Странные переживания – Глава 8
Наступили сумерки. Я шел один. Первый холм на самом деле был не таким высоким, но поскольку он был покрыт камнями разного размера, подъем был довольно медленным. В том горном регионе в то время единственным человеческим существом был я сам.
Кроме беготни пары горных кроликов и стрекотания сверчков, я не смог обнаружить никаких признаков жизни. За этим холмом был другой, сравнительно высокий. Во время дождя ручей течет вниз, затопляя одну часть долины между двумя холмами. То есть образуется небольшое озеро. Другая часть долины относительно возвышенна, хотя на ней не так уж много листвы. Несмотря на то, что здесь не так удобно гулять, местность неплохая. Я шел в сторону долины. Внезапно я увидел, что я не один. Рядом со мной шел еще один джентльмен. Обернувшись, я увидел своего друга детства Пареша. Я сказал: “Эй, Пареш, откуда ты взялся?” Он сказал: “Я просто сидел здесь один. Увидев тебя после такого долгого перерыва, я подумал, давай прогуляемся вместе”.
Я сказал: "Тогда пойдем. В центре долины есть заросли тамаринда - мы сядем под ним".
Пареш сказал: “Нет, не ходи туда. Воздух под тамариндовым деревом нехороший”.
Выслушав то, что он сказал, прежде чем я смог подумать о чем-то другом, я вспомнил кое-что, что слышал несколько дней назад. Разве у Пареша не заболел желудок, и всего через несколько часов он умер? Врачи даже не смогли диагностировать болезнь. Поэтому я сказал Парешу: “Действительно, какие ужасные вещи - слухи! Несколько дней назад я слышал, что тебя больше нет в живых.”
Внезапно я почувствовал сильный порыв ветра. Я положил руку на плечо Пареша – но куда он делся! Я начал дрожать.
Я пошел дальше, к тамариндовому дереву. Днем многие люди приходят на пикник под дерево. Совсем рядом есть вода, и место необитаемое. Забавно приходить сюда группой, поднимать шум и уходить. Увидев разбросанные повсюду ветки и опавшие листья(1), я понял, что днем здесь в тот день тоже были пикники. У основания дерева я увидел камень среднего размера, на который в разных местах нанесли киноварь.(2) Я сидел на том самом камне. Внезапно с верхушки дерева ухнула сова.
Я прекрасно знал, что в этом районе никого нет. Тем не менее мне начало казаться, что кто-то присутствует. Внезапно я понял, что передо мной стоит неясная темная фигура. Казалось, он говорил: “Не сиди там!” Я посмотрел в другом направлении. Темная фигура тоже двинулась в том направлении. На этот раз он сказал обиженным, умоляющим голосом: "У вас так много места. А у меня только это маленькое место. Пожалуйста, встань и уходи”.
Я подошел и сел примерно в пятнадцати ярдах от дерева. После этого в течение почти двадцати дней подряд я приходил и садился на то же самое место. Но ни в один другой день я не видел эту темную фигуру. Возможно, поскольку я никогда насильно не занимал этот вымазанный киноварью камень, он не счел нужным предстать передо мной.
Это было двадцать дней спустя. Я сидел один, лицом к тамариндовому дереву. Было почти десять вечера. Внезапно я заметил, что кто-то в западной одежде спускается с большого холма. Я был весьма удивлен, увидев, что кто-то вот так спускается с холма ночью. Я подумал, что, возможно, какой-нибудь английский джентльмен отправился на охоту в джунгли. В то время правили англичане. Местные жители на самом деле не часто носили западную одежду, а если и носили, то только на работу. Поэтому, естественно, я предположил, что идущий парень был англичанином. Он медленно приближался ко мне. Ситуация показалась мне немного странной.
Я увидел, что в руке джентльмена не было ружья; то есть он определенно не ходил на охоту. Когда он подошел примерно на десять футов, я спросил его на английском и хинди: “Чего ты хочешь?" Вы столкнулись с какими-то трудностями?”
Мужчина ответил мне на безупречном бенгальском: “Я давно хотел встретиться с вами, но подходящей возможности не представлялось. Сегодня такая возможность представилась”.
Мужчина дал мне свою намаскару и сказал: “Есть несколько вещей, о которых я хотел бы знать. Я надеюсь, что вы сможете дать мне правильные ответы”. Он задал мне несколько вопросов. То немногое, что я знал, я рассказал ему. Он сказал: “У меня серьезная просьба: пожалуйста, никому больше не рассказывай об этих моих вопросах”.
Я сказал: “Считай, что это сделано, но скажи мне, кто ты? Откуда ты?”
Он ответил: “Меня зовут Шьямаленду Лахири. Мой дом - Джалпайгури”.
Я попросил мужчину сесть рядом со мной. Внезапно в листьях тамариндового дерева зашуршало, и налетел порыв ветра. Сова дала о себе знать уханьем, но джентльмена нигде не было видно. К тому времени было уже довольно поздно. Без дальнейших задержек я отправился домой.
[Объяснение автора:] Saḿskáraja ávesha [Буквально “Самовнушение, возникающее в результате реактивных моментов (самскара)”]
ок. 1970
Примечания
(1) Используется в качестве табличек. –Пер. с англ.
(2) В Индии определенные природные объекты, которые иногда выбирают в качестве символов божества, смазывают киноварью во время поклонения. –Пер. с Англ.
Strange Experiences – Chapter 8
Twilight had set in. I was walking alone. The first hill was not really that high, but since it was covered with rocks of various sizes the going was rather slow. In that mountainous region at that time the sole human being was myself.
Besides the scamper of a couple of hill rabbits and the chirping of crickets I could not detect any signs of life. Beyond this hill was another one – one that was comparatively high. In times of rain a stream flows down flooding one portion of the valley between the two hills. That is, it creates a small lake. The other portion of the valley is relatively high, though it does not have particularly much foliage. Despite not making for so comfortable a stroll, the area is not bad. I was walking towards the valley. Suddenly I saw that I was not alone. Another gentleman had walked up beside me. Turning to look, I saw my childhood friend Paresh. I said, “Hey Paresh, where did you come from?” He said, “I was just sitting here alone. Seeing you after such a long time, I thought let’s both walk together.”
I said, “Then come on, let’s go. In the middle of the valley there’s that overgrown tamarind tree – we’ll sit under it.”
Paresh said, “No, don’t go over there. The air under a tamarind tree isn’t good.”
After listening to what he said, before I could think about anything else I remembered something I had heard some days ago. Hadn’t Paresh gotten a stomach disease, and within just a few hours died? The doctors were not even able to diagnose the disease. So I said to Paresh, “Really, what a ghastly sort of thing rumours are! I’d heard some days ago you were no longer alive.”
Suddenly I felt a strong gust of wind. I put my hand on Paresh’s shoulder – but where had he gone! I started shivering.
I went onward towards the tamarind tree. During the day many people come to picnic under the tree. There’s water quite nearby, and the place is uninhabited. It is fun to come here in a group, raise a clamour and leave. Seeing the branches and shál-leaves(1) scattered about I realized that in the afternoon that day also there had been picnickers. At the base of the tree I saw a medium-sized stone on which vermilion had been applied in various places.(2) I sat on that very stone. Suddenly an owl started to hoot from the treetop.
I knew quite well that no one was around in this area. Nevertheless I started to feel as though someone was present. Suddenly I realized that standing before me was an indistinct shadowy figure. He seemed to be saying, “Don’t sit there!” I looked in another direction. The shadowy figure came around in that direction too. This time he said in an aggrieved, pleading voice, “You’ve got so much room. I have only this little spot. Please, get up and go.”
I went and sat about fifteen yards away from the tree. Afterwards for nearly twenty days at a stretch I would go and sit in that same spot. But on no other day did I see that shadowy figure. Perhaps since I never forcibly occupied that vermilion-smeared stone, he did not find it necessary to come before me.
It was twenty days later. I was sitting alone facing the tamarind tree. The time was nearly ten at night. Suddenly I noticed that someone wearing Western clothes was climbing down the large hill. I was rather astonished to see someone climbing down the hill at night like that. I thought, perhaps some English gentleman had gone hunting in the jungle. At that time the English were ruling. Local people did not really wear Western clothes much, or if they did, would wear them only to work. Hence, naturally I assumed the fellow coming was English. He was slowly coming towards me. The situation struck me as a little peculiar.
I saw there was no gun in the gentleman’s hand; that is, he had definitely not gone hunting. When he had come about ten feet away I asked him in English and Hindi, “What do you want? Have you fallen into some difficulty?”
The man replied to me in perfect Bengali: “I’ve wanted to meet you for a long time, but the right opportunity hadn’t arisen. Today that opportunity has come.”
The man gave me his namaskára and said, “There are a few things I’d like to know about. I’m hoping you’ll be able to give me the right answers.” He posed a few questions to me. Whatever little I knew I told him. He said, “I have an earnest request: please don’t tell anyone else about these questions of mine.”
I said, “Consider that done, but tell me, who are you? Where are you from?”
He replied, “My name is Shyamalendu Lahiri. My home – Jalpaiguri.”
I asked the man to sit down beside me. Suddenly there was a rustling in the tamarind tree’s leaves and a gust of wind. The owl made its presence felt with a hoot, but the gentleman was nowhere to be seen. By then it was quite late. Without further delay I made my way home.
[Author’s explanation:] Saḿskáraja ávesha [Literally, “Self-hypnotism arising from reactive momenta (saḿskára)”]