Волчье искушение
November 4

Глава 2. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲

Глава 2. Умереть не так-то просто

Больно.

Во всём теле не было ни единого места, которое бы не болело.

Я умер?

Эти два слова промелькнули в голове у Сюй Бэя, и одновременно с этим его предыдущая беспорядочная 26-летняя жизнь в мгновение ока взорвалась, как бочонок с пивом, тут же наполнив его глава осколками и пеной.

Различные лица, как быстро листаемые страницы из фотоальбома, одно за одним набрасывались на него, а затем медленно отступали. Боль в теле становилась всё сильнее и сильнее.

Он никогда не думал, что умрёт молодым, и при этом смерть дастся ему с таким трудом. Сюй Бэй на минуту даже впал в депрессию из-за самого себя.

Однако, очень скоро он обнаружил, что дела, похоже, обстоят совсем не так, как он себе представлял.

"Может вызвать полицию?"

"Он очнулся, не умирает..." - ответил кто-то рядом с ним на вопрос, который очень сильно обеспокоил его.

Сюй Бэй чувствовал, что если бы в данный момент его тело не скрючивало от боли, то сейчас бы он несомненно в очередной раз рассмеялся. О#уеть! Я всё еще жив!

Мать однажды обозвала его мусором: таких людей, как он, после смерти даже Владыка Ада к себе не примет.

Из всех оскорбительных высказываний своей матери в его адрес, именно эти слова он считал по-настоящему правдивыми. А сейчас факты говорили о том, что она точно была пророком.

Он не умер, Владыка Ада не принял его.

Перед его глазами промелькнула чья-то тень. Сюй Бэй моргнул, изо всех сил пытаясь рассмотреть лицо этого человека.

Горячее полотенце коснулось его лица, и ощущение тепла медленно разлилось по всему телу. Кто-то наклонился и некоторое время смотрел на него, а потом спросил: "Как себя чувствуешь?"

"... голоден", - произнёс Сюй Бэй, и его охватила досада от этого, вырвавшегося помимо его воли, ответа.

"Принеси ему немного каши", - человек обернулся и сказал это кому-то за спиной.

Спустя пару минут Сюй Бэй, наконец-то, смог отчётливо увидеть человека, стоявшего перед ним, и то место, где он находился. Это был обычный дом, который часто можно было встретить в горах. Сам он лежал на кане*, а сбоку от него стояла чета супругов средних лет и наблюдала за ним.

*традиционная китайская печь, на которой лежат и спят

Мужчина помог ему приподняться с постели. Он сделал несколько глотков жидкой каши, но ощутил жжение и дискомфорт в желудке. Дальше он не мог есть, его вырвало.

"Давай отвезу тебя в больницу. Твои ранения слишком серьёзные. Сейчас тебя даже вырвало кровью. - мужчина указал на пятна крови на краю кана, которые не были вытерты. - Я могу в повозке отвезти тебя до окружной больницы".

Ему нельзя было ехать в больницу. Бань Датун - хитрый лис. Даже если Сюй Бэй прыгнул с обрыва, то пока он не увидит его труп - не успокоится. Сюй Бэй был уверен на все сто, что он будет караулить его в больнице.

Однако, Сюй Бэй посмотрел на мужчину и в конечном итоге чуть кивнул головой, а затем выдавил из себя улыбку и прохрипел "спасибо".

Жители гор очень чистосердечны, но в то же самое время очень настороженно относятся к чужакам. Если тот, кто упал со скалы и получил тяжёлые ранения, откажется ехать в больницу, то, вероятней всего, его тут же отправят в полицейский участок...

"Кстати... - мужчина, казалось, вспомнил о чём-то и направился к концу кана. Наклонившись, он поднял с пола что-то белое. - Это ты поймал?"

Сюй Бэй внезапно замер от удивления. В руках у мужчины отчаянно извивался и изо всех сил пытался вырваться тот волчонок, которого он неожиданно встретил, лёжа на заснеженной земле. Ко всему прочему, он периодически издавал своё щенячье "ау-ау" и злобно скалился. Так что Сюй Бэй смог увидеть, что клыки у него всё-таки есть. Целых четыре.

"Зачем мне ловить это существо... Я даже не знаю, кто это".

А сам был несколько озадачен: как этот малыш тоже мог здесь оказаться?

"Пока я тащил тебя, он всё время шёл за нами следом. Это - снежный волк".

Мужчина отпустил волчонка назад на пол, и малыш быстро отбежал от него. Он подбежал к краю кана и попытался залезть на него, не сводя внимательных глаз с Сюй Бэя.

"А... снежный волк", - Сюй Бэй принял вид, словно понял, о ком идёт речь. Хотя на самом деле совершенно не знал, кто такой этот "снежный волк". Наверно, это просто разновидность волка. Такая же, как снежный барс, который является разновидностью леопарда.

"В детстве я однажды видел такого. Я думал, что их в горах больше никто не встречал. Разве они не вымерли? - мужчина вышел из комнаты, и его голос доносился издалека. - Этого волчонка даже от груди ещё не отлучили. Скорей всего волчицу просто убили..."

Сюй Бэй не обратил внимание на вторую часть сказанного. Его внимание было полностью сосредоточено на первой части фразы. Они вымерли. Десятки лет их никто не видел. Значит он редкий и ценный.

Он посмотрел на волчонка, сидевшего рядом с каном, и почувствовал, что Владыка Неба очень хорошо позаботился о нём.

У Сюй Бэя была проблема с деньгами. Их извечная нехватка. Несмотря на то что до настоящего времени на отсутствие финансов ему всегда было наплевать, но на этот раз ситуация стала критической. Из-за нехватки денег он почти лишился своей жизни.

Каждый раз, когда он вспоминал алчный и злобный, как у стервятника, взгляд Бань Датуна, так у него аж "печёнка тряслась". Он не боялся Бань Датуна, но очень боялся умереть от его руки.

Даже если этого снежного волка нельзя будет продать за сумму, которую требовал Бань Датун, то по крайней мере, ему будет на что скрываться от Бань Датуна какое-то время.

Однако, хотя житель гор - лишь житель гор, но он далеко не дурак. Мужчина действительно подготовил трактор, чтобы отвезти Сюй Бэя в окружную больницу. Но стоило ему услышать, что он собирается забрать волчонка с собой, как мужчина сразу же уставился на него, словно "сканируя".

"Зачем тебе этот волчонок?"

"Видите ли, это животное находится под охраной государства..." - Сюй Бэй с трудом протянул руку и засунул её во внутренний карман куртки, при этом без смущения приготовился нести всякую чушь. Он вообще не знал, являются ли снежные волки охраняемыми животными, но предположил, что и супружеская пара этого тоже не знает.

Рука в кармане наконец-то нащупала твёрдую корочку документа. Отлично, он всё ещё здесь!

Сюй Бэй вытащил маленькую книжку и показал её мужчине. Это был студенческий билет аспирантуры одного престижного китайского университета. В нём было вклеено строгое фото Сюй Бэя размером с один цунь**. Он показал документ мужчине, держа его сбоку у лица, чтобы было удобнее сравнивать, а потом продолжил враньё: "Я собираюсь отвезти его на станцию охраны дикой природы, там о нём смогут хорошо позаботиться..."

**примерно 3,73 см.

Волчонок спокойно сидел на полу, задрав голову. Его серо-коричневые глаза неотрывно смотрели на Сюй Бэя, который в это время врал на ходу, не краснея и не заикаясь.

Документ, разумеется, был фальшивым. Когда Сюй Бэя исключали из старшей школы, то классный руководитель, со слезами на глазах, пожал ему руку и сказал: "Наконец-то тебя исключили!". И голос его был полон радости.

Хоть это и была подделка, но Ма Сань-эр изготовлял фальшивые документы высокого качества. Эта пара, прожившая в горах всю свою жизнь, конечно же была поражена красной тиснённой печатью со штампом и символикой одного из престижных столичных университетов.

Супруги нашли холщовый мешок, положили внутрь немного хлопковой ткани, запихнули в него снежного волчонка, который изо всех сил отчаянно сопротивлялся, скалился своими четырьмя маленькими клыками и кусался как мог, и завязали мешок. Волчонок не успокаивался. Не прекращая своё скулящее "ау-ау", он пытался вылезти из мешка.

"Ты можешь вести себя прилично и успокоиться. - с досадой произнёс Сюй Бэй. Он внезапно закашлял, терпя резку боль в подреберье. - Если ты будешь так вырываться, то как я смогу забрать тебя с собой..."

Стоило ему произнести это, как в мешке неожиданно стало тихо. Волчонок перестал вырываться и выть.

Сюй Бэй лёг в повозку позади трактора. Хотя супруги подложили под него толстое ватное одеяло, но в дороге так трясло, что у него "душа уходила в пятки". Каждый раз, когда его тело подлетало вверх, а потом вновь падало вниз, он чувствовал себя так, словно его второй раз убивают.

Мешок с волчонком лежал рядом, и время от времени из него доносился тихий скулёж. Стоило Сюй Бэю потрогать его рукой, как звук сразу прекращался. Но едва он убирал руку, так снова тот начинал раздражающе поскуливать.

В конце концов, Сюй Бэй просто положил руку волчонку на голову через мешковину и стал обдумывать, как бы ему ускользнуть.

Окружной центр уже был рядом. Не мог же он вот так лежать пластом в повозке и ожидать, когда его привезут в больницу. Ведь в больнице его мог ждать Бань Датун...

Он потрогал карманы штанов, там лежал телефон. Это был очень старенький телефон. Он снял его с пояса мужчины, когда тот помогал ему залезть в повозку. Сделал он это не задумываясь, на уровне условных рефлексов. Казалось, что такого рода вещи сами просились к нему в руки, и он ничего не мог с собой поделать.

На самом деле телефон ему действительно требовался, потому что его телефон пожертвовал жизнью, упав где-то между камней, когда он катился с обрыва. А позже, когда ему удастся выбраться из этой повозки, ему потребуется связаться с внешним миром.

"Малыш, - Сюй Бэй с усилием, превозмогая тряску, смог приподняться и развязал верёвку на мешке с волчонком, - я собираюсь сделать высадку, и тебе придётся немного пострадать..."

Сюй Бэй бросил взгляд на мужчину, который сосредоточенно вёл трактор, и стиснул зубы. Присмотрев впереди сугроб у обочины дороги, он подхватил волчонка на руки и кинул в него. Малыш провалился в сугроб, пробил в нём яму и покатился вниз по насыпи дорожного полотна в сторону леса.

Трактор грохотал при движении, и мужчина не слышал звуков позади себя. Сюй Бэй схватился руками за рёбра. От усилия, которое он только что приложил, травмы отозвались такой болью, что он покрылся холодным потом.

С минуту он сидел в повозке и тяжело дышал, а потом закрыл глаза, навалился на край телеги и перекатившись на бок, упал вниз.

Первым земли коснулось его плечо. Несмотря на то что он именно так и планировал приземлиться, ведь его плечо было, похоже, единственным не пострадавшим местом на теле, но при ударе им о мёрзлую, не покрытую снегом землю, он еле удержался, чтобы не закричать.

Медлить было нельзя. Сквозь боль он перекатился несколько раз в сторону обочины, а затем съехал вниз по насыпи дороги к лесу. Только очень некстати ударился спиной о какое-то дерево и потерял сознание.

Когда он пришёл в себя, уже стемнело. Всё тело Сюй Бэя онемело, и только правая рука что-то чувствовала. Он пошевелил пальцами и почувствовал, как что-то тёплое и влажное коснулось его ладони.

Волчонок, урча, лизал языком его руку и иногда тыкался в неё своим холодным носом. Сюй Бэй сжал пальцы и пощупал его за нос, а потом рассмеялся и сказал: "Хватит, твою мать, пускать сопли мне в руку".

Как только волчонок услышал, что тот проснулся, он, спотыкаясь подошёл к его лицу. Облизав его с двух сторон, он сжался в клубочек и улёгся, уткнувшись ему в шею. Сюй Бэй не надеялся, что волчонок будет его искать. Скорей всего тот понимал, что не сможет выжить в лесу в одиночку, поэтому решил последовать за ним.

Сюй Бэй достал из кармана телефон, и размял пальцы руки, набирая номер, который знал наизусть.

Его память была не очень хорошей. Поэтому, что касается телефонных номеров, не считая номера 10086***, он знал по памяти телефоны лишь двух людей. Один из них был Сюй Лин, а другой - Цяо Цянь.

***это номер оператора China Mobile, на который можно отправлять смс-запросы для уточнения информации по своему номеру телефона

В данной ситуации звонить Сюй Лину было нельзя.

Сюй Лин был его младшим братом. Его родным диди по отцу и матери, настолько хорошим, что с трудом верилось, что они братья. По отношению к своему никчёмному гэгэ он держал дистанцию и не стремился к общению, и Сюй Бэй тоже. Он не хотел в глазах Сюй Лина ронять свой, и так достигший нуля, имидж в более отрицательное значение.

Поэтому позвонить он мог только Цяо Цяню. Они с Цяо Цянем росли, как братья, "нося одну пару штанов"****. Самое главное, что Цяо Цянь был способен помочь ему найти врача.

****друзья детства

Уровень сигнала на этом дряхлом телефоне был очень плохой. А ещё из него постоянно раздавался шипящий треск, стоило с него позвонить. Он слышал, что Цяо Цянь на той стороне линии кричит "алло!", но даже после того как он три раза повторил "Это я - Сюй Бэй!" - Цяо Цянь его так и не понял.

"Ё# твою мать!" - с досадой выругался Сюй Бэй.

"Сяо Бэй? Это ты?" - треск в трубке наконец прекратился, и голос Цяо Цяня прозвучал очень отчётливо.

"Слава Нефритовому императору! - стоило Сюй Бэю расслабиться, как он не удержался и раскашлялся, ощутив под рёбрами очередной нестерпимый приступ боли. - Я в Бэйлине. Приезжай быстрее, забери меня. А то я скоро тут окочурюсь".

"Что ты делаешь в Бэйлине? - громко воскликнул Цяо Цянь, но тут же взял под контроль тон своего голоса. - Я сейчас же выезжаю, но на дорогу потребуется больше двух часов. Где именно в Бэйлине ты находишься?"

"Я не знаю... - Сюй Бэй оглянулся по сторонам, указателей не было видно. Он немного пожалел: может он выскочил из телеги слишком рано? Где-то на одной из небольших дорог, ведущих в окружной центр. Это должно быть недалеко от города..."

"И как я тебя найду?! Ты ранен? Что-то серьёзное? Ты на открытом воздухе?" - от кучи вопросов Цяо Цяня Сюй Бэю стало дурно.

"Я в лесу. Не знаю, что у меня повреждено. Может быть всё полностью..."

"... Я скоро приеду. На телефоне ещё есть заряд?"

"Есть. Три деления".

"Я позвоню, когда доеду до туда. Будь в сознании. Только не засни!"

Повесив трубку, Сюй Бэй засунул телефон назад в карман и с усилием попробовал перевернуться. Спина, которой он ударился о дерево, постепенно стала отходить от удара и доставляла очень неприятные ощущения. Однако, сколько бы времени он не копошился, его тело упрямо оставалось в той же самой позе, не сдвинувшись и на цунь.

"Даже если я не умру, то скорей всего превращусь в развалюху. - повернув голову, сказал Сюй Бэй волчонку, который сосредоточился на том, что лизал его шею. А потом протянул руку и потрогал его. - Ты не замёрз?"

Волчонок заскулил, что можно было считать за положительный ответ. Сюй Бэй, стиснув зубы, расстегнул молнию куртки, потянул волчонка за задние ноги и засунул себе за пазуху. А потом потянул за собачку молнии вверх, застёгивая: "Не умирай. Если ты умрёшь, то как я тебя продам..."