Мой дедушка (по отцу) был чистокровным китайцем. К великому сожалению, его настоящее имя осталось неизвестным, так как записали его при выдаче паспорта в Беларуси под непонятными именем и фамилией «Зу-Бао-Жен». Как выяснилось позднее, таких имен в Китае не существует, и, скорее всего, он просто сказал им по-китайски: «Я китаец» (我是中国人); потому что звучание китайского слова «китаец» схоже с русским словосочетанием «зу-бао-жен» (zhōngguó rén). Работники паспортного стола, вероятно, как услышали, так и записали.
Многие традиционные праздники в китайском обществе уходят корнями в сельскохозяйственную жизнь, в которой люди делили сезоны на вспашку урожая весной, уход за полями летом, сбор урожая осенью и заготовку на зиму. Чтобы очертить этот ритм жизни и отразить смену сезонов, с течением времени появились различные праздники, постепенно наполняясь популярными обычаями, которые мы знаем и которыми наслаждаемся сегодня. Праздники не только несут в себе идеалы, присущие определенным моральным принципам, они также являются важной частью китайской культуры и человеческого опыта.
Бо Пу (1226?-1306) 白樸 Династия Юань Перевод: Торопцев С.А. Из цикла: 天净沙 "Тяньцзинша" 天净沙 冬 (一声画角谯门) Зима ("Прозвучал рожок где-то за окном…")
Ван Сюнь (1350-1401). Династия Мин. 宫词 (南风吹断采菱歌) Дворцовая мелодия ("Песни сборщиков водных каштанов прервал налетевший ветер…")
Ван Си Мэн (王希孟) родился в 1096 г., точная дата смерти неизвестна, предположительно около 1119 г.
Бянь Тун (вторая половина XIV в.) 卞同 (Biàn Tóng) - Династия Мин. 倪云林画 (云开见山高) Картина Ни Юань-линя ("В просвет облаков открылись вершины гор…")
Бянь Гун (1479-1521) 邊貢 (Династия Мин) _________________________________ 嫦娥 (月宫清冷桂团团) Чан-э ("Лунная осень, деревья голы…")
Считается, что изначально палочки появились в Китае, где их использовали, чтобы не брать горячую еду из общего котла грязными руками. Потом они попали в другие страны.