Глава 1. Волчье искушение / 狼的诱惑 作者:巫哲
Глава 1. Прыжок со скалы
Сюй Бэй оглянулся на мужчину с тесаком в руках, идущего к нему, и ощутил безысходность. Потому что путь вперёд был отрезан.
Ладно бы ещё он всего лишь попал в тупик, но перед ним оказался крутой обрыв. Он глянул вниз: кроме бескрайнего белого снега, даже ни одного растения не было видно. Если он туда свалится, то его недолгую и полную неудач 26-летнюю жизнь можно считать завершённой.
Только он на самом деле совсем не хотел здесь умирать. Хотя нет, правильнее сказать: он вообще не хотел умирать, где бы то ни было.
Хоть и говорят, что рай прекрасен, но что-то никто, бл@дь, туда не торопится попасть. Тем более такой человек, как он, который даже в глазах собственной матери достоин только ада.
Ёб@ный Бань Датун! Я спрятался в этом захолустье, где птицы не гадят, а куры яйца не несут, а ты всё равно умудрился меня выследить. Даже ФБР не настолько крутое, как ты!
Он повернулся и опёрся спиной о высохшее дерево на краю обрыва, посмотрев на ужасный кровавый след, оставленный им самим на снежной равнине, пока он пытался сбежать. Он чувствовал слабость и тошноту от вида крови, особенно своей собственной.
"Бань-гэ, господин Бань... - Сюй Бэй посмотрел на Бань Датуна, который не спеша вылазил из своего "Хаммера". В груди у него всё сжалось, но голос не выдал его истинных чувств. - Ваши усилия не стоят того, чтобы тратить их на поиски такого мелкого и ничтожного ублюдка, как я".
Бань Датун ничего не ответил, лишь поморщился от холодного ветра, и с сочувствующим видом медленно приблизился к Сюй Бэю. Он посмотрел на длинную, с пол фута*, рану на его ноге, из которой продолжала сочиться кровь, и на его лице показалась довольная улыбка: "Сяо Бэй, зачем так говорить о себе. Согласись, гэ ведь не настолько бессердечный человек? Если бы ты вновь и вновь не убегал, то и гэ не стал бы причинять тебе вред..."
*около 15-16 см.
Сказав это, Бань Датун снял перчатку, медленно прикоснулся к ране на ноге Сюй Бэя, а потом вдруг резко погрузил в неё свои пальцы.
Тихо вырвалось из Сюй Бэя сквозь сжатые зубы. Чуть не прикусив язык и приложив неимоверные усилия, ему удалось сдержаться и не закричать. В разгар зимы у него на лбу проступил холодный пот, который очень быстро превратился в ледяную корочку.
"Это ты так проклинаешь меня? - улыбнулся Бань Датун. Он вытащил пальцы из раны, поднёс их ко рту и облизал кровь. - Наверно, ты ещё хочешь сказать мне "иди ты на #у#"? Жаль, что у тебя не будет такой возможности..."
Сюй Бэю было настолько больно, что он долго не мог дышать. Ему потребовалось некоторое время, чтобы восстановить ровное дыхание. Он пришёл к выводу, что сегодня сбежать ему уже не удастся, и в конечном итоге его труп останется лежать на земле в снегу. Он покосился на Бань Датуна и рассмеялся: "Тогда ты должен очень хорошо заботиться о своём отце. Так много людей желали оттр@хать твою мать, а он единственный, кому это удалось, хоть это было и не легко..."
Не успел он договорить, как почувствовал, что перед глазами "всё поплыло", и тут же ощутил резкую боль. Эта боль была настолько сильной, что он, даже не успев осознать откуда она пришла, сразу же повалился на снег.
Только когда кровь потекла по его лицу, попадая в рот, он понял, что ему пробили голову. И в тот же самый момент отчетливо увидел железный прут в руках Бань Датуна.
Он вдруг пожалел о тех словах, что окончательно разозлили Бань Датуна. Если бы он вёл себя более покладисто и тихо, то, по крайней мере, мог бы стать трупом, который очень быстро принял свою смерть или что-то в этом роде. А в текущей ситуации Бань Датун этим прутом может удар за ударом бить и ломать его тело до тех пор, пока неторопливо не раздробит его на мелкие кусочки.
"Сюй Бэй, а ты, ё# твою мать, в конец обнаглел! Я показал тебе путь к спасению, но ты продолжаешь корчить из себя, ё# твою мать, святошу. Думаешь, что я, ё# твою мать, играю с тобой..."
Бань Датун продолжал что-то говорить у него за спиной, но он перестал прислушиваться. Он слышал лишь, что Бань Датун постоянно повторяет "ё# твою мать" да "ё# твою мать". Бань Датун разговаривал с ярко выраженным южным акцентом, и это его "ё# твою мать" он произносил под особым ударением. От этого фраза звучала довольно забавно, и Сюй Бэй, не отличавшийся вежливостью, рассмеялся.
"Господин Бань, - Сюй Бэй тяжело дыша, стиснул зубы и перевернулся, лежа на земле. Подняв глаза, меньше чем в метре от себя он увидел край обрыва, - похоже, сегодня мне действительно не удастся сбежать..."
Бань Датун презрительно усмехнулся и ничего не ответил. Он шагнул к нему с железным прутом в руках.
"Только вот... если мне суждено умереть, то я сам решу, как мне это сделать. А тебе останется... лишь наблюдать за этим..."
Когда Сюй Бэй покатился вниз со скалы, Бань Датун издал яростный рёв, и со злостью ударил железным прутом по заснеженной земле: "Спускайтесь и найдите его! Если он жив, то убейте! А если мертв, то разорвите его труп!"
Сюй Бэй неподвижно висел на ветке дерева в семи или восьми метрах от поверхности земли, наблюдая, как кровь из его рта и ушей, вытекая яркими струйками, собирается в извилистые линии, которые, растягиваясь по заснеженной земле, рисуют на ней какую-то карту.
А потом ветка дерева под ним затрещала, и он лицом вниз упал на эту нарисованную карту.
Кто бы мог подумать, что ты не умрёшь! Сюй Бэй, ты, бл@дь, не умер!
Скатываясь с высоты вниз, он ударялся о различные камни и стволы деревьев, перекатываясь в разные стороны. Несколько раз он слышал звук своих ломающихся костей, но, как ни странно, он не умер...
Сюй Бэй, уткнувшись лицом в снег, не удержался от смеха. Он смеялся всё громче и радостней, пока в груди вдруг не заломило. Он откашлялся сгустками крови и только тогда перестал смеяться.
Он с трудом повернул голову набок, чтобы вытащить лицо из снега.
Всё его тело жутко болело: и голова, и руки, и живот, и поясница, и ноги. Но это, можно сказать, даже обрадовало его. Ведь то, что он их ощущает, доказывало, что он всё ещё "целый" человек.
Он попробовал пошевелиться. Ему нужно было поскорее встать на ноги, иначе, учитывая полученные травмы, не пройдёт и часа как он превратится в мороженое из человеческой плоти.
Стиснув зубы и проворочавшись около пяти минут, Сюй Бэй, наконец-то, сумел... перевернуться.
Он смотрел на снег, хлопьями кружащий в воздухе. Если он действительно не сможет двигаться, то ещё до того, как умрёт, этот снегопад может похоронить его заживо.
Он пошевелил рукой и пощупал карман куртки. Отлично! Он нашёл кусок плитки шоколада.
Это был последний кусочек от большой упаковки шоколада, что он захватил с собой, когда сбежал прятаться в эту глухомань. Он поднёс его ко рту и откусил. Шоколад вперемежку со вкусом крови вызвал у него рвотный рефлекс, но ему нужны были силы. Если он хотел выжить, он должен был проглотить это.
Небо было затянутым, и хлопья снега, как листы бумаги, падали вниз. Он точно не знал, хватит ли ему сил двигаться, после того как он съест этот шоколад. Хватит ли сил, чтобы выбраться из этого заснеженного пустынного хребта и кого-нибудь найти. Иначе, если он никого не найдёт, то помрёт здесь, как того и хотел Бань Датун.
Будет ли Чжу Сяолэй плакать по нему?
Скорей всего, нет. Она была женщиной с хорошим инстинктом самосохранения. Каждый раз, когда он попадал в неприятности, Чжу Сяолэй своевременно оказывалась в стороне и исчезала. Вероятно, если он в этот раз всё-таки умрёт, то она довольно быстро сможет найти себе нового парня.
Сюй Бэй улыбнулся, с усилием разжёвывая шоколад и понемногу, с осторожностью, двигая руками и ногами, которые скоро должны были окоченеть от холода. Он анализировал, какой комплекс упражнений можно было бы сделать, лёжа на земле, чтобы разогнать кровь.
Не успел он сделать телодвижений даже на пару сантиметров, как неожиданно справа от него раздался лёгкий шорох.
Это не был звук снега, падающего на землю, и уж точно не звук шагов человека. Это было что-то среднее между ними.
Сюй Бэй прислушался и испугался: это был хруст снега под лапами идущего по нему зверя.
В этих горах водились дикие звери. Он слышал, что старик, у которого он остановился на ночлег, упоминал о том, что здесь водятся рыси, леопарды, волки и другие звери. Он даже натыкался на бурого медведя.
Сюй Бэй, насколько хватило сил, перевернулся и посмотрел в ту сторону, откуда раздавался звук.
Из-за небольшого сугроба на расстоянии не более трёх метров от него высунулась половина чьей-то головы.
Он рассмотрел на ней глаза серо-коричневого цвета. Неужели волк?
И без того продрогшее от холода тело Сюй Бэя окончательно заледенело и готово было растрескаться. Кто бы мог подумать, что в момент, когда он, напрягаясь, из последних сил пытается подняться, вдруг появится волк?
Однако, присмотревшись ещё раз повнимательнее, его охватили некоторые сомнения: половина головы, которую он видел, была белого цвета.
Сюй Бэй никогда не видел волков, тем более белых волков. Он встречал лишь белую самоедскую собаку. Подумав об этом Сюй Бэй рассмеялся. Неужели в этом безлюдном диком месте, на дне ущелья, он умудрился встретить всего лишь какого-то там самоеда?
Этот смех отозвался болью во всём теле, и он убедился в том, что его ребра сломаны. Единственное, он не понял сколько именно штук было сломано.
Он перестал смеяться и спокойно посмотрел в эти серо-коричневые глаза, размышляя: если это существо, предположительно самоед, на самом деле подойдёт к нему, то стоит ли притвориться мёртвым и не шевелиться или всё-таки, "светя отражённым светом"* на последнем издыхании, подскочить и бежать. К сожалению, после того как он перевернулся, он не чувствовал своих ног. Поэтому не был уверен, что он вообще будет в состоянии подскочить.
*идиома означающая "временное улучшение перед смертью"
После того как они несколько минут смотрели друг на друга, белый зверь медленно вышел из-за сугроба.
Сюй Бэй смог ясно его рассмотреть и выдохнул с облегчением. Он тут же расслабился. Даже если это волк - это только лишь волчонок, настолько маленький, что его можно было не воспринимать, как серьёзную угрозу.
Оказалось, что этот малыш в отличии от самоеда не был полностью белоснежным. По всему его телу был виден серый подшёрсток, из-за чего он выглядел немного грязноватым. Его взгляд не казался злобным, скорее наоборот каким-то жалобным.
Он смотрел прямо на Сюй Бэя, и прошло много времени, прежде чем он сделал шаг вперёд. После этого он опять остановился, навострил уши, время от времени подергивая их в разные стороны, и казался очень настороженным.
"Ты... хочешь меня съесть?" - Сюй Бэй чуть толкнулся руками и, напрягаясь из последних сил, постарался сесть. Сильнейшая боль во всём теле заставила его втянуть в себя холодный воздух, и неизвестно сколько градусов ниже нуля попало в его лёгкие. Он судорожно раскашлялся и его вырвало кровью на землю.
Эти действия оказались несколько шумными, поэтому малыш испугался. Он развернулся и побежал, но, споткнувшись, дважды перекувыркнулся через голову и растянулся на снегу.
Сюй Бэй выглядел оторопевшим: как такое глупое существо смогло выжить в этом ледяном лесу?
Однако, тут же изменил своё мнение: он не глупый, он просто слишком маленький. Скорей всего, это был волчонок, который только оторвался от материнской груди. Наблюдая за тем, как тот, пошатываясь и спотыкаясь, пробежал несколько шагов, Сюй Бэй решил, что он не только маленький, но ещё и невероятно слабый.
"Почему ты убегаешь? - произнёс Сюй Бэй, глядя на него. Тыльной стороной ладони он вытер кровь со рта, и почему-то в глубине души ощутил что-то неприятное. Этот волчонок явно был недостаточно взрослый, чтобы выжить самостоятельно. - Где твоя мама?"
Из-за того, что волчонок несколько раз кувыркнулся в снегу, вся его шерсть была покрыта снежинками. С глупым видом волчонок посмотрел на него, а на голове у него была кучка снега.
"Мы оба скоро умрём", - невнятно произнёс Сюй Бэй. Стиснув зубы, он хотел встать, но ничего не получилось. Ему оставалось лишь сидеть на заснеженной земле, тяжело дыша.
Волчонок некоторое время пристально следил за ним, затем опять направился в его сторону. Казалось, он понял, что Сюй Бэй не причинит ему вред, вернее, просто не способен навредить ему, поэтому в этот раз шёл немного быстрее, чем прежде.
Сюй Бэй посмотрел на нерешительного малыша и помахал кусочком шоколадки в руке: "У тебя уже есть клыки? Можешь есть?"
Волчонок сначала отпрянул и попятился, а затем вытянул голову вперёд и подошёл. Крылья его носа чуть задвигались, было видно, что он принюхивается. Сюй Бэю показалось это забавным. Он рассмеялся, но тут же опять с обеих сторон ощутил боль в рёбрах и поморщился: "Это эликсир долголетия. Съешь его и обретёшь бессмертие. А если не будешь, то я сам всё съем. Иначе мне отсюда не выбраться..."
Малыш словно понял его. Он высунул язык и облизал свой нос. Это действие позабавило Сюй Бэя. Он никогда не любил животных, тем более диких зверей, но в этот момент он чувствовал, что между ним и этим волчонком есть кое-что общее - жалкая участь, что ждала обоих.
Он подумал немного и кинул шоколадку, что держал в руке, ближе к волчонку.
Маленький волк опять вздрогнул от испуга. Его уши замерли торчком, а сам он чуть не подпрыгнул на месте всеми лапами. Но, увидев, что этот кусок шоколадки не двигается, он вытянул нос и снова принюхался.
"А ты такой... медлительный..." - Сюй Бэй сам себя взял за ногу, пытаясь таким образом помочь себе встать. Но у него опять ничего не получилось.
Волчонок долгое время исследовал шоколадку, затем поднял голову и посмотрел на Сюй Бэя. В конце концов он вытянул лапу и когтями несколько раз царапнул по ней, и только после этого опустил голову и лизнул шоколад.
Сюй Бэй, увидев, как волчонок берёт шоколадку в пасть, мусолит во рту, перекатывая с одной стороны пасти на другую, облизывает и возит ею по земле, вздохнул: "Чёрт! Неужели твои клыки ещё не прорезались? Пустая трата... ты не съешь... оставь мне..."
По какой-то причине, предположительно потому что он сидел, а его изначально сломанные рёбра из-за этого ещё больше сместились, Сюй Бэй внезапно почувствовал резкую боль в груди. Он стал задыхаться, перед глазами появились "звездочки", а вслед за этим наступила темнота.
Падая на заснеженную землю, Сюй Бэй с горечью подумал, что даже не успел наказать волку не есть его мёртвое тело, если он действительно умрёт...