Волчье искушение
November 27

Глава 5. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲

Глава 5. Если не можешь победить, тогда подыграй

Когда Бань Датун, наконец, нашёл Чжу Сяолэй, она проигрывала за карточным столом с отчаянием в глазах.

В последние дни удача окончательно повернулась к ней спиной. Когда Сюй Бэй пропал, то всё сразу пошло наперекосяк, а самое главное, у неё уже заканчивались деньги. Да, Сюй Бэй был её кошельком, и сейчас этот кошелёк пропал, а каждый новый проигрыш производил на неё ещё более угнетающий эффект.

Люди Бань Датуна перенесли её на руках, как курицу, от карточного стола до известного всем "Хаммера". Чжу Сяолэй не вырывалась, не кричала, не звала на помощь. Она была нужна Бань Датуну, поэтому, хоть закричись до упаду - никто даже не посмотрит в её сторону.

"Бань-гэ", - Чжу Сяолэй прислонилась к дверце и улыбнулась Бань Датуну, который с мрачным лицом сидел в машине. Она слишком хорошо знала себя: кроме красивого лица и фигуры, с неё больше нечего взять. Но временами и этих двух вещей было достаточно, чтобы выкарабкаться.

"Где твой мужчина?" - лицо Бань Датуна не выражало никаких эмоций, но по его виду было понятно, что он не собирался прямо сейчас что-то с нею делать.

"Ой, Бань-гэ, что за тошнотворные речи. Мы с Сюй Бэем не более чем приятели, которые вместе проводят время. Его нельзя считать моим мужчиной". - Чжу Сяолэй быстро внесла ясность касательно своих отношений с Сюй Бэем. Это Сюй Бэй спровоцировал Бань Датуна, и она не собиралась "бросаться на амбразуру".

"Чушь не неси. Где Сюй Бэй?"

"А я откуда знаю! - Чжу Сяолэй "надула губы". - Может с какой-нибудь новенькой девчонкой развлекается. Он же не может устоять на месте, когда видит красотку..."

"Разве он не сказал тебе, куда отправляется?" - криво усмехнулся Бань Датун. Вот такой вот была девушка Сюй Бэя - баба, которая по дуновению ветра тут же меняла своё направление. Он не понимал, почему Сюй Бэй продолжал общаться с ней.

"Он упоминал, что кто-то из его бывших одноклассников женится, и он уедет на несколько дней, чтобы повеселиться. - произнесла Чжу Сяолэй доставая сигарету и прикуривая. - Бань-гэ, ты думаешь этим словам можно верить? Ведь среди людей Западного округа он заработал себе репутацию хитрого лиса, от которого и слова правды не дождёшься".

Бань Датун пристально смотрел на неё какое-то время. Он и до этого предполагал, что Чжу Сяолэй вряд-ли знает, где находится Сюй Бэй. Даже если Сюй Бэй и был придурком, но не стал бы раскрывать своё местоположение этой женщине.

Он немного помолчал: "Я знаю, где он. Съезди туда и убедись в этом для меня".

В тот же день, когда Бань Датун вернулся, ему уже донесли, что Сюй Бэй залечивает раны в одном из частных домов на окраине города. Он мог бы просто отправить туда людей и схватить Сюй Бэя с поличным.

Мог бы, да только это был не тот финал, которого он хотел. Сюй Бэй обхитрил его, и заканчивать игру таким образом было бы не интересно. Поэтому он и хотел, чтобы именно Чжу Сяолэй отправилась туда и вызвала подозрения у Сюй Бэя. Он планировал как следует наиграться с Сюй Бэем. А ещё безумно желал увидеть, как будет выглядеть Сюй Бэй, когда его загонят в ловушку, и он окажется в безвыходном положении...

"Бань-гэ..." - Чжу Сяолэй явно не горела желанием отправляться к Сюй Бэю, и на её лице появилась натянутая улыбка. Несмотря на то что она не желала оказаться втянутой в проблемы Сюй Бэя, она всё-таки не хотела навредить ему, помогая Бянь Датуну. Она всегда считала, что Бань Датун - это злодей, который не скрывает этого, а Сюй Бэй - просто-напросто хитрый лис, на уме у которого непонятно что.

"Слышал, что ты задолжала Лань Ляню почти сто тысяч?" - небрежно поинтересовался Бань Датун.

Рука Чжу Сяолэй, державшая сигарету, дрогнула.

Стоило Сюй Бэю открыть дверь, как Чжу Сяолэй, словно змея, скользнула в его объятия, обвила за шею и поцеловала. Сюй Бэй чертыхнулся в душе, но бросил железный прут на пол и крепко сжал её в объятиях.

Чжу Сяолэй толкнула Сюй Бэя на кровать, ловко скинула пальто и потянулась расстегнуть его брюки. За всё это время они не произнесли ни слова. Было слышно лишь их страстное дыхание.

Мысли Сюй Бэя были наполнены подозрениями и настороженностью касательно этого приезда Чжу Сяолэй, однако ей удалось пробудить в нём жгучее желание. Его "дружок" в штанах уже вытянулся по стойке "смирно" и требовал сначала сделать дело, а потом уже развевать сомнения. Он и так был в "затруднительном положении" больше месяца. Поэтому, основываясь на заботе о собственном здоровье, он решил в этот раз позволить верхней части тела подчиниться нижней.

Сюй Бэй не считал себя чрезмерно похотливым, и первым никогда не заигрывал с девушками. Но если уж "товар пришёл с доставкой на дом", то он своего не упустит. Тем более, он не будет отказываться от такой, как Чжу Сяолэй, которая без подсказок знала, что делать.

Он был ранен, и хотя, сгорая от страсти, хотел это проигнорировать, но всё-таки переоценил свои силы. Чжу Сяолэй заметила это и, улыбнувшись, села на него сверху: "Лежи".

Когда она полностью разделась, бурлящая кровь резко бросилась ко лбу Сюй Бэя. Он хорошо знал тело Чжу Сяолэй, и всё равно каждый раз это тело лишало его возможности сопротивляться.

"Давай", - сдавленным голосом произнёс Сюй Бэй.

Чжу Сяолэй соблазнительно улыбнулась, и Сюй Бэй ответил ей такой же плотоядной улыбкой. Но в момент, когда он готовился "принять дары Бога страсти", он услышал истошный вопль Чжу Сяолэй, которая резко скатилась с него.

От этого крика Сюй Бэй, который уже "натянул тетиву и обнажил меч", готовый выложиться по полной, испугался и свалился с кровати. Он собрался выругаться, как вдруг услышал рядом с собой сдавленное рычание, настолько жуткое, что волосы встали дыбом, и в страхе оглянулся.

Волчонок каким-то образом оказался на кровати. Его красивая, белая, пушистая шесть стояла дыбом, зубы - оскалены, а из горла доносилось тихое рычание. Его глаза впились в Чжу Сяолэй, а во взгляде читалась злость, которую Сюй Бэй раньше никогда не видел...

"Как ты можешь скрываться здесь, залечивая раны, и при этом ещё и волка растить?" - Чжу Сяолэй, стоя в углу стены и сжимая одежду в руках, продолжала визжать и дрожала, то ли от страха, то ли от холода.

Сюй Бэй не заострил внимание на страхе Чжу Сяолэй перед волчонком, зато сразу же удивился тому, что она с первого взгляда узнала в нём волка. Он не хотел, чтобы кто-нибудь ещё знал о том, что он держит самого настоящего волка, до тех пор пока не продаст его.

"Какой ещё волк? Это самоед", - Сюй Бэй принялся одеваться, весь его бодрый энтузиазм уже пропал от криков Чжу Сяолэй.

"Не может этого быть! Я видела такого волка по телевизору... Кроме того, ни одна собака не может быть настолько свирепой!" - Чжу Сяолэй, забившись в угол, принялась поспешно натягивать на себя вещь за вещью, поглядывая на волчонка в страхе, что тот может внезапно броситься на неё.

Сюй Бэй в раздражении повернул голову и посмотрел на волчонка, который так и продолжал угрожающе рычать на Чжу Сяолэй: "Заткнись, чёрт бы тебя побрал! Весь кайф лао-цзы обломал, а ещё фыркать продолжаешь!"

Волчонок, услышав его ругань, сразу замолчал и во все глаза уставился на него. В его взгляде уже не было той злобы, словно у дьявола во плоти. Вместо неё в его глазах появилось жалкое выражение обиды. Он попереминался с лапы на лапу, стоя на кровати, и лёг. Его уши уже не стояли торчком, а грустно свесились вниз с двух сторон от головы.

"Понял вину и давишь на жалость?" - глядя на него, Сюй Бэю действительно стало немного жаль его. Хотя он не понимал, почему волчонок оказался настолько враждебно настроен к Чжу Сяолэй, но подумал, что взрослому мужчине не к лицу сердиться на маленького зверька, у которого зубы только-только успели прорезаться.

"Я ухожу", - Чжу Сяолэй оделась и, поправив прическу, направилась к двери.

"Уже?" - Сюй Бэй в удивлении приподнял брови и прилёг на кровать. - Зачем ты приезжала?"

"Просто хотела посмотреть насколько серьёзно ты ранен, а то вдруг помираешь. - Чжу Сяолэй распахнула дверь, сделав это излишне поспешно. - Поправляйся, береги себя. А у меня есть дела. Как-нибудь ещё увидимся".

Сюй Бэй, наблюдая за её поведением, сразу всё понял. Он внезапно присел в кровати: "Чжу Сяолэй?"

"Что такое? - она остановилась в растерянности. Ранее, даже если она не испытывала к Сюй Бэю особых чувств, то, по-крайней мере, никогда его не обманывала. От пристального взгляда Сюй Бэя, у неё мурашки побежали по коже.

"Как ты узнала, что я был ранен, и, что я нахожусь здесь - я даже спрашивать не буду. - Сюй Бэй поднялся с кровати и медленно подошёл к ней. Обхватив её за плечи, он прошептал на ухо. - Сделай одолжение, передай Бань Датуну мои слова. Я здесь, но того, что ему нужно, со мной нет. И если я помру, то пусть он хоть пятьсот лет вымолит у небес, он всё равно это не найдёт".

Чжу Сяолэй взглянула на него, но ничего не ответила, лишь скинула с плеч его руки и выбежала за дверь. Было видно, что она напугана, и через пару секунд её уже и "след простыл".

Сюй Бэй неподвижно постоял перед дверью ещё какое-то время, затем запер её и вернулся в кровать. Волчонок всё ещё лежал на том же месте, но когда увидел, что Сюй Бэй опять улёгся, подлез поближе и прижался к нему.

"А ты реально умеешь ставить палки в колёса. Ты хоть знаешь, сколько времени твой отец уже воздерживается? Вот придёт весна, тогда и сам всё осознаешь. И не вини меня потом, что не нашёл тебе волчицу", - Сюй Бэй засунул руки ему под живот, чтобы погреть, а потом повернулся и крепко обнял волчонка.

Чжу Сяолэй по-любому прислал Бань Датун. Хотя Сюй Бэй не ожидал, что тот найдёт его настолько быстро.

Однако, он особо не переживал, что Бянь Датун нашёл его. Когда он увидел Чжу Сяолэй, так сразу подумал, что Бань Датун, вероятней всего, выжидает его где-то рядом, устроив засаду. Только и ждёт, когда он, испугавшись угрозы, в панике побежит прочь, чтобы устроить представление с побегом и преследованием. Тр@хнуть и быть тр@хнутым - впечатляющий репертуар.

Что беспокоило Сюй Бэя, так это то, поверит ли Бань Датун переданным Чжу Сяолэй словам.

Этой вещи у него в действительности не было. Когда старый хрыч "перевёл все стрелки" на него, Сюй Бэй тогда сказал Бянь Датуну, что даже если тот убьет его, он всё равно не сможет отдать ему эту вещь. Что он её даже в глаза не видел.

Но Бань Датун ему не поверил. Он заявил Сюй Бэю, что тут нечего и обсуждать. Все знают, что у Сюй Бэя очень ловкие руки, и при желании он с лёгкостью мог украсть что-угодно. Так и получилось, что к сумме долга накинули ещё и сложные проценты, после чего он решил порвать Сюй Бэя в клочья.

Теперь же получается, что Сюй Бэй вынужденно признался в том, что вещь, нужная Бань Датуну находится в его руках, и это кардинально отличается от сказанного ранее. Поверит ли этому Бань Датун?

Сюй Бэй лежал на кровати, обнимая волчонка и решив - будь, что будет. Если Бань Датун не поверит ему, то придется бежать, что станет идеальным началом хорошего представления. Но если Бань Датун поверит, то и убегать не придётся.

Как только Чжу Сяолэй выбежала с тропинки на дорогу, путь ей преградила машина Бань Датуна. Она запрыгнула в неё и проверила все ли вещи одела.

Бань Датун, сидя на заднем сиденье, смерил её взглядом: "Почему ты так быстро со всем этим закончила? Сюй Бэй не мог справиться так скоро".

"Эй! Бань-гэ, о чём ты только думаешь? - Чжу Сяолэй откинулась на спинку кресла и "надула губы". - Как будто у него есть силы заниматься сексом! По-моему, он даже двигается с трудом".

"В каком он сейчас состоянии?"

"Он не был раздет, и я не особо тщательно рассмотрела его, но, во всяком случае, тело и ноги у него были забинтованы", - нахмурилась Чжу Сяолэй.

"Жаль его стало?"

Чжу Сяолэй не ответила. Она и сама не понимала, жаль ей его или нет. Однако, это был первый раз, когда она увидела Сюй Бэя в таком плачевном состоянии, и на душе у неё остался неприятный осадок.

Она всё ещё помнила, как впервые встретила Сюй Бэя. Он стоял, прислонившись к знаку автобусной остановки, и слегка улыбнулся ей. Его обворожительная улыбка мгновенно покорила её сердце.

Теперь же такая улыбка очень редко появлялась на его лице. Хотя, конечно, и сама она уже не была той, что раньше.

"Кстати, - вспомнила Чжу Сяолэй, - Сюй Бэй просил передать тебе, что он здесь, но того, что тебе нужно, с ним нет. И если он помрёт... то пусть ты хоть пятьсот лет вымолишь у небес... ты всё равно это не найдёшь. Это его слова".

Бань Датун на мгновение опешил, а затем внезапно рассмеялся так, что слёзы проступили на глазах. Чжу Сяолэй почувствовала себя, как на иголках, от этого странного смеха.

"Ох! - Бань Датун вытер лицо, и улыбка медленно сошла с него. - Есть что-то ещё?"

"Ещё... - Чжу Сяолэй призадумалась и вдруг нервно посмотрела на него. - Он раздобыл волка и растит его!"

"Волка?"

"Не взрослый волк, на вид весом в 30 или 40 цзиней. Ой, Бань-гэ, ты не представляешь, на сколько этот волк злобный, ужас какой злобный..."

"Как он выглядел?"

"Хм... он был белый. Я таких видела по телевизору, но они не были настолько белыми. Хотя может просто не мытые были".

"Белый? - мышцы на лице Бань Датуна вытянулись, когда он уставился на неё. - Ты уверена? Откуда ты знаешь, что это волк?"

Чжу Сяолэй испугалась внезапного блеска, что появился во взгляде Бань Датуна. Она не понимала, почему Бань Датун так заинтересовался этим, и, придя в себя, ответила: "Да, он белый. Сюй Бэй сказал, что это самоед, но сразу видно, что у этой твари совсем не собачьи глаза. К тому же, если Сюй Бэй его хозяин, то почему он даже хвостом не виляет, когда смотрит на него. Что это за собака такая..."

Вернувшись в город, он высадил Чжу Сяолэй и после этого сказал кому-то из подчинённых: "Следите за этой женщиной. Она была с Сюй Бэем несколько лет. И даже если раньше она не испытывала к нему чувств, то сейчас они могли у неё появиться..."

"Да, босс. - кивнул мужчина. - Куда теперь едем?"

"В собачий питомник. - он погладил свой подбородок. - Неужели Сюй Бэй действительно добыл снежного волка?"