Если друг оказался вдруг...
«Любовь — это единственная радость в жизни, но мы сами часто портим её, предъявляя слишком большие требования».
Нет, это я пока о своём друге, по рекомендации которого я обратила внимание на эту книгу. Хотя, да… Он предупреждал, что, учитывая мои феминистические взгляды, мне многое в ней придётся не по душе.
Как это часто бывает, зло подчас оказывается гораздо притягательнее добра. Зло ярче. Зло харизматичнее. Зло многограннее скучного прямолинейного добра. Да и я, чего уж там, выбирая между хорошим и плохим парнем, свой выбор, скорее всего, сделаю в пользу последнего. Потому что это хотя бы честнее. Плохой парень заранее предупреждает, что с ним тебя не ждёт ничего хорошего, и надо сказать, эти ожидания вполне оправдывает.
Не помню, когда я в последний раз читала книгу с таким отвращением к главному герою. Да, я не требую от каждой книги сопливого хэппи-энда, и могу иногда закрыть глаза на размытость фабулы, или некоторые косяки в сюжете, но личность главного героя книги должна у меня вызывать чувство живого сопереживания, ну или хотя бы праздного интереса.
«Почему мы так страдаем? Очевидно, потому, что мы рождаемся на свет, чтобы жить не столько для души, сколько для тела. Но мы обладаем способностью мыслить, и наш крепнущий разум не желает мириться с косностью бытия».
«Милый друг» оказался книгой из ряда тех, что я читаю на сопротивление. Нет, не подумайте, слог Мопассана очень приятен и удобоварим, благодаря отличному переводу очень легко читается. Очень понравились авторские эпитеты, основанные на намеренном нарушении лексической сочетаемости слов («линялая молодость», «благопристойная распущенность»). Чудесны зарисовки природы, которые иносказательно передают внутренний мир героев романа, придавая дополнительный эмоциональный фон повествованию, надо отметить, весьма пессимистический (мировоззрение Мопассана вообще отличалось глубоким пессимизмом, неспроста он устами Норбера де Варвера произносит глубочайший по своей энергетике монолог о тленности бытия в первой части романа).
«Мир принадлежит сильным. Надо быть сильным. Надо быть выше этого».
Тема амбициозного и честолюбивого молодого человека, жаждущего славы и признания любыми средствами, всегда была востребована в литературе. У Мопассана она получила свое прочтение.
Жорж Дюруа — выходец из простой крестьянской семьи, но получивший неплохое образование, и даже некоторые боевые заслуги за службу в Алжире (где, правда, в основном занимался мародерством) не имел за душой ни гроша. Единственное, чем он мог похвастаться — привлекательная внешность и горделивая выправка отставного военного офицера, благодаря которой он снискал огромную популярность у женщин. Обладая достаточно гибким и изворотливым умом, он понял, что на этом капитале вполне можно добиться столь вожделенного для себя статуса — статуса уважаемого и обеспеченного человека.
Любовь для него чисто физиологическое и проходящее чувство («Я отлично знаю, что для вас любовь — это нечто вроде голода, а для меня это… это нечто вроде духовной связи, в которую не верят мужчины. Вы довольствуетесь формами её проявления, а мне важен дух»). Не испытывая никаких душевных угрызений, он пользуется чувством, которое вызывает у влюбленных в него женщин с чисто практическими целями — наживы, повышения по карьерной лестнице, выгодной партии с богатой наследницей. И в этой игре, где цели всегда оправдывают средства, в конце концов добивается своего — баронского титула перед фамилией Дю Руа и богатого наследства. Но это как раз тот случай, когда хэппи-эндом для главного героя видится совершенно другой финал, и желательно, с его головой на плахе.
Цитата: «Слова любви всегда одинаковы, — всё зависит от того, из чьих уст они исходят».