
Фанаты манги уже давно привыкли видеть на страницах любимых произведений подписи «вжух», «тудум», «топ-топ» и многие-многие другие. Такие слова-звукоподражания называются ономатопеей, а их использование отличается в зависимости от ситуации в работе. Однако авторы манги могут не всегда использовать привычные звуки в своих произведениях. Но прежде чем мы посмотрим на яркие примеры необычной ономатопеи, давайте немного разберём, что можно классифицировать как «привычные» написания.В японском языке существует невероятное количество ономатопеи, которая может означат звуки, издаваемые животными («wan-wan» как «гав-гав»), жевания («mogu-mogu» как «чавк»), всхлипывания («shiku-shiku» как «плак») и даже сияния чего-то («kira-kira» как «сверк»)...