Как провести глубинное интервью на английском
Или история о том, как подготовить себя к этому и не переживать.
Здесь найдете лайфхаки, которые помогли мне и, возможно, будут полезны и вам. Но сначала расскажу, как это все было...
Прилетает задача: "Провести глубинное интервью". Думаю, окей, нужно разобраться о чем речь, что за проект, понять, что мне нужно узнать и подготовить скрипт интервью. Вроде бы все понятно. Я неспешно иду изучать материалы, еще даже не подозревая, что внезапно окажется, что интервью нужно будет проводить на английском...
Если честно, я до сих пор не понимаю, как в первые секунды мой синдром самозванца не дал о себе знать и я так спокойно согласилась на эту авантюру. "Авантюру" потому, что я до этого еще не проводила глубинных интервью ни на каком языке. Понимаете, да, что произошло после того, как я реально осознала то, что должно произойти. Мысли не давали мне покоя ни на секунду: "А я вообще-то плохо говорю..а грамматика у меня не очень..а вдруг я что-то не пойму..а если он меня не поймет...и вообще London is the capital of Great Britain".
Скрипт на русском готов - перевожу на английский. Как же сложно было писать эти вопросы! Все самые простые слова вылетали из головы. Провал казался все ближе и реальнее. Как это так я не могу вспомнить простых слов! Звоню подруге, чтобы она посмотрела мои вопросы и дала фидбек. Исправили неточности, стало чуточку легче.
10 вечера. Мне приходит гениальная мысль. Нужно разговориться! Вспоминаю, что вообще-то существует сервис iTalki. Спасибо всем богам и интернету, что можно забронировать урок с носителем в любое время дня и ночи.
Время поджимает, интервью уже завтра. Нужно успеть до начала рабочего дня. Аллилуйя, нашла американца на 8 утра. Идеально. Иду оплачивать. Не тут-то было, все же знают, что произошло с картами в этом году - они превратились в тыковки.
Время уже 11, а мне срочно нужно купить урок, иначе провал обеспечен. Мир не без добрых друзей! Фух, оплатили, препод подтвердил урок - гора с плеч. Осталось дотерпеть до утра.
8 утра. Я пытаюсь говорить тише, чтобы его не разбудить Диму. Очень переживаю. Сумбурно пытаюсь объяснить, что мне предстоит сделать, а все слова путаются, предложения не строятся.
Но как только я отпустила ситуацию и успокоилась, все встало на свои места. Речь стала понятной, четкой и практически грамотной. Он меня понимает, а я - его. Кайф!
Время бежит, час Х близится. Я отрепетировала вопросы и свою речь раз 100. Начинается интервью...Как только я слышу голос и смех человека в зуме, меня отпускает. Боже, это же просто человек. Мы с ним просто разговариваем. Он делится своим опытом, который важен для нашего исследования. Это не какой-то экзамен, это просто общение!
Вот такая история произошла со мной. А теперь хочу поделиться советами, которые сработали в моем случае.
Успокоительные tips:
- Сформулируйте цели интервью. Мало просто их понимать, важно иметь их перед глазами во время интервью, чтобы возвращать диалог в нужное вам русло.
- Сформулируйте четкие, конкретные вопросы на русском. Чем четче вопросы, там адекватнее вы сможете их перевести. Избегайте двойных смыслов.
- Первый раз прописывайте все, даже вступительную речь полностью. Это поможет вам быстро сориентироваться и ничего не забыть.
- Репетируйте! Абсолютно все. Первый диалог. Ваши вопросы. Вам должно быть все понятно, вы должны понимать, как произносить слова, где ставить ударение, и, как быть с интонацией.
- Забронируйте урок с носителем на любой платформе. И отрепетируйте интервью с ним. Как минимум покажите ему свои вопросы, узнайте, понимает ли он их смысл.
- Ничего не бойтесь. Все получится! Чем больше вы переживаете, тем сложнее справиться со своими эмоциями и заставить свой мозг вспоминать английские слова. Стоит только отпустить и все пойдет как надо.
- Поставьте себя на место респондента. Представьте, что это ваш старый знакомый, он давно вас не видел и немного переживает. Интервью - это разговор. Да, с определённой целью. Да, с заготовленными вопросами. Но перед вами человек, который тоже не очень понимает, что сейчас будет происходить, и что именно у него будут спрашивать.
Коммуникационные tips:
- Если вы не поняли, что сказал респондент. Возможно, у него тяжелый акцент и он проглотил половину слов, у вас есть прекрасная возможность сослаться на неполадки со связью и оч вежливо попросить повторить. В 90% случаев при повторе люди стараются упросить и перефразировать свой монолог.
- "Do I understand correctly that..." - ваша мантра. Важно рассказать респонденту, что вы поняли из его слов, чтобы он вас или исправил, или дополнил, или сказал, что да, все круто.
или "Let me make sure I've got this right:....." - "Could you give an example?" "Could you explain in more detail the thing about…?" - всегда можно использовать в качестве уточнения.
Спасибо, что дочитали до конца. Делитесь своими лайфхаками в комментариях ❤️