Волчье искушение
November 10

Глава 3. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲

Глава 3. Если выжил в большой беде, то жди чего-то очень хорошего

Цяо Цянь нашёл Сюй Бэя спустя два часа.

Телефон, с которого Сюй Бэй позвонил ему, почему-то оказался не в сети ещё до того, как он добрался до Бэйлина, и он не мог до него дозвониться. Всё, что ему оставалось - это бессмысленно кружить по дорогам, прилегающим к городу.

В этот уездный городок вело всего четыре дороги. Он дважды объехал каждую, пока на обочине одной из них не заметил следы раскиданного снега на сугробах.

Можно сказать, слава Богу, что за эти два часа не начался снегопад. А то он мог бы проехать здесь хоть десять раз, но не нашел бы Сюй Бэя, который к этому времени уже бы окоченел до состояния трупа.

Цяо Цянь соскользнул с бордюра и сразу же протянул руку к шее Сюй Бэя, прощупав пульс. Он был очень слабый, прерывистый и неритмичный.

Он отвесил Сюй Бэю пощёчину: "Сюй Бэй!"

Сюй Бэй не отреагировал, однако одежда на его груди вдруг зашевелилась. Внимание Цяо Цяня было полностью сосредоточено на лице Сюй Бэя, и он вообще не обратил внимание на выпирающий бугор у него на груди под одеждой.

Это шевеление до смерти испугало его. Поэтому он отпрянул и упал на задницу.

Молния на пуховике расстегнулась, и оттуда высунулась голова щенка белого цвета.

"Ай!"

Не удержался от крика Цяо Цянь, но потом подумал, что это прозвучало излишне громко и приглушенным голосом добавил: "... чёрт возьми!"

Щенок, показавшийся из-под одежды, никак не отреагировал на громкий крик Цяо Цяня. Как ни в чём не бывало он принялся, тихо поскуливая, нализывать подбородок Сюй Бэя.

Цяо Цянь и предположить не мог, зачем Сюй Бэю потребовалось прятать у себя в одежде щенка. А думать об этом времени не было. Он схватил щенка за шкирку и, вытащив из куртки, опустил на землю.

Щенок какое-то время постоял на снежной земле, а потом приблизился к Сюй Бэю и потёрся о его бок. Цяо Цянь дотронулся до груди Сюй Бэя и почувствовал, что она теплая. Видимо, это щенок согрел его своим телом.

Это хорошо. Если бы не эта собака, то Сюй Бэй, наверняка, в этот момент уже врал бы о чём-нибудь Владыке Ада.

Цяо Цянь поискал раны на теле Сюй Бэя, и не нашёл ничего серьёзного.

На штанине ноги был виден длинный разрез. Вероятно, одним ударом была рассечена и ткань, и плоть. Кто-то уже оказал помощь и по-простому перебинтовал её. Поэтому кровотечение уже было остановлено. Однако, прощупав рёбра на груди он понял, что есть переломы. Что касается позвоночника или внутренних органов... это только Богу известно.

Осмотрев его, Цяо Цянь убедился, что поднимать его вертикально лучше не стоит. Не известно какими последствиями это может обернуться. Но нести его на руках он тоже не сможет. В конце концов, он решил просто волоком дотащить его до машины.

Щенок шаг за шагом шёл следом, держась около ног Сюй Бэя. Вплоть до того момента, когда Цяо Цянь откинул заднее сиденье и затащил Сюй Бэя в машину, после чего тот послушно сел сбоку от колеса автомобиля.

Цяо Цянь хотел сесть в машину и уехать, как вдруг обратил внимание, что щенок смотрит прямо на него, а его взгляд полон надежды. От выражения этих глаз ему сразу же стало не по себе. Он наклонился, занёс щенка в машину и посадил на переднее сиденье рядом с собой: "Бегаешь от кредиторов, да ещё и с собакой..."

Когда его машина проезжала через уездный город, он чуть не столкнулся с "Хаммером". Цяо Цянь ехал очень быстро, а "Хаммер" нёсся ещё быстрее и чуть не врезался в него. Цяо Цянь выругался в салоне машины: "Бл@дь, на тот свет спешишь..."

"Сделай ещё несколько кругов! Ё# твою мать! Даже если он переродился, я выскребу его из брюха этой девки!" - яростно ругался Бань Датун, сидя в машине.

Сегодня Сюй Бэй вырвался из его рук, совершив бесстрашный прыжок с обрыва прямо у него на глазах. Учитывая, что он в действительности крайне редко выезжал в такую даль, чтобы лично кого-то поймать - это был весьма болезненный удар по его самолюбию.

А у Бань Датуна ведь были такие многообещающие планы, и он даже захватил с собой в машину кое-какие "инструменты", чтобы, поймав Сюй Бэя, хорошенько "поработать" над его телом. Но всем его грандиозным планам пришел конец, когда Сюй Бэй неожиданно, с улыбкой на лице, покатился вниз с обрыва.

Когда они устремились вниз и спустились со скалы, то увидели лишь следы крови, которые с минуты на минуту должны были быть окончательно похоронены снегопадом. И даже спустя несколько часов поисков, они так и не нашли Сюй Бэя.

Имея в своём распоряжении более десяти человек, он не смог в малюсеньком Бэйлине найти одного тяжелораненого человека!

"В таком маленьком месте мои собачьи глаза ослепли, и я не могу найти одного умирающего человека!" - Бань Датун был зол до невозможности и наорал на нескольких подчинённых в машине.

Один из подчинённых хотел ему сказать, что он использовал не те слова*, однако помедлил немного и не осмелился. Он побоялся, что Бань Датун после этого проломит ему череп.

*он сказал "мои собачьи глаза", тем самым оскорбив сам себя, хотя имел в виду нечто другое

Той же ночью Цяо Цянь привёз Сюй Бэя в клинику Е Минь-Минь.

Он ещё перед отъездом позвонил Е Минь-Минь и попросил её подготовить всё необходимое для оказания помощи. Тут же ему пришлось столкнуться с её категоричным отказом. Однако, когда она услышала, что это для Сюй Бэя, то очень разозлилась, но вынужденно согласилась.

"Я считаю, что если с Сюй Бэем в очередной раз что-то случилось, то лучше пусть помрёт, а то рано или поздно он и тебя втянет в свои неприятности", - произнесла Е Минь-Минь, помогая Цяо Цяню занести Сюй Бэя в операционную.

"Давай сейчас не будем об этом. - Цяо Цянь быстро расстегивал одежду на Сюй Бэе, чтобы осмотреть травмы. - Я не знаю, как долго он пролежал на мёрзлой земле. Может сначала его надо разморозить..."

"Ну так засунь в микроволновку".

Е Минь-Минь наклонилась и измерила у Сюй Бэя давление.

"Похоже, в этот раз Бань Датун не собирался его отпускать..."

"Какой по счету раз я вижу его голым? - вздохнула Е Минь-Минь ловко орудуя инструментами, сшивая края раны. - Как я найду себе парня, если, благодаря ему, мужское тело уже не вызывает у меня сексуального влечения?"

"Не наговаривай, у Сюй Бэя прекрасное телосложение, - Цяо Цянь ассистировал Е Минь-Минь, - вот только шрамов многовато".

"Нечего его расхваливать. Я знаю, что он твой спаситель".

"Какой ещё спаситель?"

"Разве не он однажды прыгнул за тобой в выгребную яму, когда ты чуть в ней не утонул, и помог тебе выбраться..."

"Боже мой, ты можешь перестать упоминать об этом!"

Цяо Цянь и Е Минь-Минь возились с ним всю ночь напролёт. В конце концов, если можно так сказать, им удалось посадить Сюй Бэя на последний поезд, идущий в мир живых от Владыки Ада.

В 10:25 Сюй Бэй очнулся.

"Посмотри на мою руку. - Е Минь-Минь помахала перед его глазами средним пальцем. - Видишь её? Сколько пальцев?"

"Бл@дь, - еле слышно усмехнулся Сюй Бэй, - и ты ещё называешь себя девушкой? Как ты вообще выйдешь замуж, если так себя ведёшь?"

"Ну так сколько?"

"Один".

"Угу, видимо, с головой проблем нет. - Е Минь-Минь повернулась и посмотрела на Цяо Цяня. - Когда ты заберёшь его отсюда? Ему требуется время на восстановление, но оставаться здесь он не может. Я не могу позволить этому типу в очередной раз разрушить мои радужные иллюзии в отношении мужчин".

"Поживёшь у меня", - Цяо Цянь с минуту пристально смотрел в лицо Сюй Бэя.

"Нельзя. - Сюй Бэй пошевелился, пытаясь сесть. - Я найду себе другое пристанище..."

"Ты хотел сказать, что я могу направляться на поиски нового дома для тебя, да?"

Цяо Цянь помог ему приподняться.

"Именно так. - Сюй Бэй облокотился на изголовье кровати, пошевелил руками, а потом поподнимал ноги. Пойдёт, инвалидом не стал. Затем внезапно он кое о чём вспомнил, и с паникой посмотрел на Цяо Цяня. - А где волк?"

"Волк? Какой волк?" - опешил Цяо Цянь.

"Тот белый волчонок. - с волнением размахивая руками, ответил Сюй Бэй. С одной стороны, он распереживался, что лишился источника дохода, а с другой стороны, он подумал, что малыш не сможет в одиночку выжить в лесу. - Когда лао-цзы** был при смерти, то засунул его себе под одежду. Ты не видел его, когда нашёл меня?"

**это он о себе в третьем лице

Как только Цяо Цянь услышал это, то его глаза округлились: "Ё-маё! Та собака - это волк?"

"Это была не собака. Это волк. Снежный волк. - Сюй Бэй вспомнил слова того мужчины, что снежных волков давно никто не видел, и тут же ощутил насколько был ценен для него тот маленький волчонок. - Я спросил, ты всё-таки видел его или нет?"

"Тебе стоит морально подготовиться. - Цяо Цянь подскочил и бросился к двери. Он совершенно забыл об этом малыше. - Он тупо просидел в машине всю ночь. И если не замерз на смерть, то задохнулся..."

Сюй Бэй не проронил ни звука, уставившись на дверь. Видя, как Цяо Цянь забегает назад, неся в руках белый комок меха, в его груди всё сжалось: "Ну как он?"

"Он очень энергичный. - Цяо Цянь, сжимая пасть волчонка рукой, положил его на кровать рядом с Сюй Бэем. - Ещё и укусить меня пытался..."

Когда волчонка положили на кровать, то уши его стояли торчком, а выражение глаз было настороженным. Уже через пару секунд он, наконец-то, заметил Сюй Бэя и сразу же расслабился. Наступив на одеяло, он бросился к его груди.

"Если будет смещение костей, то я их вправлять не собираюсь!" - крикнула Е Минь-Минь.

Волчонок, услышав её голос, замер, стоя на животе Сюй Бэя. Его передняя лапа была поднята вверх, но он так и не решился её опустить. Он повернулся и взглянул на Е Минь-Минь, а потом чихнул, мотнув головой.

"Чёрт возьми!" - рассмеялся Сюй Бэй, глядя на него, но смех отозвался болью в повреждённых местах. Он поморщился и протяжно вздохнул.

"Неужели я настолько красивая?" - Е Минь-Минь поцокала языком.

"Здесь есть что-нибудь поесть? Покорми его..." - Сюй Бэй посмотрел на Е Минь-Минь и понял, что с его стороны было весьма опрометчиво надеяться, что она удовлетворит его просьбу. Поэтому повернулся и посмотрел на Цяо Цяня.

"А что он ест?" - Цяо Цянь открыл холодильник Е Минь-Минь, а там лежала человеческая рука. Не известно - настоящая она была или муляж. Цяо Цянь от неожиданности резко захлопнул дверцу холодильника, чувствуя, как волосы на голове "встали дыбом".

"Молоко", - Сюй Бэй потрогал нос волчонка, тот был сухим. Когда у собаки сухой нос, то это значит, что её самочувствие не очень хорошее. У волков должно быть тоже самое.

"Есть?" - Цяо Цянь посмотрел на Е Минь-Минь.

"Нет, меня уже давно отлучили от груди. - скривила губы Е Минь-Минь. Она повернулась, достала из шкафчика невскрытую коробку сока и потрясла её перед лицом Сюй Бэя. - Это пойдёт?"

"Пойдёт, пойдёт. - энергично закивал головой Сюй Бэй. Будь это простая вода - тоже бы сгодилось. По крайней мере это поможет восполнить объём жидкости у волчонка. - Будь добра, найди какую-нибудь миску, чтобы напоить его..."

"50 юаней", - перебила Сюй Бэя Е Минь-Минь. Она указала на сухожаровой шкаф и жестом разрешила Цяо Цяню взять миску.

"Чёрт возьми. - беспомощно вздохнул Сюй Бэй и положил руку на голову волчонка. - Ты знаешь, сколько денег я должен этой злобной бабёнке?"

Волчонок посмотрел на него со странным выражением в глазах: словно пытался понять Сюй Бэя, но при этом всё равно не понимал, о чём тот говорит.

Цяо Цянь подхватил волчонка на руки и опустил на пол, потом поставил перед ним миску с соком. Волчонок, видимо, действительно хотел есть или пить. Он уже не проявлял ту повышенную осторожность, когда Сюй Бэй впервые увидел его. Он подскочил к миске и почти зарылся в неё своей мордой, лакая из неё маленьким язычком, урча и издавая довольные звуки.

Сюй Бэй, видя с каким аппетитом он ест, вдруг и сам ощутил, что мучительно голоден. Он погладил свой живот, который стал настолько плоским, что на нём можно было сушить зерно, и посмотрел на Цяо Цяня. Тот мгновенно отреагировал: "Тебе нельзя есть. Всю неделю можно только что-то жидкое".

"А здесь есть жидкая пища? Лао-цзы так голоден, что желудок наизнанку выворачивается... - Сюй Бэй с прискорбием опустился на подушку и указал на миску на полу. - Дайте хотя бы чашку этого".

Стоило ему произнести это, как волчонок остановился и, подняв голову, посмотрел на него. Маленький пушок вокруг его рта был испачкан соком, который, стекая, капал вниз в миску.

"Вау, - удивился Цяо Цянь, - он что, понимает?"

"Говорят ведь, что волки за добро добром платят. - Е Минь-Минь подошла к волчонку, посмотрела в миску и, указав на неё подбородком, сказала Сюй Бэю. - Не стесняйся, он тебе оставил попить".

Волчонок, казалось, воспротивился приближению Е Минь-Минь к себе. Он сделал попятился, потом несколько раз чихнул, мотая головой и потер морду лапами, словно кошка, которая умывается.

Е Минь-Минь почувствовала себя неловко, но в тоже самое время хотелось рассмеяться. Она повернулась к Цяо Цяню и указала на него пальцем: "Ты, сейчас-же избавь меня от этих двух. Мне пора открываться. Или вы готовы компенсировать мне деньги за простой в работе?"

Когда они вдвоем усадили Сюй Бэя на заднее сиденье в машину, он чувствовал себя так, словно его тело собрали по кускам. Он даже заподозрил, что Е Минь-Минь, эта врачиха-шарлатанка, могла перепутать и неправильно соединить кое-какие части его тела. Обнимая волчонка, через усилие, ухватившись за стекло на дверце, он посмотрел на Е Минь-Минь, которая провожала их, стоя сбоку от машины: "Хочу спросить. Доктор Е, а ты уверена, что, провалявшись два месяца в кровати, я потом вернусь в нормальное состояние? И ничего не вылезет боком?"

"Быстро поехал!" - прокричала Е Минь-Минь Цяо Цяню.

Цяо Цянь мгновенно завел машину и нажал на газ. Сюй Бэй ощутил себя маленьким жалким листком дерева, который отшвырнуло назад на спинку сиденья. Он заскрежетал зубами и посмотрел на Цяо Цяня: "Ты решил, что спасти меня было ошибкой и теперь пытаешься убить?"

"Вчера вечером, - Цяо Цянь не смотрел на него, - мне звонила Чжу Сяолэй".

По какой-то причине дыхание Сюй Бэя внезапно участилось. Он склонил голову и, теребя ухо волчонка, произнёс: "Зачем она звонила тебе?"

"Чтобы спросить, знаю ли я, где ты".

"И что ты ей ответил?"

"Я сказал, что ты уже полгода со мной не связывался. - Цяо Цянь пальцем руки постукивал по рулю. - Почему она искала тебя? Разве это не ты обычно её разыскиваешь?"

"Может быть деньги нужны", - с горечью усмехнулся Сюй Бэй и, откинув голову назад, прикрыл глаза.