Pinned

Мой китайский дедушка

Мой дедушка (по отцу) был чистокровным китайцем. К великому сожалению, его настоящее имя осталось неизвестным, так как записали его при выдаче паспорта в Беларуси под непонятными именем и фамилией «Зу-Бао-Жен». Как выяснилось позднее, таких имен в Китае не существует, и, скорее всего, он просто сказал им по-китайски: «Я китаец» (我是中国人); потому что звучание китайского слова «китаец» схоже с русским словосочетанием «зу-бао-жен» (zhōngguó rén). Работники паспортного стола, вероятно, как услышали, так и записали.

Китайский Новый год в Чанчуне 长春

Мой учитель 宋宇宁 (Сонг Юйнин) прислал мне видео китайского Нового года, который проходил в его родном городе 长春 (Чанчунь).

Сезон Юй Шуй - Дождевые воды (雨水, yǔ shuǐ)

Не успел отгреметь Новый год, а по китайскому календарю 18 февраля начинается сезон Юй Шуй - Дождевые воды (雨水, yǔ shuǐ).

Весенняя еда в древнем Китае

В трактате «Подробном отчете о сезонных обычаях» (《岁时广记》, Suì shí guǎngjì ) Чэнь Юаньляна (陈元靓) из династии Южная Сун цитируется «Зеркало сокровищ четырех времен года» (《四时宝镜》, Sìshí bǎojìng) династии Тан, где говорится: «В день Ли Чунь мы едим редис, весенние блинчики и свежие овощи, это называется весенней тарелкой» (立春日食萝菔、春饼、生菜,号春盘, Lìchūn rì shíluófú, chūnbǐng, shēngcài,hàochūn pán).

Гора Хуаншань 黄山

Китай. Гора Хуаншань 黄山 (пиньинь Huángshān, буквально: «Жёлтые горы»). Камень в виде «Обезьяны, наблюдающей за морем».

Китайский поэт Ян Цзи (1334?-1383). Династия Мин

Китайский поэт Ян Цзи (1334?-1383) Династия Мин _________________________________ Вид на бесконечную реку Чанцзян ("Приют мой ныне - горы Миншань…")

Приобрела новую книгу о Китае!

Приобрела новую книгу о Китае! Называется "Срединная Империя". Автор: Татьяна Романова.

«Ночной снегопад» (《夜雪》, Yè xuě) Бай Цзюйи (白居易, Bái Jūyì), династия Тан (618–907 гг.)

«Ночной снегопад» (《夜雪》, Yè xuě) Бай Цзюйи (白居易, Bái Jūyì), династия Тан (618–907 гг.)

Учёные-художники Древнего Китая встречали Новый год без  мандаринов и фейерверков.

Учёные-художники Древнего Китая встречали Новый год без мандаринов и фейерверков. Их ритуал был тихим: вымыть кисти ледяной водой, перебрать работы, сжечь черновики и всё, что так и не стало живым за год. Это не уборка, а акт очищения: без пустоты кисть не примет новое дыхание. Чжэн Баньцяо говорил: «Я пишу бамбук не для глаз, а для души».

Китайский поэт Ян Шэнь (1488-1559) 楊慎 Династия Мин

Китайский поэт Ян Шэнь (1488-1559) 楊慎 Династия Мин

Ли Бо (701-762) 李白, 李太白 (Династия Тан)

清溪行 (清溪清我心) Стихи о чистой реке ("Очищается сердце мое здесь, на Чистой реке…")