
Глава 18. Сюй Бэю вечером нужно было вывести волчонка из квартиры, но сделать это минуя Чэнь Сяоюй, которая любила читать книги, сидя у входной двери, было очень сложной задачей. Он размышлял об этом пока протирал пол, а волчонок спокойно лежал перед обогревателем и наблюдал за ним.

Глава 17. Лан Цзю съел восемь жоуцзямо до того, как пожаловался на боль, и выглядел как призрак, умерший от голода, который вновь вернулся на землю. Если бы Сюй Бэй не схватил один, то ему скорей всего, не досталось бы ни кусочка.

Глава 16. Переулок Чжичжу существовал уже долгие годы. Настолько долго, что даже прадед Сюй Бэя не застал дней его основания. Это был самый старый район этого маленького северного городка. Говорят, что он хранит в себе множество историй, грустных и счастливых, волнительных или ужасающих. А слухов тут - хоть отбавляй. В этом городе не было особых достопримечательностей. Поэтому администрация города охраняла переулок Чжичжу, как "самое ценное культурное наследие города". Сюй Бэй всегда в открытую, достаточно самокритично, относил себя к категории безграмотных людей. В связи с этим для него переулок Чжичжу был всего-лишь превосходным местом, где можно было спрятаться. У него был здесь дом с долгосрочной арендой, находившийся в самой глубине...

Глава 15. Сюй Бэй долго неподвижно таращился на маску. Эта маска была довольно хорошего качества, большая и плотная. Только он не знал, какую лучше взять.

Глава 14. Цяо Цянь захотел встретиться с Сюй Бэем, причём настаивал на немедленной встрече. Он заподозрил, что у Сюй Бэя имеются какие-то повреждения головного мозга, которые ранее не были обнаружены. Сюй Бэй немного поколебавшись отказался, сказав, что встретится с ним только на новогодних праздниках.

Сюй Бэй не видел этого старого ублюдка около трёх лет, а изменение обращения к нему с "отец" на "старый ублюдок" произошло ещё намного раньше. Не то чтобы Сюй Бэй не хотел с ним видеться, просто не было возможности встретить его. С тех пор как этот старый ублюдок, не известно каким образом, умудрился раздобыть у Бань Датуна кое-что важное, Сюй Бэй больше его и не видел. Зато с Бань Датуном наоборот стал встречаться излишне часто. У Сюй Бэя было ощущение, что стоит ему моргнуть глазами, как тот уже являлся перед ним. А всё потому что этот ублюдок сказал Бань Датуну, что та "важная вещь" находится у Сюй Бэя - если тебе надо, то иди и спрашивай с него. По правде говоря, Сюй Бэй ещё до того, как старый ублюдок подставил его, тоже часто...

Глава 12. Пошёл снег. Это был уже четвёртый снегопад за эту зиму.

Глава 11. Когда Сюй Бэй одел на этого ребёнка вещи, то обнаружил, что всё, подобранное для него девчонкой из того отдела, было облегающего фасона. Будь то футболка или брюки - они были идеальны по размеру, но и свободного пространства не оставалось. На самом деле, глаз у девчонки был намётан, и вещи на этом ребёнке очень хорошо смотрелись. Но волчонок, который никогда не носил одежду, чувствовал себя довольно некомфортно.

Глава 10. Пребывая словно в тумане, Сюй Бэй повесил на дверь табличку "Не беспокоить" и покинул отель. Когда он оказался на улице, то в лицо ему ударил порыв ледяного ветра, заставивший его чихнуть несколько раз, и только после этого он смог немного прийти в себя. Он оглянулся и посмотрел на большое здание отеля, в полной уверенности, что произошедшее только что было сном.

Глава 9. Сюй Бэй вышел из узкого переулка на улицу, поймал такси у обочины дороги и сразу сказал название "Гранд-отель Синъюэ".