October 7, 2021

Языки самостоятельно (11). Дедуктивный метод

Так как этот пост попал в media и в рассылку, обращаю внимание новых читателей на цифру 11 в заголовке. Это одиннадцатая глава цикла статей, и в предыдущих десяти, скорее всего, подробно трактовались те возражения, соображения и(ли) дополнения, которые могут у вас возникнуть. Данный пост — конкретно и единственно о грамматике.

Договариваемся на берегу

Грамматика нужна. Кто не согласен, может дальше не читать. Я этот тезис просто постулирую, а доказывать не буду. Доказывать, что изучение иностранного языка взрослым человеком отличается от изучения родного языка ребенком, я не буду тоже.

Итак: наша задача заключается в том, чтобы говорить грамотно. Для этого нам надо знать грамматику и уметь ею пользоваться. Программа-максимум – насобачиться пользоваться так, чтобы о ней не думать, но это уже потом, с практикой.

А для начала нужно:

1. Знать и понимать грамматические правила.

2. Уметь применять их по мере надобности.

3. Привыкнуть соизмерять желаемое и доступное.

Первые два пункта интуитивно ясны, про третий подробнее.

По мере овладения языком мы асимптотически приближаемся к идеалу «сказать всё, что хочу, и так, как хочу».

Так вот, первая часть этого идеала достигается существенно быстрее, чем вторая.

Важнейший навык состоит в том, чтобы всегда знать свои пределы и уметь переформулировать мысли таким образом, чтобы они в эти пределы улеглись.

Мы обязаны (это, напоминаю, постулат) говорить (писать) грамотно, а не как попало. Если мы не знаем абсолютно точно, как что-то сказать, мы этого не говорим, а видоизменяем желаемое в соответствии с той грамматикой, в которой уверены.

«Какой бы дорогой эта машина ни была, я ее куплю!» Здесь уступительное предложение, коварная штука, и если мы еще не превзошли эту грамматическую тему, говорим «хотя эта машина дорогая, я ее куплю». Забыли «хотя» - говорим «эта машина дорогая, но я ее куплю». Забыли «но» - стоп.

Есть вещи, без твердого знания которых мы вообще не сдвинемся с места, этакий необходимый минимум, на который уже будут навешиваться всяческие «какой бы ни». Это: спряжение глаголов в основных временах и их управление (какого предлога и(ли) падежа они требуют), формы личных местоимений, падежи, основные союзы и наречия, порядок слов в предложении. Если мы знаем это – мы уже можем сказать всё, хотя и не так витиевато, как хотели бы.

Опять же, важность глаголов, местоимений и падежей более или менее ясна, поэтому я отдельно подчеркну важность союзов и наречий. В языке приходится одновременно думать о несметной туче всяких штук, поэтому очень важно не отвлекаться на глупости: начнем думать о ерунде – важное посыплется.

Всяческие и, или, но, поэтому, потому что, теперь, сегодня, до, после, уже, тоже, всегда, никогда, много, слишком, очень, - то есть те слова, которые присутствуют в предложениях независимо от содержания – надо усвоить так, чтобы не думать о них никогда, не отвлекать на них мыслительный процесс.

В пределе, он не будет отвлекаться ни на что и прямо обратится к смыслу и художественному оформлению речи, но путь к этому долог.

Куда на этапе изучения должна тратиться мыслительная энергия: всё ли у меня согласовано, удерживаюсь ли я в тех рамках, которые твердо знаю, как мне видоизменить предложение, чтобы уместить его в эти рамки.

Но рамки-то, рамки откуда берутся и как расширяются? А из последовательного изучения грамматики. Там есть четыре случая: всё просто и ясно; всё ясно, но сложно; всё просто, но туманно; наконец, всё туманно и сложно.

Всё просто и ясно

Например, спряжение глагола в английском языке. Плевое дело.

Читаем правило. Вникаем. Понимаем. Чего не понять-то? I, you, we, they look. He, she, it looks, ну и пара штук тонкостей (goes-has-does, to be отдельно). Это просто, потому что формы всего две. И это ясно, потому что – чего тут не понять-то?

Вот он и подвох. Понять — мало, и запомнить («в третьем лице единственного числа прибавляется –s») тоже мало. Это надо усвоить.

В идеале мы имеем пособие, которое даст нам тыщу (ладно, десять) упражнений, и тренажер, на котором мы их сделаем стопятьсот тыщ. Все равно мало, нам надо, чтобы приходило на язык. Отрабатываем, создаем для себя всевозможные ситуации, монологи, диалоги с воображаемым собеседником, в них же прокручиваем всю предшествующую грамматику. Делаем это до тех пор, пока he looks(s! S! SSS!!!!) не начнет приходить на язык естественным образом, и нам не придется каждый раз вычислять, что это за лицо-число. То есть пока не станем уверены, что нам в страшном сне не приснится сказать “he do”.

Это дедуктивный метод: от общего – правила – к частному. Он работает в случае, когда всё просто и ясно.

Но и он не работает сам по себе: после «посмотрел – понял – запомнил» этап «отработал до опупения, пока не стало получаться само» критически важен. Впоследствии мы не должны отвлекаться на спряжение глаголов точно так же, как мы уже не отвлекаемся на слова «я», «и» и «но».

Проще пареной репы – объект в романских языках: бери да ставь, падежей нет. И тут испанский, здрасьте.

— Escucho mi hija.
— А чего «а» не поставил? Правила не знаешь?
— Знаю. «Перед существительными одушевленными...»
— Может, не понимаешь?
— Понимаю. «Перед существительными одушевленными...»
— А не поставил-то чего?
— Да так...

А было-то, было просто и ясно. Но одной дедукции недостаточно: опыт нужен, тренировка, практика. Всегда. Непрерывно.

Всё ясно, но сложно

А вот хотя бы французские глаголы. Или немецкие падежи. Там случаи плодятся и размножаются, вплоть до полной потери нами всяческого куража.

Для меня много лет назад в немецком языке камнем преткновения явилась одна – важнейшая! – конструкция. Когда перед существительным стоит прилагательное. Там, понимаете ли, четыре падежа и три рода, и если склонение по падежам самих артиклей (и существительных – но с ними вообще элементарно, Ватсон) можно взять да запомнить, то с прилагательными меня охватывал какой-то ступор.

Взглянем на сводную таблицу и содрогнемся:

Вот что, спрашивается, с этим делать вообще? Избегать употребления прилагательных перед существительными? Учить табличку? Учить какими-то отдельными случаями? Я уж и избегал, и паттернами запоминал, и табличку себе свою собственную чертил так, сяк и наперекосяк, и всё равно уверенности никакой не возникало. Каждый раз – практически наугад.

И вот однажды где-то попался мне алгоритм. Я сейчас поискал нечто похожее и вроде нашел: по крайней мере, смысл именно такой, как у той схемы, которая помогла мне когда-то.

http://www.nthuleen.com/teach/grammar/adjektivendungenexpl.html

Для тех, кто учит немецкий не с английского, перевожу, что написано.

Вопросы в квадратиках: есть артикль? Артикль в оригинальном виде (т.е. совпадает по форме с именительным падежом)? Существительное в единственном числе? Артикль указывает на род? И в кружочках – какое в этом случае должно быть окончание у прилагательного. В первом кружочке имеется в виду, что должно быть такое же, как у соответствующего diese(-r, -s, -m, -n). Дальше всё понятно.

Что я делал дальше? Вот такую схему я и держал перед собой, пока до бесконечности выстраивал и проговаривал разнообразные варианты. Потом я держал ее в голове, когда говорил сам с собой, отрабатывая всё, что уже знал на тот момент. А потом я ее держать в голове перестал, потому что необходимость в ней пропала. Я знаю, чего куда, больше в этом не путаюсь, и мои прежние кошмары мне странны.

Это тоже дедуктивный путь: когда грамматика сложная, но поддается формализации. Тот, кто рисовал табличку, с задачей формализации не справился. А автор алгоритма справился. Потому что формализовать – свести в схему, в табличку, в алгоритм – тоже надо так, чтобы с этим можно было работать, а не так, как удобно составителю.

Тут нам повезло. Но бывает неформализуемая грамматика. Такая, когда алгоритма нет, а количество форм и сочетаний, подлежащих усвоению, повергает в уныние и вызывает пораженческие настроения.

Тогда нам на помощь приходит прямо противоположный метод – индуктивный. Об этом методе, а также о случаях «Просто, но туманно» и «Туманно и сложно» - в следующей главе, которую выложу на этих выходных.

Ранее по теме:

Теоретическая часть: Языки самостоятельно (десять предыдущих глав)

Практическая иллюстрация: Учу финский! (шесть глав)