DaGe 大哥 / Старший брат
@ksee_sem
📌 Ссылка на новый канал t.me/dage_novels
📌 Ссылка на ранний доступ к главам
boosty.to/ksee_sem
174 posts
Волчье искушение

Глава 13. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲

Сюй Бэй не видел этого старого ублюдка около трёх лет, а изменение обращения к нему с "отец" на "старый ублюдок" произошло ещё намного раньше. Не то чтобы Сюй Бэй не хотел с ним видеться, просто не было возможности встретить его. С тех пор как этот старый ублюдок, не известно каким образом, умудрился раздобыть у Бань Датуна кое-что важное, Сюй Бэй больше его и не видел. Зато с Бань Датуном наоборот стал встречаться излишне часто. У Сюй Бэя было ощущение, что стоит ему моргнуть глазами, как тот уже являлся перед ним. А всё потому что этот ублюдок сказал Бань Датуну, что та "важная вещь" находится у Сюй Бэя - если тебе надо, то иди и спрашивай с него. По правде говоря, Сюй Бэй ещё до того, как старый ублюдок подставил его, тоже часто...

Глава 12. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲

Глава 12. Пошёл снег. Это был уже четвёртый снегопад за эту зиму.

Глава 11. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲

Глава 11. Когда Сюй Бэй одел на этого ребёнка вещи, то обнаружил, что всё, подобранное для него девчонкой из того отдела, было облегающего фасона. Будь то футболка или брюки - они были идеальны по размеру, но и свободного пространства не оставалось. На самом деле, глаз у девчонки был намётан, и вещи на этом ребёнке очень хорошо смотрелись. Но волчонок, который никогда не носил одежду, чувствовал себя довольно некомфортно.

Глава 10. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲

Глава 10. Пребывая словно в тумане, Сюй Бэй повесил на дверь табличку "Не беспокоить" и покинул отель. Когда он оказался на улице, то в лицо ему ударил порыв ледяного ветра, заставивший его чихнуть несколько раз, и только после этого он смог немного прийти в себя. Он оглянулся и посмотрел на большое здание отеля, в полной уверенности, что произошедшее только что было сном.

Глава 9. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲

Глава 9. Сюй Бэй вышел из узкого переулка на улицу, поймал такси у обочины дороги и сразу сказал название "Гранд-отель Синъюэ".

Глава 8. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲

Глава 8. Уйти от слежки - это дело техники. Сюй Бэй поднялся ни свет ни заря.

Глава 7. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲

Глава 7. Тёплое дыхание коснулось лица Сюй Бэя... Ё# твою мать! Так это же не сон! Он в ужасе вновь открыл глаза.

Глава 6. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲

Глава 6. Чжу Сяолэй с того самого дня, когда испытала ужас и была изгнана из дома злобным рычащим волчонком, больше не появлялась. Сюй Бэй, лёжа на стоге сена во дворе и глядя в лазурное небо, подсчитал по пальцам - прошло почти три месяца.

Глава 5. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲

Глава 5. Если не можешь победить, тогда подыграй

Глава 4. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲

Глава 4. Молоко и корм для собак Цяо Цянь нашёл Сюй Бэю дом на окраине города. Говорят, что минут за 20 можно было дойти до крестьянских полей, но Сюй Бэй это не проверял. Пол месяца он провалялся в постели. Если был голоден, то пил коровье молоко, и даже не мылся этот период. Если бы не естественные нужды, то он бы даже до туалета не ходил.