Глава 14. Сюрпризы приходят, откуда не ждали
— Ты удивительно пунктуален, — Дэниэль старался говорить не слишком громко, что не помешало Лиаму предупредительно на него цыкнуть. — Но почему именно полночь?
— Для создания атмосферы, — прошептал Лиам, подхватывая Авери под локоть. — Каждый благородный преступник знает, что сначала нужно дождаться двенадцатого удара часов и только после этого выходить на дело. Иначе незаконный поступок теряет все неповторимое очарование.
Дэниэль закатил глаза и мельком подумал, что скоро они станут самой натренированной частью его тела. Он повернулся к Лиаму и одарил его красноречивым взглядом, в котором читался явный и недвусмысленный намек на однозначную оценку умственных способностей господина О’Доннэлла. Лиам его безошибочно уловил, но ни капли не обиделся.
— Когда все закончится, первым делом я обновлю свои заметки о тебе. Так и запишу: “Когда собирается устроить беспорядок, становится очень занудным”, — Лиам получил тычок под ребра и едва слышно хохотнул. — И снова ради тебя мне приходится быть серьезным. Тц, небывалые жертвы с моей стороны! Все дело в эффекте от таблетки, Дэни. Обычно этот препарат действует быстрее, но алкоголь процесс замедляет. По моим подсчетам, господин Де Вито должен был уснуть полчаса назад, а сейчас у него наступила прекрасная фаза глубокого сна. Считай, что я заложил запас времени для верности. В прошлый раз, когда я его использовал…
На его болтливый рот приземлилась ладонь, из-за чего Лиам удивленно вскинул брови.
— Не продолжай. Я не хочу знать, где ты его достал, на ком и в каких обстоятельствах проверял, и чем это закончилось. Об одном прошу, не ставь с помощью этого средства опыты на мне.
— Умфмна, — ладонь Дэниэля обдало горячим дыханием, а заодно и парой капель слюны. Авери отдернул руку и без всякого стеснения вытер пострадавшую конечность о рукав Лиама, который кашлянул и продолжил уже внятно и четко. — У меня в арсенале есть другие, более приятные способы отправить тебя в объятия Морфея.
“Невыносим”, — мысленно вынес вердикт Дэниэль, но устраивать словесные разборки не стал. К тому же, они добрались до отдельно люкса Пола Де Вито. Дэниэлю не пришлось задавать дополнительные вопросы и уточнять, как именно они попадут внутрь: Лиам, подобно фокуснику, из ниоткуда извлек универсальный ключ. Дэниэль невольно подумал о Еве, пришел к выводу, что им будет необходимо побеседовать с ней о влиянии на общих знакомых, а также прикинул варианты последствий ее тесного взаимодействия с Артуром. Ева, в свою очередь, тихо чихнула в другом крыле отеля, даже не подозревая, что господин Авери уже приготовил для нее парочку моральных пыток.
Пока Дэниэль выбирал, в какой общественный центр по работе с беспризорниками определить Еву в качестве волонтера, Лиам аккуратно открыл дверь, нырнул в номер, а через половину минуты выглянул наружу и поманил Дэниэля. Авери глубоко вдохнул и зашел, стараясь ступать как можно тише. Внутри выяснилось, что подобная предосторожность была излишней: Пол Де Вито в странной и не слишком удобной позе развалился на софе и крепко спал, мелодично похрапывая. С одной ноги блистательного владельца “Зодиака” слетела туфля, а второй он забавно подергивал во сне, являя миру в лице двух незаконно проникнувших на его территорию мужчин удивительную беззащитность.
— Как безмятежно спит! — восхищенно прошептал Лиам. — Как думаешь, чего в этом больше, фантастической беспечности или полной уверенности в том, что даже так у него все под контролем?
— Ставлю на бронебойное снотворное. Сколько у нас времени, любитель болтовни попусту?
— Около часа. Проспит-то он дольше, но уже не так крепко. Любой излишне громкий шум сможет его разбудить. Вряд ли он нас при этом узнает, но зачем нам лишние хлопоты, правда?
— Именно. Вперед. Ищем все, что похоже на брачный договор.
Искомый документ был обнаружен куда быстрее, чем Дэниэль и Лиам рассчитывали, поскольку лежал на самом видном месте — банальном журнальном столике. Дэниэль быстро пробежался по нему взглядом и потянулся за телефоном, чтобы сфотографировать ключевые страницы. Их содержание могло в дальнейшем послужить подспорьем для следствия: несколько пунктов договора предусматривали полный переход всех активов Эммы к ее супругу вне зависимости от срока и причины смерти госпожи Де Вито. Оставалось только гадать, насколько приемлемы для убитой женщины были такие условия, но мотивом для убийства они могли послужить и без ее подписи.
Дэниэль сделал несколько снимков, вернул папку с договором в исходное положение, развернулся — и уперся в подкравшегося к нему Лиама, который светился ярче начищенной монеты.
— Авери, я нашел там небольшой сейф! Он переносной, а не встроенный, и открывается по отпечатку пальца! Понимаешь, на что я намекаю? Мы обязаны проверить его содержимое! Нельзя упустить такую возможность. Скорее пой…
На стук они обернулись синхронно. Неизвестно, кто решил заявиться к господину Де Вито с визитом в такой час, но терпением и выдержкой этот человек точно не отличался. Он колотил в дверь не слишком громко, но достаточно сильно, обозначая свои намерения — а потом сообразил и представиться.
— Пол! Пол, это я! — Дэниэль прислушался и обомлел, узнав голос Томаса Шилдса. — Я ждал, что вы придете, но вас не было! Пол, откройте скорее. Чтобы добраться к вам, мне пришлось выломать у себя дверь!
— Погоди-ка. Я верно помню, что он должен был оставаться взаперти? Это что получается… — Лиам замолчал на пару секунд, и его внезапно осенило. — Авери, он нагрел тебя за твоей спиной?
— Дважды, — процедил Дэниэль. — Он каким-то образом умудрился договориться с Де Вито о встрече. Спасибо на том, что хотя бы об этом он сейчас не вопит на весь коридор.
— Как будто в этой части “Зодиака” его кто-то услышит. Что мы теперь будем делать?
— Либо замрем и не будем шевелиться, надеясь, что он уйдет.
“Либо сейчас спрячемся в ближайший шкаф”, — таков был второй путь развития событий, и предложил его непосредственно Томас Шилдс. Этот исполнительный, всегда собранный мужчина не сразу сообразил, что у него в распоряжении имеется полезный, функциональный и крайне необходимый ему сейчас артефакт — а именно, кредитная карта. О чем Томас Шилдс и оповестил мирно дремлющего господина Де Вито, громко извинившись за столь грубое вторжение на его территорию. Лиам и Дэниэль затаили дыхание, услышали не вызывающий сомнений во взломе звук — а Дэниэль опомниться не успел, как обнаружил себя в шкафу в чужой гардеробной. Пусть и заполненном дорогими рубашками и костюмами, но все еще темном и не очень просторном. Пока он подбирал самые цветистые из известных ему выражений, чтобы “обласкать” ими некоего журналиста, упомянутый боец пера и клавиатуры аккуратно потянул створку, закрывая ее, и гордо уставился на Дэниэля.
— Идеальное укрытие. Здесь нас точно не обнаружат.
Дэниэль вцепился в ворот Лиама и потянул О’Доннэлла на себя.
— Чем тебя просто гардеробная не устроила? Зачем нужно было залезать сюда?
Лиам, не пытаясь высвободиться, пожал плечами.
— В эту часть номера Шилдс может заглянуть. Но вряд ли станет проверять все шкафы, ты сам видел, сколько их здесь. Тут мы во временной безопасности и сможем переждать появление замечательного гостя. Лучше подумай вот о чем, — Лиам обольстительно улыбнулся и подался вперед, сокращая расстояние между собой и Дэниэлем почти до нулевого. — Мы в той ситуации, когда слова “тесное общение” заиграли новыми красками. Как насчет того, чтобы этим воспользоваться, м?
Последний вопрос Лиам задал, находясь в экстремальной близости от губ Дэниэля. Но в ответ получил совсем не то, на что рассчитывал. Детектив Авери, который не намеревался превращать часть чужого номера в место для ночных свиданий, ехидно ухмыльнулся и одарил Лиама душевным подзатыльником. Разочарованный Лиам так просто отступать не желал и приготовился взять инициативу на себя, но его порыв вновь задушили на корню: Дэниэль остановил его, сделал знак молчать и кивнул подбородком в сторону.
— Слушай, — беззвучно прошептал он.
Стоило отдать Томасу должное: оказавшись в личных владениях господина Де Вито, громкость своих возмущений он ни капли не убавил. Хотя этого было недостаточно, чтобы Лиам и Дэниэль услышали абсолютно все им сказанное, вскоре даже из своего убежища они смогли получить картину происходящего. Судя по всему, господин Шилдс, обнаружив Пола, не придумал ничего иного, кроме как перенести своего босса в кровать. До двух ночных лазутчиков доносились обрывки фраз вроде “И где вы так набрались”, “А я думал, что вам плевать на Эмму”, “Жаль, не успел застать вас трезвым”. Целиком Дэниэль и Лиам их не слышали, но и фрагментов было достаточно, чтобы получить общее представление о ситуации. Стало понятно, что Томас Шилдс отчаянно хотел этой ночью поговорить с Полом и, возможно, передать ему какую-то информацию, ради чего назначил с ним встречу. Кроме как с помощью управляющего, он этого сделать не мог, и Дэниэль искренне пожалел, что не запер Флеминга за компанию с Анной. Увы, Томас не дождался визита своего драгоценного начальника и решил действовать сам. Но и эта попытка успехом не увенчалась: вместо адекватного собеседника Томас заполучил в свое распоряжение безвольное тело, требующее переноса на более удобную горизонтальную поверхность. Физические характеристики господина Шилдса не позволяли осуществить эту операцию в короткие сроки, и провозился он добрую четверть часа. Ровно столько времени ему понадобилось, чтобы попасть в номер Пола, перенести его и удалиться.
Убедившись, что в люксе снова воцарилась тишина, Дэниэль и Лиам из своего тайника выбрались не сразу. Они выждали несколько минут, прежде чем Авери схватил Лиама за запястье и потащил за собой.
— Нам надо убираться отсюда и как можно скорее.
— Но сейф! Когда еще появится шанс? Дэни, мы не должны упускать такую возможность! Ты ведь сам потом пожалеешь об этом.
Дэниэль обернулся через плечо и посмотрел на Лиама как раз в тот момент, когда они крались мимо кровати, где в позе морской звезды лежал хозяин “Зодиака”. Дэниэль бросил не Пола быстрый взгляд, заколебался на долю секунды — и кивнул.
Для атмосферы шпионского триллера им не хватало только подходящей музыки на фоне. Впрочем, и без музыкального сопровождения они почувствовали себя героями боевика. Особенно Лиам, действующий в лучших традициях жанра. Несколько манипуляций — и сейф был уже открыт. Слаженно, быстро и без заминок Лиам и Дэниэль прошерстили его содержимое, в четыре руки перебирая бумаги и папки.
Оба замерли, дойдя до самой нижней из них и увидев на ней имя Дэниэля.
О’Доннэлл и Авери переглянулись.
— Лиам, я… — Дэниэль замешкался, но почти сразу неожиданно подался вперед. Все другие вопросы Лиама потонули в мимолетном касании. Лиам замер, подобно перепуганному зверьку, но Дэниэль уже отстранился. — Лиам, я клянусь, что расскажу. Как только покинем номер. Сейчас не отвлекай.
— Хорошо, — кротко и приглушенно отозвался Лиам, у которого начались временные проблемы со словарным запасом. — Хорошо.
Детектив Авери знал, что ему предстоит найти под невзрачной темной обложкой, однако реальность превзошла все его ожидания. К третьему по счету листу, испещренному данными из чужой биографии, была прикреплена фотография, а внизу снимка почерком Пола написана фамилия. Дэниэль прочитал ее один раз. Второй. Моргнул, наивно полагая, что его настигла галлюцинация. Снова прочитал — и подскочил так быстро, как еще ни разу в жизни не подскакивал.
— Твою мать! — он едва не сорвался на крик. — Бегом за мной!
Больше О’Доннэлл спрашивать ничего не стал. Вернув документы и сейф в исходное состояние, они пулей вылетели из номера, и Лиаму оставалось только поспевать за Дэниэлем, побежавшим в лишь ему известном направлении. Почти туда же, где в эту самую секунду раздался еще один удивленный вскрик:
— Ева, что такое? — Артур очутился возле стола, куда госпожа Келлер наотрез отказывалась его подпускать, пока не взломает ноутбук Пола. — Ты что-то нашла?
Ева ткнула пальцем в экран, и Артур изменился в лице.
Он не спрашивал и не уговаривал Еву, а ставил ее перед фактом. Побывавшая в самых разных передрягах мошенница впервые за долгие годы опешила и растерялась. Она-то не отказалась бы покопаться в ноутбуке Пола подольше, чтобы уйти с богатым уловом, но тон и поведение Артура прямо указывали, что от этой идеи лучше отказаться. Все, что успела сделать госпожа Келлер, — выключить чужое устройство, поспешить вслед за Артуром…
И едва не рухнуть вместе с ним.
Она толком не успела понять, что именно произошло. Лишь рефлекторно обняла Артура, услышала крик боли, заметила полностью черную тень, а следом почувствовала на пальцах влажное, горячее тепло. Ева судорожно вдохнула и безошибочно узнала металлический запах крови.
Ева, аккуратно удерживая его, села на пол и развернула Стерлинга к себе. Стоило ей опустить взгляд, и нужда в дальнейших расспросах отпала: на рукаве бежевого свитера Артура расплывалось характерное пятно. Ева пригляделась: навскидку, рана была не серьезной, но приятной назвать ее получилось бы вряд ли.
— Так, малыш, — бойко оповестила Ева. — Жить будешь, если не вздумаешь истечь от потери крови. Перевяжем и будешь как новенький.
— Больно, — просипел Артур. — И жжет. Но это может подождать. Нужно догнать того человека.
— Да, — уверенно заявил Артур и встал. — Далеко он уйти не мог.
Молодой господин Стерлинг заблуждался. Они с Евой прочесали весь первый этаж, но и следа нападавшего обнаружить не смогли. Продолжение поисков не имело смысла: вряд ли из этой затеи вышло бы что-то толковое, а кровавое пятно тем временем становилось все больше. Ева усадила Артура на ближайшее кресло и побежала к стойке администратора в поиска аптечки. Она как раз обнаружила искомый предмет, когда в холле “Зодиака” возникла фигура, которую ни Артур, ни Ева не ожидали увидеть: Грейс появилась там подобно призраку и растерянно озиралась по сторонам.
— Вы же помощник детектива? — обратилась она к Артуру, наконец узнав его. — Вы знаете, где он сам? Мне срочно нужно поговорить с ним.
— О чем же, госпожа Лоран? В такой час, — откликнулась Ева вместо слегка позеленевшего Артура. — Да еще и в пижаме.
— Ой, — смущенно пискнула Грейс. — Я совсем позабыла, как выгляжу. Но это не важно. Мне срочно надо сказать господину Авери, что у моей сестры, кажется, был роман с сыном Флемингов.
Госпожа Келлер едва не выронила аптечку. Артур забыл о том, что в нем проделали небольшую дыру. А Дэниэль безрезультатно стучался к Оливеру и Маргарет Флеминг, пока за спиной детектива Авери в растерянности стоял полностью потерявший нить событий Лиам.