September 22, 2025

Глава 15. Грейс не показалось

Грейс Лоран, работая над дизайн-проектом “Зодиака”, она стремилась придать каждой зоне отеля неповторимый шарм, сохранив при этом единый стиль. Спа-зона, согласно задумке госпожи Лоран, должна была вызывать ассоциации с укромным уголком на пляже средиземноморского побережья, лаунж-бар переносить в атмосферу баров начала прошлого-века, а холл служил манифестом роскоши, изысканности и хорошему вкусу. Грейс могла представить гостей, которые усаживаются в стильные кресла — сделанные по заказу щедрого Пола Де Вито, — и погружаются в атмосферу дорогого отдыха, еще даже не заселившись в номера.

Чего Грейс Лоран вообразить не могла, так того, что однажды в холле ночного “Зодиака” соберется разношерстная компания из сурово нахмуренного сыщика, его неизвестно-в-каком-статусе друга и раненого помощника, вертихвостки и самой Грейс. Она переводила взгляд с одного человека на другого и недоуменно моргала, ожидая какого-то сигнала, чтобы начать разговор и повторить не так давно сказанные ей слова. Но о ее существовании все словно позабыли — и это было не удивительно.

Как раз в тот момент, когда она высказала предположение о романтической связи ее сестры с сыном четы Флемингов — Грейс сама не понимала, откуда у нее взялась идея, что это именно их ребенок, а не однофамилец, — в холл ворвались Дэниэль и Лиам. О’Доннэлл выглядел растерянным и беспрестанно окликал Дэниэля, но Авери его проигнорировал. Он бегло осмотрелся по сторонам, пытаясь отыскать кого-то — но стоило ему увидеть состояние Артура, как сыщик побледнел и застыл. Грейс, стоявшая в нескольких шагах от Дэниэля, готова была поклясться: на несколько секунд он перестал дышать. Тусклое освещение не позволяло Грейс увидеть все в деталях, зато Лиам был достаточно близко к Дэниэлю, чтобы заметить: его забило мелкой дрожью. О’Доннэлл сжал его плечо:

— Дэни, глубоко вдохни. Я здесь.

Авери стряхнул его руку и направился прямо к Артуру.

— Как. Это. Произошло.

— Босс, — Артур слабо улыбнулся, стараясь сохранить обычный дружелюбный вид, хотя рана ныла. — Все в порядке. Не надо волноваться.

— Я. Задал. Вопрос.

— Мы вышли из кабинета, а тут бац! И на меня кто-то набросился. Потом он или она сразу сбежал, мы не смогли догнать. Даже не знаем, куда он направился. Но вариантов у нас не так много. Босс, это все ерунда. Нападавшего найдем, а порез заживет.

— Дэни, переживать действительно не о чем, — вмешалась Ева. — Я осмотрела рану, она поверхностная. Максимум останется шрам, так что…

— Не лезь! — рявкнул Дэниэль, и в его голосе было столько ярости, что Ева отпрянула. — С тобой я поговорю позже. Постарайся придумать стоящий повод, из-за которого вы оказались не в нашем номере, а здесь. И можешь поставить галочку в свой личный список, Мельникова. Теперь из-за тебя ранили еще и моего помощника.

Ева скривилась. Она не ожидала, что Дэниэль при свидетелях назовет ее настоящую фамилию. Между ними существовало что-то вроде негласного договора, согласно которому Авери хранил тайну ее личности, а Ева помогала сыщику в меру своих возможностей. Подобная неосмотрительность Дэниэля не была намеренной и указывала на очевидный факт: Авери был невероятно зол. И Еве сложно было не признать, что виновата в этом в том числе она. Поэтому Ева не стала язвить, оправдываться или встречно обвинять Дэниэля в излишней грубости. Она опустила глаза и тихо сказала:

— Извини.

— Проси прощения у него! — Дэниэль ткнул пальцем в сторону Артура. — И знаешь… Ты оказала мне огромную любезность и доказала, что давным-давно принятое мной решение было верным.

На него растерянно уставились несколько пар глаз. Грейс в принципе потеряла нить беседы. Артура охватило дурное предчувствие. Ева растерялась, не понимая, к чему ведет Дэниэль. И даже Лиам, знавший Дэниэля лучше всех остальных, не сразу уловил суть его слов. В холле воцарилась гнетущая тишина, которую нарушила переминавшаяся с ноги на ногу Грейс.

— Детектив, мне очень неловко, но я вынуждена вмешаться. Я пришла сюда, чтобы найти вас, у меня к вам дело. Выслушаете меня?

Дэниэль уставился на Грейс так, будто встретил впервые в жизни. Его мысли не поспевали за эмоциями, и ответить он смог не сразу. Лишь полминуты спустя у него в голове выстроилась определенная логическая цепочка. Он ущипнул себя за переносицу и сказал куда спокойнее, чем раньше:

— Госпожа Лоран, мне крайне неловко. Что вы хотели?

— Детектив, я не уверена, это правда или мне всего лишь приснилась какая-то ерунда. Но меня не покидает ощущение, что сестра была знакома с кем-то из семьи Флемингов. Возможно, с сыном. Флеминг — не самая распространенная фамилия, а я уверена, что когда-то слышала ее от Эммы. То ли на какой-то вечеринке, то ли во время поездки за город. Мы встречались с Эммой на разных мероприятиях, и до знакомства с Полом она обычно появлялась там с разными спутниками. Если у Флемингов был сын, брат, еще какой-то родственник…

— Сын, — одновременно воскликнули Ева и Дэниэль. Так же синхронно они посмотрели друг на друга. Дэниэль чуть приподнял брови и скрестил руки на груди. — Ты-то с чего это взяла?

— Видимо, рассказать о причинах нашей с малышом Артуром вылазки придется, — с легкой долей язвительности начала Ева, но тут же осеклась, едва ли не порезавшись о ледяной взгляд Авери. — В общем, мы с твоим помощником нарушили просьбу сидеть спокойно в номере для того, чтобы проникнуть в кабинет Пола Де Вито. Малыш Артур, прости, но я втянула тебя в это из-за своих корыстных целей. Я хотела проверить, есть ли у Де Вито материалы, которые я смогу использовать в дальнейшем. Честно говоря, я бы не отказалась найти что-нибудь пикантное о Харгрейве. Мало ли, как это пригодилось в дальнейшем.

— Ева… — прошептал Артур. — Я думал, ты просто хотела интересно провести время со мной.

Обычно Ева не стыдилась своих поступков, а людей использовала без зазрения совести. Но стоя рядом с этим наивным, трогательным — и близким к состоянию влюбленности, — юношей, она ощутила укол сожаления, и ей стало не по себе. Накричи на нее Артур, взбесись он, Ева легко нашла бы к нему подход. Но Артур говорил без злости, без агрессии. Зато грустно и разочарованно. Еве вдруг отчаянно захотелось отмотать время назад и влепить себе хорошую пощечину, лишь бы отговорить прошлую Еву Келлер от неосмотрительных действий, способных ранить по-настоящему хорошего человека. Увы, ей такие фокусы были неподвластны, и оставались только сожаления, которые Дэниэль не преминул усугубить.

— Отыскала? Не зря прикрылась Артуром?

— Босс, она мной не прикрывалась! — в молодом господине Стерлинге, чья душа пребывала в полном раздрае, в очередной раз пробудился джентльмен. — Я же сам на все согласился!

— Посмотри на дыру в своей руке и скажи мне это еще раз.

— Дэни, пожалуйста. Дай мне закончить, потом хоть в пол меня закатай. И нет, не нашла. На Харгрейва, как ни странно, у Пола ничего нет. Зато есть на семейство Флемингов. Пол в свое время помог их сыну. Он…

— Не продолжай, — прервал ее Авери. — Я знаю, что ты там нашла. Так, сейчас поступим следующим образом. Ева, хоть раз в своей жизни прояви благоразумие, возьми Артура и вернись с ним в номер. Сидите там смирно и тихо до моего возвращения.

— Хорошо, — Ева послушно кивнула. — Сделаем, как скажешь.

— Всегда бы так. Проследи за его температурой, если понадобится, поменяй повязку.

— Босс, вы опять со мной как с ребенком! — обиженно пробубнил Артур. — Я могу позаботиться об этой царапине сам!

— С тобой я потом побеседую, пока лучше не отсвечивай, — отрезал Дэниэль. — Госпожа Лоран, вам тоже следует подняться к себе. Как только я разберусь с определенными проблемами, сразу вас навещу. К сожалению, вы оказались правы в своих предположениях. Есть огромная вероятность, что у Эммы была связь с сыном Флемингов. Теперь я вас оставлю.

Уйти в гордом одиночестве Дэниэлю не позволил возмущенный вскрик Лиама.

— Эй, детектив, ты никого не забыл? Раз уж так щедро всем отдал приказы, может и для меня найдется?

Вопросы были риторическими. Лиаму не требовалось разрешение или указание, чтобы направиться вслед за Дэниэлем, не задавая при этом лишних вопросов. О’Доннэлл молча сопровождал его от одной точки “Зодиака” к другой. От помещения, где до сих пор находилась Анна — и тот факт, что она не сбежала, почему-то окончательно испортил и без того отвратительное настроение Авери, — до пустынной кухни. От безмолвного банкетного зала и библиотеки до прачечных и вновь до личной комнаты Флемингов. По пути Лиам успел сообразить, с какой целью она прокладывают круги по “Зодиаку”, а также понял, о чем говорил Дэниэль, когда благодарил Еву.

Это было единственным, о чем спросил Лиам после того, как Дэниэль признал безуспешность поисков и предложил немного отдохнуть.

— Дэни, я готов побиться об заклад, что с той минуты, как ты увидел потрепанного Артура, то уже решил, что он больше с тобой работать не будет. Я прав?

Дэниэль потер руками лицо. У него слегка кружилась голова и шумело в ушах. Ему отчаянно хотелось выпить — и чем крепче окажется напиток, тем лучше. Но чтобы утопить свою заметно пострадавшую нервную систему в алкоголе, стоило избавиться от Лиама. Незачем ему было любоваться тем, как Авери пытается хоть ненадолго забыться. Способов сделать это у Дэниэля имелось не так много, и он решил прибегнуть к крайнему из них: ткнуть Лиама носом в ключевую особенность их взаимоотношений.

Дэниэль оперся спиной о стену, прикрыл глаза и холодно процедил:

— В тебе есть черта, которая безумно меня раздражает, О’Доннэлл. Когда это необходимо, до тебя не доходит, о чем я думаю и что я чувствую. Зато когда в том нет нужды, ты отличаешься невероятной проницательностью. И я советую тебе засунуть ее в задницу, как и все советы, которые у тебя сейчас вертятся на языке. Мы никто друг другу, и лезть в мои личные дела ты не имеешь права.

Дэниэль прекрасно знал, куда бить. О’Доннэлл моментально рассвирепел:

— Никто? Я ослышался, или ты правда это сказал? После всего, что между нами было, после того, как я бегаю тут, помогая тебе? И я никто?!

— Именно. Все, Лиам. Разговор окончен.

— Да пошел ты, мудила! И да, если ты думаешь, что тебе лучше работать одному, то ты блядски прав! Сиди в своей раковине, отгородись обратно от мира и не порти жизнь нормальным людям!

Дэниэль сдвинулся с места лишь после того, как шаги Лиама стихли. Авери горько улыбнулся. Как ни печально было это признавать, но О’Доннэлл был прав. Стоило Дэниэлю только задуматься о том, что ему нравится работать в команде, что он может на кого-то положиться, как жизнь его отрезвила. Продемонстрировала ему, что таким, как Авери, стоит оставаться в одиночестве и не подвергать опасности тех, кто ему доверился. Артур на этот раз легко отделался, но где гарантия, что это не повторится? И что в следующий раз все ограничится лишь небольшим повреждением? Дэниэль не хотел еще когда бы то ни было видеть, как рядом с ним страдает и умирает близкий ему человек. Особенно Артур. И уж тем более Лиам. Пусть этому наглому засранцу было не привыкать к передрягам, и в большую часть из них он попадал по доброй воле, Дэниэль не хотел становиться причиной его бед. Потому что Дэниэль не мог их защитить — и не мог гарантировать, что в его жизни не появится еще один Итан Флеминг.

Именно это имя Дэниэль увидел в досье, собранном Полом Де Вито. Именно этот молодой человек, как две капли воды похожий на Оливера Флеминга, стал причиной гибели его напарника из полиции.

Теперь единственным, кого требовалось и хотелось видеть Дэниэлю, был управляющий “Зодиака”. “Благополучно” провалившийся сквозь землю. Несложно было догадаться, что он находится в одном из потайных коридоров отеля или прилегающих к ним комнат, и Авери мог бы найти его прямо сейчас. Но сил у него почти не осталось. Его тело требовало щедрой порции чего-то крепкого — и способного помочь ему набраться смелости для того, чтобы озвучить Артуру уже принятое решение.

В номер доблестный детектив вернулся по невообразимой синусоиде и своим видом донельзя впечатлил Лиама, Артура и Еву. Пока Авери надирался, они обсуждали произошедшее и пытались прийти к какому-либо заключению. Они как раз пили рассветный кофе, когда в номер ввалился Дэниэль. Хорошо помятый Дэниэль: его прическа растрепалась, на груди красовалось мокрое пятно, свитер почему-то был вывернут наизнанку. Этот “красавец” окинул присутствующих расфокусированным взглядом и пьяно протянул:

— О, так вы все здесь! Как славно! Скажу тогда сразу всем. Лиам, ты козел. Больше, ик, не подходи ко мне. Ева, уезжай из страны, иначе посажу. А ты, — Дэниэль попытался кивнуть на Артура, но вместо этого указал на настольную лампу. — А ты, Стерлинг. Ик. Уволен. Я верну тебя в семью. Всем спасибо.

Артур и Ева лишились дара речи. Дэниэль представал перед ними в разном состоянии, но пьяным, невменяемым и готовым рубить под корень — впервые. Появление в “Зодиаке” живого динозавра, скорее всего, вызвало бы у них меньшее удивление, и как реагировать на такого Авери, они не знали. Зато успокоившийся и остывший Лиам как нельзя вовремя проявил полную собранность. Он подскочил к Дэниэлю, подхватил его и бросил Еве:

— Келлер, найди что-нибудь от тошноты и похмелья. Пацан, а ты забудь все, что услышал. Твой босс пошутил. Чувство юмора у него так себе, так что не бери в голову.

— Я… Не шутил, — Дэниэль повис на Лиаме и помахал пальцем перед его лицом. — Я не умею.

— А то я не в курсе, — хмыкнул Лиам. — Пойдем, господин Серьезность. Тебя ждет освежающий душ.

Лиам выбрал самый эффективный способ привести в чувство отдельно взятого пьяницу: он засунул Дэниэля под душ прямо в одежде, включил воду на полную мощность и направил струю Авери в лицо. Дэниэль заорал:

— Какого хрена ты творишь?

— Превращаю тебя обратно в человека, — беззаботно откликнулся Лиам. — Давай-ка помогай. Раздевайся.

— Лиам, сейчас? При Артуре и Еве? У меня нет настроения и желания!

— Ты идиот?! — у Лиама от возмущения выпала лейка, и вода задорно брызнула вверх, обливая заодно и О’Доннэлла. — Авери, ты меня за кого держишь?

— А что, я тебе больше не по нраву? — говорить Дэниэль старался соблазнительно, но его потуги свела на нет попытка не упасть. — Что такое?

— Ты невозможный, Авери. Клянусь, в мире нет второго дурака, как я, способного тебя вынести. Черт тебя дери, встань уже смирно, иначе я тебя свяжу!

— О, это так заманчиво…

— Авери!

Спустя полчаса насквозь промокший Лиам умудрился-таки транспортировать заметно присмиревшего Дэниэля в кровать и закутать его в одеяло. В конец измотанный детектив Авери уже не сопротивлялся и позволял обращаться с собой, как с безвольной игрушкой. Но перед тем, как провалиться в сон, он почти бессвязно пробормотал:

— Я в курсе, что ты такой один, Лиам. В том и беда.

Лиам хмыкнул и щелкнул его по носу.

— Твоя беда. Терпи.

— Придется.

Один любитель горячительных напитков уснул — а второй в это время с трудом разлепил веки. Виски Пола Де Вито ломило со страшной силой, его невероятно тошнило. События прошлого вечера он помнил очень смутно. Лежа к в кровати, Пол Де Вито пытался их восстановить, мысленно проходя по ним. Он вспомнил ужин, общение с Лиамом, возвращение в номер — а сразу после прочтения записки от Томаса возникало черное пятно.

— Томас! — заорал господин Де Вито, резко сел…

… И рухнул обратно. Головная боль полностью взяла управление телом владельца “Зодиака” на себя и заставила его улечься пластом, мысленно покрывая отборной бранью все живое. Неживое, включая кровать, — тоже. “Минуточку”, — мелькнуло у Пола. — “Я физически не мог добраться до кровати сам. Я же читал в другой комнате. А значит, тут кто-то был”.

О, для Пола Де Вито это понимание оказалось самым целебным из всех средств в мире. Кто-то без его ведома осмелился побывать на его территории? Больше того, прикасаться к нему, хозяйничать в его номере? Пол Де Вито не был бы самим собой, оставь он это без наказания! Кандидатов на звание отчаянного самоубийцы было всего несколько, и для верности Пол Де Вито был намерен проучить каждого из них. Сразу же после того, как похмельная мигрень безвозвратно уйдет.

<< Глава 14. Сюрпризы приходят, откуда не ждали

Глава 16. Тайна в библиотеке >>