DaGe 大哥 / Старший брат
@ksee_sem
📌 Ссылка на новый канал t.me/dage_novels
📌 Ссылка на ранний доступ к главам
boosty.to/ksee_sem
174 posts

Глава 64. Волки в паре бродят вместе / 狼行成双: У Чжэ

Глава 64. Бянь Нань не был особо притязателен к цзяоцзы. В прошлый раз, когда они лепили цзяоцзы в доме у Цю И, то они показались ему невероятно вкусными. Цю И же больше всего любил цзяоцзы с трехсоставной начинкой и сегодня ел больше обычного. Бянь Нань, повторяя за ним, тоже не мог остановиться.

Глава 13. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲

Сюй Бэй не видел этого старого ублюдка около трёх лет, а изменение обращения к нему с "отец" на "старый ублюдок" произошло ещё намного раньше. Не то чтобы Сюй Бэй не хотел с ним видеться, просто не было возможности встретить его. С тех пор как этот старый ублюдок, не известно каким образом, умудрился раздобыть у Бань Датуна кое-что важное, Сюй Бэй больше его и не видел. Зато с Бань Датуном наоборот стал встречаться излишне часто. У Сюй Бэя было ощущение, что стоит ему моргнуть глазами, как тот уже являлся перед ним. А всё потому что этот ублюдок сказал Бань Датуну, что та "важная вещь" находится у Сюй Бэя - если тебе надо, то иди и спрашивай с него. По правде говоря, Сюй Бэй ещё до того, как старый ублюдок подставил его, тоже часто...

Глава 13. Токио в апреле / Tokyo in April

Глава 13. Человек, сидящий напротив Рэна был его бывшим руководителем и оставался его сэмпаем, даже несмотря на то что уже много лет как не работал в их компании. Иногда они встречались с Рэном или просто, чтобы увидеться, или по рабочим вопросам, как сейчас.

Глава 63. Волки в паре бродят вместе / 狼行成双: У Чжэ

Глава 63. Бянь Нань, пролежав в кровати несколько минут, в итоге приподнялся и тихонько вылез из неё.

Глава 12. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲

Глава 12. Пошёл снег. Это был уже четвёртый снегопад за эту зиму.

Глава 62. Волки в паре бродят вместе / 狼行成双: У Чжэ

Глава 62. Когда Бянь Нань говорил об этом, то чувствовал, что представься ему удобный случай - он бы оторвался по полной. Это была бы битва на три дня и три ночи, в триста раундов, до потери сознания, пока солнце и луна не сгинут во мраке... прямо-таки грандиозные амбиции*.

Глава 11. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲

Глава 11. Когда Сюй Бэй одел на этого ребёнка вещи, то обнаружил, что всё, подобранное для него девчонкой из того отдела, было облегающего фасона. Будь то футболка или брюки - они были идеальны по размеру, но и свободного пространства не оставалось. На самом деле, глаз у девчонки был намётан, и вещи на этом ребёнке очень хорошо смотрелись. Но волчонок, который никогда не носил одежду, чувствовал себя довольно некомфортно.

Глава 61. Волки в паре бродят вместе / 狼行成双: У Чжэ

Глава 61. После того, как Цю И вышел из палатки, Бянь Нань, пребывая между сном и бодрствованием, ещё долго валялся, зарывшись в одеяло. И только когда почувствовал, что стало тяжело дышать, высунул голову наружу.

Глава 10. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲

Глава 10. Пребывая словно в тумане, Сюй Бэй повесил на дверь табличку "Не беспокоить" и покинул отель. Когда он оказался на улице, то в лицо ему ударил порыв ледяного ветра, заставивший его чихнуть несколько раз, и только после этого он смог немного прийти в себя. Он оглянулся и посмотрел на большое здание отеля, в полной уверенности, что произошедшее только что было сном.

Глава 3.3. В том году выпало 162 дождя

Глава 3.3 "Если бы ты был девушкой, то я бы точно влюбился в тебя", - Чжэньюй много раз прокрутил логическую цепочку этих слов. Но ведь по сути своей и Сюйхай, и он сам - оба были парнями. Тогда как бы Сюйхай мог влюбиться в него? Чжэньюй не стал дальше развивать эту тему, раз уж это изначально было невозможно.