April 23

Манхва «Раскаяние», глава 47, перевод

— Ха…
— Даже если и так, слышать это должна не ты...
— А сам Ли Нанён.
— Поступай, как знаешь.
— Что бы ты ни делала, что бы ни говорила, он всё равно не покинет пределы четырёх ворот столицы.
📝Речь про Намдэмун (Южные ворота), Тондэмун (Восточные ворота), Пукдэмун (Северные ворота) и Содэмун (Западные ворота). В эпоху Чосон это были основные входы/выходы из города, а за ними уже внешний мир.
— Всё ли тебе известно?
— Великий Принц не может покинуть столицу без дозволения Государя.
📚Из новеллы:
Если я стану Государём и навсегда запрещу Нанёну покидать столицу, моему племяннику не останется ничего, кроме как находиться рядом со мной. Где бы то ни было — хоть в бездне.
— Как супруг вы поистине ужасны...
— Потому-то мы и разошлись, не так ли? Мы изначально были не парой друг другу.
— О супружеской гармонии я лучше поговорю со своим племянником.
— Так что не делай глупостей и убирайся за пределы столицы.
— В покоях законного потомка Королевского рода такой нечисти, как ты, не место.
📚Из новеллы:
Перешагнув порог и выйдя на веранду, Нанок в тот же миг изменилась. Перед Тэроком уже стояла не бывшая жена, а мужчина с бородкой. Тэрок холодно окинул взглядом того, кто принял облик его старшего брата, покойного Государя.
— Неужели найдётся нечисть, способная обернуться Государём?
— Выходит, старший брат изволил самолично явиться сюда, дабы отругать меня?
— Тэрок.
— Я спросил, вы пришли укорить меня за то, что я возжелал вашего любимого младшего сына?
— Вы ведь старались, чтобы между нами возникла привязанность, как и подобает семье. Я это прекрасно помню. Всё сложилось именно так, как вы хотели. Так почему же вы явились ко мне?
— Всё, как вы мечтали, старший брат. Привязанность появилась.
— Я явлю всю одержимость им.
📝Он говорит не просто об одержимости, а о нездоровой привязанности, невозможности отпустить, что в буддийской философии рассматривается как источник страдания.
📚Из новеллы:
Тэрок выхватил меч из-за ширмы и направил его на брата — или на то, что лишь подражало ему. Рукоять обжигала ладонь. Он сжал её крепче, не понимая, почему она столь горяча. Осень уже вступила в свои права, но его бросало в жар, и по спине катился пот.
— Несмотря ни на какие слова и даже против вашей воли — я всё равно не отступлю.
— Кх…
— Он сам выбрал меня!
📚Из новеллы:
Перед глазами всплыло воспоминание: маленький Ли Нанён сжимает его палец. Тэрок вздрогнул, словно это происходило прямо сейчас.
— Не я его выбрал…это он выбрал меня…!
— Я могу убить другого сына и забрать его.
📚Из новеллы:
Дыхание сбилось. Тэрок, пошатываясь, отступил назад. Подняв рукав, он прикрыл лицо и закашлялся. Тем временем мёртвый Государь, стоявший у порога, так и не сделал ни шага вперёд, лишь смотрел на него с непонятной, печальной тенью в глазах.
— А могу оставить в живых другого сына и всё равно завладеть им…чёрт...
— Ха...ха...Ли Нанён должен принадлежать мне.
— Разве не меня он схватил за палец в свой первый день рождения?
📝Речь о ритуале 돌잡이 (тольджаби) на празднике первого года жизни. Перед ребёнком раскладывают разные предметы, и считается, что выбранный им предсказывает его судьбу. Нанён тогда вместо предмета схватил Тэрока.
— Ха...ха...
— Кха! Кха! Кха!
💭«…неужели?»
— ...а!
— Великий Князь! Вот вы где!
— Скорее! Нужно убираться отсюда. Будьте осторожны.
— Что…происходит?
— Пол рухнул, система обогрева вышла из строя и вспыхнул пожар.
📝В домах эпохи Чосон использовалась система отопления 온돌 (ондоль), горячий дым от печи проходил под полом, нагревая его.
— К счастью, пламя удалось быстро обнаружить, так что даже не пришлось вызывать пожарных...
— Я немедленно позову лекаря.
— Нет нужды.
— Но, Великий Князь, вы ведь надышались едким дымом…
— Обо мне не беспокойся, Саон-а.
— Потушите всё, не допустив серьёзного ущерба.
— Есть.
— В таком случае…
— Я ненадолго укроюсь во дворце моего племянника.
📚Из новеллы:
Даже пережив ситуацию, где его жизнь чуть не оборвалась, в голове Тэрока было лишь одно. Впрочем, как и всегда, на первом месте только это.
💭«За ночь ведь ничего не случится?»
💭«Каждый раз, покидая дворец, мне становится не по себе…»
— Ох ты боже мой!!!
📚Из новеллы:
Жилые покои находились на некотором расстоянии от его дворца, так что небольшой пожар во внутреннем павильоне не мог перекинуться за стены. Удаляясь от покоев, он обнаружил, что вокруг всё остаётся прежним, будто ничего и не произошло. Вскоре раздался звон колокола, возвещающий о наступлении комендантского часа. Впрочем, с его жетоном он мог свободно передвигаться по столице в любое время. Не заботясь ни о приличиях, ни о подобающем одеянии, он направился к дому племянника. На ворота он даже не взглянул — его внимание скользнуло к стене. Ухватившись за черепицу, он легко оттолкнулся и перебрался через неё. Сад за стеной был густым и высоким, способным скрыть взрослого мужчину, но для Тэрока это не стало преградой.
— Г-господин...Великий Князь?!
— Похоже, я напугал старого евнуха так, что он едва не лишился чувств.
— Почему же вы через стену…? Во-ворота…вон там…
— Нет нужды зря тревожить слуг.
— Я всего лишь пришёл повидать своего племянника.
— Не вижу смысла лишний раз поднимать шум…
— Так что не беспокойся обо мне. Ступай, куда шёл.
💭«Этот запах принадлежит Великому Принцу…»
📚Из новеллы:
Несколько лет назад Тэрок велел передать Нанёну благовония с этим ароматом. Чуткий нос Шим Ына не мог ошибиться — запах тот же. Со временем он сменил его, однако это был уже не просто запах, впитавшийся в ткань — он будто проник в плоть, вплёлся в неё, остался с ним навсегда.
— М-м-м…
— Шим Ын...?


предыдущая | следующая

Выполнено каналом: marimo

Поддержать донатом: boosty

Приобрести доступ в закрытый telegram-канал [Комната 402]: boosty (эксклюзивы от Марка: контент без цензуры, аудиодрамы, новеллы и манхвы, которых нет на основном канале).