#поттереалии
May 10, 2023

Гарри Поттер и удивительные книги

Русскоязычный читатель мог этого и не заметить, но из года в год Гарри и Ко учились по одной серии учебников - The Standard Book of Spells by Miranda Goshawk.

The Standard Book of Spells by Starryai AI

Просто и без излишеств:

The Standard Book of Spells, Grade 1;
The Standard Book of Spells, Grade 2;
The Standard Book of Spells, Grade 3;
The Standard Book of Spells, Grade 4;
The Standard Book of Spells, Grade 5;
The Standard Book of Spells, Grade 6;
The Standard Book of Spells, Grade 7.

Много ли тут есть вариантов перевода? Так или иначе, в «Росмэн» решили использовать их все, и к чёрту учебный план. Даёшь разнообразие!

Итак, на протяжении семи лет ученики школы волшебства учат заклинания по следующим учебникам:

«Курсическая (это что за слово вообще?) книга заговоров и заклинаний» (ГПиФК);
«Учебник по волшебству» (ГПиТК, ГПиКО);
«Стандартная книга заклинаний» (ГПиУА, ГПиПП);
«Общая теория заклинаний» (ГАиОФ).

С учебниками в этом учебном заведении вообще творится полная анархия.

Art by Starryai AI

Так, учебник The Dark Forces: A Guide to Self-Protection спустя четыре года из«Темные силы: пособие по самозащите» (ГПиФК) превращается в «Темные Искусства. Руководство по самозащите» (ГПиКО).

А Intermediate Transfiguration становится то учебником «Трансфигурация. Средний уровень» (ГПиУА), то «Ступенчатой трансфигурацией» (ГПиОФ).

В ГПиФК Гарри покупает себе учебник «1000 магических растений и грибов» (One Thousand Magical Herbs and Fungi), а на следующий год первокурсники учатся уже по «Тысячам магических трав и грибов». Видимо, переиздание.

Достаётся и знаменитому нынче учебнику Fantastic Beasts and Where to Find Them, который в первой книге называется «Фантастические звери: места обитания», в пятой и седьмой — «Фантастические звери и места их обитания», ну а теперь мы все его, разумеется, знаем как «Фантастические твари и где они обитают» (и я до сих пор не могу понять, где обитает запятая в этом названии).

Если вам, как и мне, кажется странным, что ученики каждый год учатся по разным учебникам, то на этом книжная магия не заканчивается.

Art by Starryai AI

В ГПиТК на Рождество Рон дарит Гарри книгу о своей любимой команде Flying with the Cannons. Команда называется Chudley Cannons, и этот тот случай, когда переводчики сохранили тавтограмму (т.е. одинаковые буквы в начале слов) и назвали её по-русски «Пушки Педдл». Поэтому Гарри получает в подарок книгу «Пушечные ядра». Но в ГПиКО перечитывает уже «Летая с "Пушками Педдл"».

Герои вообще любят дарить и читать книги. В ГПиКО Гарри получает от Гермионы на День Рождения книгу «Команды по квиддичу Великобритании и Ирландии» (Quidditch Teams of Britain and Ireland), но вГПиОФ перечитывает уже «Сборные Британии и Ирландии по квиддичу» (сколько вообще может быть сборных у одной страны в одном виде спорта?). А в ГПиДС Гермиона размышляет, стоит ли брать с собой «Команды Британии и Ирландии по квиддичу».

Гермиона, кстати, не раз упоминает о том, что читала книгу The Rise and Fall of the Dark Arts. Но переводчики расширяют кругозор девочки. Теперь она читала не только «Развитие и упадок Темных искусств» (ГПиФК), но и «Взлет и падение Темных Искусств» (ГПиКО; ГПиДС).

В ГПиУА удивительным образом (даром, что книжка про волшебство) один и тот же каталог Which Broomstick? переводится двумя разными способами («Выбери себе метлу» VS «Волшебная метла»), а в ГПиОФ он превращается в «Выбери метлу».

Любимый журнал миссис Уизли называется Witch Weekly. Но в ГПиТК приз за самую очаровательную улыбку Локхарту присуждает не женский журнал для ведьмочек, а суровый «Магический еженедельник». Зато сплетни о Гарри в ГПиКО уже распространяет «Ведьмин досуг».

Magic books by Dream AI

С одной стороны, вроде, мелочь — ну название книги, большое дело. Но своим пренебрежением переводчики просто превращают выстроенный и продуманный мир в хаос. Этими повторами, которые по мелочи всплывают у Роулинг там-сям, протягивается ниточка сквозь сюжет, связывая историю не только на уровне фабулы. А на когнитивном уровне нас и вовсе лишают радости узнавания. «Пасхалочек», если хотите.

Что и говорить, удивительные превращения книг — это не те чудеса, которые ждёшь от книги о магии о волшебстве. А ведь то ли ещё будет, друзья.