглиф 努 (nǔ).
Он состоит из двух частей: верхняя часть - 奴 (nú) иероглиф: "раб" - обратите внимание, что он, в свою очередь состоит из двух иероглифов - 女 "женщина" и 又 "опять, снова"; а нижняя часть - ключ: 力 "сила".
А в целом этот иероглиф вместе с последующим 力 ("сила") и означает "старание; усердие; усердно...".
Т.е., получается, двойная "сила" в этом иероглифе (ключ в верхней части и сам иероглиф "сила" во второй части слова: 努 + 力. Если дословно, получается "женщина, опять, сила + сила".
Но хочу вернуться к первому иероглифу, а, верней, к его верхней части - "раб" - 奴 (nú). Дословно: "женщина, снова". Если учесть, что положение женщины в древнем Китае было очень незавидным (их вообще не считали за людей, они стояли на низшей социальной ступени в обществе), то сразу становится понятным этот иероглиф. Плюс в нижней части - 力 "сила". Получается значение: "рабский силовой труд, снова и снова".
Вот так легко запоминаются иероглифы, если их начать разбирать "по косточкам". Правда, не все иероглифы таким образом разбираются. Но многие!