Глава 6. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲
Глава 6. Как же ты бесишь
Чжу Сяолэй с того самого дня, когда испытала ужас и была изгнана из дома злобным рычащим волчонком, больше не появлялась. Сюй Бэй, лёжа на стоге сена во дворе и глядя в лазурное небо, подсчитал по пальцам - прошло почти три месяца.
Бань Датун тоже не давал о себе знать, и Сюй Бэй не понимал: то ли это его собственные слова так подействовали, то ли всё-таки Бань Датун замыслил что-то более изощрённое. Однако, он не стал слишком долго размышлять об этом. Не известно, сколько ещё продляться такие тихие дни. Когда Бань Датун активируется и начнёт действовать, вот тогда он и подумает об это ещё раз...
Цяо Цянь приезжал несколько раз и привозил ему еду. Можно считать, что он шёл на поправку довольно быстро. Если бы не удар, полученный при падении, то уже сейчас он бы чувствовал себя намного лучше.
Похоже, Е Минь-Минь всё же не была врачихой-шарлатанкой. По крайней мере, всё его тело сверху до низу выглядело аккуратно, ни одна косточка не срослась криво.
Цяо Цянь не переставал вздыхать: "Всё-таки хорошо быть молодым! Молодым быть прекрасно!"
На что Сюй Бэй ответил: "Разве мы не одного возраста?"
Цяо Цянь сразу же задумался: "Ах, вроде да".
Сюй Бэй изначально был против того, чтобы Цяо Цянь приезжал. Однако, поразмыслив, решил, что Бань Датун не может не знать о том, что Цяо Цянь навещает его. Возможно, он не будет ничего предпринимать против его друга, потому что хотел постепенно и самостоятельно "довести его до ручки".
Волчонок рос очень быстро. За эти два с небольшим месяца из визгливого, шаловливого, неуклюжего маленького существа он превратился в настоящего волка.
Мелкий пушок, покрывающий всё его тело, уже сменился на недавно отросшую жёсткую и длинную шерсть. Сюй Бэю даже было несколько грустно, ведь эта шерсть уже не была такой мягкой на ощупь, как раньше...
Теперь этот малец стал до невозможности надоедливым!
Сюй Бэй даже не понимал, а спит ли тот вообще? Во всяком случае, в период бодрствования Сюй Бэя волчонок постоянно крутился рядом с ним, пока он без дела слонялся по дому или двору.
Он мог махом запрыгнуть на двухметровую стену на заднем дворе и стоять на её вершине, с торжествующим видом осматривая окрестности. Ему было интересно всё, что попадалось на глаза. Даже за мышью он мог гоняться добрые пол дня.
Когда ему надоедало играть самим с собой, он приходил и доставал Сюй Бэя.
По какой-то причине, может из-за того, что он рос, наблюдая за обнимающимися парочками, больше всего на свете волчонок любил облизывать Сюй Бэя. Стоило потерять бдительность - и сразу же будешь облизан его языком. И ладно бы ещё он лизал руки, но было очевидно, что лицо Сюй Бэя волчонок облизывал намного чаще, чем руки...
Сюй Бэй проводил с ним очень строгие беседы. Он объяснял ему: "Волк Ху-Ху, ты должен понимать, что ты - всего лишь волк. А волк, мать его за ногу, должен вести себя, как волк, а не облизывать всё подряд, как собака".
Было не известно, понимал его волчонок или нет, но, во всяком случае, каждый раз он послушно сидел и очень внимательно смотрел на него. Однако стоило ему закончить свою речь, как волчонок сразу отворачивал свою голову и уходил, потряхивая шерстью, заниматься своими делами.
Каждый раз, когда это происходило, у Сюй Бэя возникало ощущение, что на лбу у волчонка проступала надпись "Что хочу, то и делаю".
Сегодня Цяо Цянь прислал много еды. Не зря они стали братьями, которые выжили в выгребной яме. Ведь Цяо Цянь передал всё, что любил есть Сюй Бэй. Он даже не забыл про шоколад, да ещё и с ликёром. Это было то, что Сюй Бэй любил больше всего после денег.
"Сынок, иди сюда", - Сюй Бэй, сидя на корточках у коробки и роясь в ней, позвал волчонка, даже не повернув головы.
За спиной не раздалось ни звука. Сюй Бэй позвал "сынка" ещё раз, но опять ни намёка на движение.
Он вздохнул и, повернувшись, посмотрел на волчонка, сидящего прямо у него за спиной: "Ху-Ху?"
Волчонок, словно не услышав, спокойно смотрел на него.
"Чёрт! - Сюй Бэй отвернулся назад к коробке и продолжил рыться в ней. - Господин волк, подойди сюда".
Волчонок подскочил с пола, и прежде чем Сюй Бэй успел среагировать и увернуться, за секунду безжалостно облизал его лицо шершавым, как шипы, языком. А после этого, у него на глазах, волчонок запрыгнул прямо в коробку и с громким шуршащим звуком раздавил пакеты упаковок внутри.
"Ё# твою мать! Чёрт тебя подери! - вскочив, выругался Сюй Бэй. Но, сматерившись, он вдруг вспомнил, что это существо - всего лишь волк. И его дядя тоже, несомненно, был волком и, ко всему прочему, ещё и самцом. От осознания этого Сюй Бэй очень разозлился, пнул коробку и добавил. - Ты можешь, твою мать, хотя бы на минуту успокоиться!"
Волчонок тут же замер и, мгновенно успокоившись, присел на задницу прямо в коробке, а потом поднял голову и посмотрел на Сюй Бэя.
Сюй Бэй не знал с каким выражением на лице стоит ему ответить. Указав на волчонка пальцем, он на "битый час" лишился дара речи.
Впрочем, волчонок, похоже, не имел ничего против того, чтобы на него так долго показывали пальцем. Видя, что Сюй Бэй молчит, он склонил голову и принялся обнюхивать содержимое коробки.
"Быстро вылазь оттуда!" - Сюй Бэй ухватил волчонка за уши и потянул на себя, а тот, упираясь передними лапами о дно коробки, отказывался вылезать. В итоге, Сюй Бэй дернул изо всех сил, и коробка вместе с волчонком перевернулась на пол. Вся еда, что была в коробке тоже рассыпалась по полу, а сам Сюй Бэй потерял равновесие и уселся на пол.
Сюй Бэй посмотрел на раскиданные повсюду упаковки с продуктами и в печали повалился на пол: "Чёрт подери! Ты успокоишься только после того, как замучаешь отца до смерти!"
Волчонок, не обращая на него внимание, принялся обнюхивать один за другим валяющиеся на полу пакеты, время от времени протягивая лапу и шкрябая по ним. Сюй Бэй полежал на полу ещё некоторое время, но вскоре не смог терпеть холодный сквозняк, тянущийся по полу. Он сел и указал на упаковку шоколадных конфет с ликёром: "Даю тебе шанс загладить свою вину. Помоги и принеси мне этот пакетик с шоколадом".
Волчонок посмотрел на его руку и толкнул носом лежащий перед ним пакет вафельных трубочек.
"Это не то. Вон, в красной упаковке. - Сюй Бэй потыкал пальцем. - Аааа, или вы, волки, дальтоники..."
Волчонок не смотрел на него. Он пошёл вперёд, принюхиваясь, и остановился перед упаковкой шоколада. Словно доказывая, что Сюй Бэй ошибся, он схватил зубами этот мешочек шоколадными конфетами и, подпрыгнув, засеменил к Сюй Бэю.
"Вау! - Сюй Бэй был по-настоящему удивлён. Он взял шоколад, открыл упаковку и вздохнул. - Я действительно "не догоняю": когда я говорил, что ты умный и всё понимаешь, и сто раз повторил тебе, что ты должен вести себя как волк и не облизывать, чёрт побери, всё подряд, то ты, будто, ни слова не понял. Но стоило мне сказать, что ты ничего не понимаешь, как ты тут же делаешь вид, что это не так. Скажи, ты всё-таки понимаешь меня или нет?"
Волчонок долго смотрел на него пристальным взглядом, а потом завалился на пол, положил лапы себе на морду, больше не обращая на Сюй Бэя никакого внимания.
Сюй Бэю стало смешно. Ему показалось, что этот маленький засранец просто морочит ему голову. Он, открыл мешочек и развернул одну шоколадную конфету. Положив её в рот, он намеренно громко почавкал. Уши волчонка встрепенулись, однако сам он не двинулся с места.
Поэтому Сюй Бэй развернул ещё одну конфету и поднёс её прямо к носу волчонка: "Сынок, понюхай. Это - эликсир долголетия твоего отца. Помнишь, когда ты впервые увидел его, у тебя ещё даже клыки не прорезались..."
Сюй Бэй подразнил его ещё какое-то время, но, когда он собрался убрать руку, чтобы положить шоколад себе в рот, волчонок резко поднял голову. Он быстро вытянул язык и облизал шоколад, а потом опять положил морду на пол и замер в неподвижности.
"Ё-маё! - Сюй Бэй с недоумением посмотрел на облизанную волчонком конфету и засомневался, что с ней делать дальше. - Ты думаешь, что раз ты её облизал, то твой отец не осмелится её съесть? В былые времена, когда лао-цзы еле-еле сводил концы с концами... когда было намного хуже, чем сейчас - мне даже приходилось есть червивую лапшу..."
Сюй Бэй замолчал на полуслове, сжимая в руке конфету из шоколада, и погрузился в воспоминания о днях своей беспутной юности.
Пока он "витал в облаках", его пальцев что-то коснулось. Он посмотрел вниз и увидел, что волчонок незаметно для него встал и виртуозно переместил кусочек шоколада из его пальцев себе в пасть.
"Еб@ть! Вот ты засранец! - громко воскликнул Сюй Бэй. - Нет к тебе доверия! Когда я давал тебе это съесть, ты выпендривался, что не будешь. А сейчас подобрался и внезапно атаковал!"
Волчонок низко склонил голову и, не жуя, сразу же проглотил шоколад. После чего поднял голову и посмотрел на руку Сюй Бэя. Увидев, что в ней больше ничего нет, он стал лапами скрести упаковку на полу.
"Ты что, уже пристрастился? - Сюй Бэй взял мешочек и развернул ещё одну шоколадную конфету. Он подумал немного и протянул её к пасти волчонка. На этот раз волчонок без промедления съел её. Сюй Бэй развеселился. - Там внутри алкоголь. Поэтому не напейся мне тут, а то устроишь потом пьяный дебош".
Шоколада в упаковке было не так много, а волчонок в один присест съел более десяти конфет и всё ещё не сводил глаз с мешочка. Сюй Бэй быстро развернул одну конфету и засунул себе в рот. Видя ожидающий взгляд волчонка, он ощутил себя так, словно своровал его еду.
"Не смотри на меня так. Твой дядя Цянь купил это для меня. Не нужно создавать видимость, будто я над тобой издеваюсь. - Сюй Бэй сложил всё, что валялось на полу, назад в коробку и положил шоколад на стол. - К тому же, я даже не знаю, а можно ли волкам есть такое. Вдруг ты умрёшь от того, что съел это, и тогда я не смогу тебя продать. "Плакали" мои денежки".
Стоило ему сказать это, как волчонок внезапно замер, а потом вдруг отвернулся и вышел за дверь. Он запрыгнул на стог сена во дворе и улёгся на него.
Как только Сюй Бэй ни звал его - и волком Ху-Ху, и господином волком - он даже не шелохнулся. Его глаза были прикрыты, уши свесились вдоль головы и даже шерсть на его теле казалась поблекшей.
Сюй Бэй не мог описать, что почувствовал в этот момент. Он, конечно, всегда помнил о том, что хочет продать волчонка, но, на самом деле, никогда не обдумывал в деталях как именно, когда и кому он будет его продавать.
А теперь случайно брошенная фраза сразу изменила настроение волчонка и заставила его принять скорбный вид на глазах у Сюй Бэя. С одной стороны, ему стало немного жаль волчонка, а с другой - он разозлился. Он ведь сказал это просто так. Он же не собирался продавать его прямо сейчас.
Он перестал звать волчонка и просто направился к лесу за домом, чтобы прогуляться.
Это было тем, что Сюй Бэй делал ежедневно, чтобы, двигаясь, восстанавливать свою физическую силу. Можно сказать, он делал это ради того, чтобы, когда Бань Датун решится действовать и заявится к нему, он не был похож на дряхлого старика, который даже пошевелиться не может.
Обычно, когда Сюй Бэй направлялся в лес, то волчонок шёл за ним следом, крутясь вокруг взад-вперёд. Но сегодня он бродил больше часа, а когда вернулся во двор, то увидел, что волчонок всё ещё так и лежит на стоге сена в той же самой позе, с унылым видом.
"Послушай, - произнёс Сюй Бэй, чувствуя себя виноватым. Он подошел к стогу сена, облокотился на него и потрогал волчонка за нос. - Ну ты чего? Вот что у тебя за вспыльчивый характер? Я просто так сказал, что продам тебя. Я же не сделал этого. Зачем так реагировать?"
Волчонок открыл один глаз и лениво смотрел на него какое-то время, а затем высунул язык и лизнул его руку. После чего снова закрыл глаз.
"Эй, ты победил. - Сюй Бэй повернулся и направился к дому. - Я хочу вздремнуть. Ты будешь заходить или нет? Если нет, то потом сам будешь через стену перелазить".
Волчонок не шелохнулся. Сюй Бэй подождал некоторое время, глядя на этого упрямца, готового стоять на своём до конца, а потом, смирившись, вошёл в дом и закрыл дверь.
Поспав какое-то время, Сюй Бэй ощутил, что кровать слегка качнулась. Он не стал открывать глаза, но уголки его губ изогнулись в улыбке. Засранец наигрался в капризного малыша? У тебя ещё есть смелость незаметно проскользнуть сюда?
Сюй Бэй лежал неподвижно, чувствуя, как волчонок с другого конца кровати под одеялом продвигается выше по его ногам. Он пошевелил ногой, и волчонок тут же замер, словно опасаясь его разбудить. Или может ему было стыдно от того, что его поведение будет раскрыто?
Волчонку потребовалось много времени, чтобы наконец-то добраться до подушки. И его голова высунулась из-под одеяла. Он протяжно вздохнул, словно всё это время задерживал дыхание, и его нос уткнулся Сюй Бэю в шею.
Сюй Бэй сдержал смех и продолжил притворяться спящим. Волчонок, увидев, что тот не реагирует, тоже перестал двигаться и спокойно заснул рядом с ним.
Сюй Бэй и сам не понял, в какой момент ещё раз уснул. Он просто чувствовал жар от волчонка, и ему было очень тепло и приятно прижиматься к нему...
Сюй Бэю очень редко снились сны, обычно он просто крепко спал до самого рассвета. Но сегодняшняя ночь оказалась несколько аномальной из-за того, что он увидел очень много снов за ночь. Ему, наконец, удалось увидеть во сне большое количество разнообразных форм и обликов, хаотично появляющиеся лица людей - знакомых и не знакомых.
В конце концов ему даже приснился его папаша-ублюдок. На душе было погано, возможно, из-за того, что в его венах тоже текла та же самая кровь? Даже во сне это не давало ему покоя...
Он находился в состоянии между сном и бодрствованием, постоянно ощущая чьё-то присутствие рядом.
Чья-та рука нежно погладила его тело. Ладонь руки была очень горячей, и там, где она касалась его, ощущалось явное тепло.
Ему снился эротический сон. Сюй Бэй застонал в полудрёме. На самом деле, ещё немного и он помрёт от воздержания.
Только вот... эта рука... вроде как... не была похожа на нежную женскую ручку...
Он перевернулся на бок, и рука мягко приподнялась вверх, а после того как он перестал двигаться, она снова медленно опустилась ему на талию.
Это было немного странное ощущение, но в тоже самое время приятное. Сюй Бэй устремился к теплу и прижался к телу рядом с собой, с трудом разлепив глаза после глубокого сна.
Перед его глазами возникло чьё-то лицо, плохо различимое в лунном свете.
Он мог лишь смутно видеть его очертания.
"... Мммм, симпатичное", - подумал Сюй Бэй.
Однако, это лицо явно было мужское!
Иди в пи&д%, Сюй Бэй закрыл глаза.
Он даже расстроился. О#у$ть он дебил! Это надо же быть таким неудачником! Если тебе хотелось заняться сексом, то об этом надо было позаботиться заранее, а не представлять себя рядом с другим мужиком. До чего же он довёл себя...