泮 редкий иероглиф, по ассоциации обозначает высшее учебное заведение. 泮宮 - «дворец у полукруглого пруда» - так называлась школа в Западной Чжоу, учрежденая в XI в до н.э.
向义 - на путь истинный. Авторская каллиграфия. Мало кто поймет настоящий смысл фразы, поэтому можно вешать в кабинете.
Хотите сравнить, как борются с коронавирусом Швеция и Китай? Ну, если про Китай вы и так все знаете, то послушайте, что говорит про Швецию русский швед Павел Богачко.
Один из первых переводов, которые я когда-то давно делал с вэньяня, был перевод самого знаменитого предисловия в истории китайской литературы - “Предисловие к собранию [стихов, написанных] в Беседке Орхидей”. Для тех, кто хочет посмотреть тот перевод, он здесь.
Для победителя конкурса по определению аутентичности китайских выражений, который я проводил в телеграмм-группе @huhuzi, вырезал печать с личным именем 張曉蕓.
Видео записано на семинаре у “Акинцев и Партнеры”, где я прочитал небольшую лекцию о том, что выглядит как китайская мудрость, а что точно нет, как искать оригиналы в интернете и главное, как правильно понтоваться и цитировать ориентальных мудрецов.
Для первого заказчика моих каллиграфических работ, отталкиваясь от его ника - “никто”, вырезал печать: 無名.
Работа продана Сергею Шевелеву (основателю сети чайных «Мой Чай»)и ждет своего обрамления, а затем, надеюсь, она будет висеть в хорошем месте. Спасибо!
26 июля 2020 Андрей Б. написал мне: «Я ищу каллиграфическое начертание у-вэй или просто шрифтовое написание. Вы не могли бы помочь мне с этим?»