Pinned

Мой китайский дедушка

Мой дедушка (по отцу) был чистокровным китайцем. К великому сожалению, его настоящее имя осталось неизвестным, так как записали его при выдаче паспорта в Беларуси под непонятными именем и фамилией «Зу-Бао-Жен». Как выяснилось позднее, таких имен в Китае не существует, и, скорее всего, он просто сказал им по-китайски: «Я китаец» (我是中国人); потому что звучание китайского слова «китаец» схоже с русским словосочетанием «зу-бао-жен» (zhōngguó rén). Работники паспортного стола, вероятно, как услышали, так и записали.

Китайский поэт Ян Цзи (1334?-1383). Династия Мин

Китайский поэт Ян Цзи (1334?-1383) Династия Мин _________________________________ Вид на бесконечную реку Чанцзян ("Приют мой ныне - горы Миншань…")

Приобрела новую книгу о Китае!

Приобрела новую книгу о Китае! Называется "Срединная Империя". Автор: Татьяна Романова.

«Ночной снегопад» (《夜雪》, Yè xuě) Бай Цзюйи (白居易, Bái Jūyì), династия Тан (618–907 гг.)

«Ночной снегопад» (《夜雪》, Yè xuě) Бай Цзюйи (白居易, Bái Jūyì), династия Тан (618–907 гг.)

Учёные-художники Древнего Китая встречали Новый год без  мандаринов и фейерверков.

Учёные-художники Древнего Китая встречали Новый год без мандаринов и фейерверков. Их ритуал был тихим: вымыть кисти ледяной водой, перебрать работы, сжечь черновики и всё, что так и не стало живым за год. Это не уборка, а акт очищения: без пустоты кисть не примет новое дыхание. Чжэн Баньцяо говорил: «Я пишу бамбук не для глаз, а для души».

Китайский поэт Ян Шэнь (1488-1559) 楊慎 Династия Мин

Китайский поэт Ян Шэнь (1488-1559) 楊慎 Династия Мин

Ли Бо (701-762) 李白, 李太白 (Династия Тан)

清溪行 (清溪清我心) Стихи о чистой реке ("Очищается сердце мое здесь, на Чистой реке…")

Середина Осени на шёлке Восьмого месяца (династия Цин)

Этот свиток — часть величественного цикла «Двенадцать месяцев», рождённого в стенах Императорской художественной академии династии Цин в самом начале правления Цяньлуна (1736–1795). Двенадцать полотен — по одному на каждый месяц лунного календаря — сменяли друг друга во дворцовых залах, как живые часы природы и ритуала.

Доспех императора Канси (правление: 1661—1722 гг.)

Длина верха: 75 см, длина низа: 74 см. Высота шлема: 33 см, диаметр: 22 см. Парча, металлические позолоченные пластины. Доспех включает в себя нагрудную часть, набедренную часть (разделенную на левую и правую), наплечники (левый и правый), нарукавники (левые и правые) и подмышечные защитные пластины (левые и правые) — всего 9 предметов. На грудь крепится зерцало.

西施 (Xī Shī) — Си Ши: Топившая рыб — 沉鱼 (Chén yú)

西施 (Xī Shī) — Си Ши: Топившая рыб — 沉鱼 (Chén yú)

Христианство в живописи Китая

Христианство практически не оказало влияния на китайскую живопись, однако всё-таки есть некоторые картины, посвящённые этой религии.