Pinned

Мой китайский дедушка

Мой дедушка (по отцу) был чистокровным китайцем. К великому сожалению, его настоящее имя осталось неизвестным, так как записали его при выдаче паспорта в Беларуси под непонятными именем и фамилией «Зу-Бао-Жен». Как выяснилось позднее, таких имен в Китае не существует, и, скорее всего, он просто сказал им по-китайски: «Я китаец» (我是中国人); потому что звучание китайского слова «китаец» схоже с русским словосочетанием «зу-бао-жен» (zhōngguó rén). Работники паспортного стола, вероятно, как услышали, так и записали.

Доспех императора Канси (правление: 1661—1722 гг.)

Длина верха: 75 см, длина низа: 74 см. Высота шлема: 33 см, диаметр: 22 см. Парча, металлические позолоченные пластины. Доспех включает в себя нагрудную часть, набедренную часть (разделенную на левую и правую), наплечники (левый и правый), нарукавники (левые и правые) и подмышечные защитные пластины (левые и правые) — всего 9 предметов. На грудь крепится зерцало.

西施 (Xī Shī) — Си Ши: Топившая рыб — 沉鱼 (Chén yú)

西施 (Xī Shī) — Си Ши: Топившая рыб — 沉鱼 (Chén yú)

Христианство в живописи Китая

Христианство практически не оказало влияния на китайскую живопись, однако всё-таки есть некоторые картины, посвящённые этой религии.

История Ханьфу (汉服)

ИСТОРИЯ ХАНЬФУ (汉服) Ханьфу (кит. трад. 漢服, упр. 汉服, пиньинь hànfú) — традиционный костюм ханьцев Китая. В наши дни ханьфу надевается только во время торжественных церемоний или в исторических телесериалах и фильмах. Однако в Китае и за границей есть культурные общества, которые посвящают свои силы возрождению ханьфу, это явление называется «ханьфу фусин» (кит. 漢服復興). Говорят, что жена Хуан-ди (императрица Лэйчжу) впервые придумала ханьфу, и что у ханьфу четырёхтысячелетняя история. Во время династии Шан ханьфу приобрело свой классический вид: узкоманжетная, длинная до колен верхняя одежда называется «И» (кит.тр.:衣) и узкая, длинная до пят юбка называется «чан» (кит. 裳).

Китайская идиома «чжуншаньский волк» 中山狼

Китайская идиома «чжуншаньский волк» 中山狼 означает неблагодарного, бессовестного человека, способного предать того, кто ему помог. А произошла она благодаря истории «Чжуншаньский волк» из «Сборника преданий», составленном известным писателем Ма Чжунси (1446-1512) эпохи династии Мин.

Китайская художница Xi Guo

Си Гуо, член Американского общества акварелистов и Национального общества акварелистов, родилась в Шанхае (Китай). После окончания аспирантуры в Колледже искусств и дизайна Саванны по специальности «фотография» Си переехала в Сент-Огастин (Флорида).

5. Карп перепрыгнул через ворота дракона 鲤鱼跳龙门

Урааа!!! Закончила работу над очередной сказкой!

4. Карп перепрыгнул через ворота дракона 鲤鱼跳龙门

КАРП ПЕРЕПРЫГНУЛ ЧЕРЕЗ ВОРОТА ДРАКОНА 鲤鱼跳龙门 (Lǐyú tiào lóngmén)

3. Карп перепрыгнул через ворота дракона 鲤鱼跳龙门

МОЯ РАБОТА НАД КИТАЙСКИМИ ТЕКСТАМИ ПРОДОЛЖАЕТСЯ!