Моря здесь нет
Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма
<предыдущая глава || следующая глава>
Глава 113. Дрейф (8)
Так или иначе, я сидел в мертвой тишине, доверив свою ногу Линлин. Я был уверен, что она начнет с пристрастием расспрашивать, что да как, но, на удивление, Линлин молчала и лишь сосредоточенно обрабатывала рану. Ее сконцентрированное лицо без косметики разительно отличалось от того, каким я привык видеть ее в «Океанах».
Однако чем тише она была, тем неуютнее мне становилось на душе. Молчание Линлин отличалось от молчания Тео, потому что в основе ее молчания лежала забота обо мне. Если Тео не спрашивал, потому что ему было все равно, то Линлин молчала, потому что сдерживалась, хоть ей и было интересно.
— Шрам останется, — тихо пробормотала Линлин, наклеивая пластырь мне на колено.
Я хотел было убрать прядь волос, упавшую ей на лицо, но вместо этого предпочел крепко сжать кулаки. В этот момент Линлин подняла бинт, и я тут же выхватил его у нее из рук.
Бинт, который я отобрал у Линлин, перехватил сидевший рядом Тео. Он присел передо мной на корточки, оттеснив Линлин в сторону, и принялся умело бинтовать мой распухший правый голеностоп.
«Бинты тоже довольно дорогие. Надо было сказать, чтобы просто разорвали какую-нибудь старую тряпку», — с запоздалым сожалением подумал я.
— Я верну деньги за лекарства.
На мои слова Тео молча поднял глаза. В его вздернутых бровях читалось откровенное недоумение.
— Не выставляй меня такой мразью.
Я не сразу понял, о чем говорит Тео, а он только нахмурился с обиженным видом. Его реакция была похожа на ту, что была раньше, когда Линлин смотрела на него как на бесстыжего негодяя.
— Когда ты так говоришь, кажется, будто мне жалко лекарств. У меня просто не было возможности тебя обработать, вот и все.
Я совсем не это имел в виду, но, видимо, его это задело.
— Тогда я просто… вспылил, — добавил он тихим, оправдывающимся тоном, отчего мне стало совсем не смешно. Не потому, что я не верил ему, а потому, что эта атмосфера была слишком невыносимой. Уж лучше бы он набросился на меня в гневе. Если Тео начнет испытывать угрызения совести, неловко станет именно мне.
Завязав узел на бинте, Тео осторожно опустил мою ногу на пол. Я посмотрел на него, чтобы поблагодарить, и наши взгляды встретились. Тео, пристально разглядывавший меня, на мгновение замер со странным выражением лица.
Черт. Я попытался поспешно отвернуться, но Тео оказался быстрее. Он резко приблизился и нахмурился.
Как назло, отступившая в сторону Линлин тут же подползла на коленях. Она обхватила мои щеки ладонями и, как до этого Тео, вгляделась мне в глаза. Сначала на ее лице было недоумение, но вскоре оно стало серьезным.
— Немного повредил, — я как можно мягче отстранил Линлин и отвернулся. Я был удивлен. Даже Тео, который все это время был рядом, заметил только сейчас, а тот болван Жестянка и вовсе ничего не понял. Значит, это было настолько незначительное изменение, что его не заметить, если не присматриваться. Как тогда Джу Дохва понял все с первого взгляда?
— Побочный эффект от лекарств. — Это оправдание сработало с Джу Дохвой, поэтому я был уверен, что оно сработает и с этими двумя. Оба они баловались не только сигаретами, но и вещами поопаснее.
Однако, услышав мои слова, Тео тут же спросил с издевкой:
— Этот благовоспитанный господинчик еще и наркотой тебя пичкал?
Он склонил голову набок с вызывающим видом. А то, что он сидел на корточках, как какой-то гопник, только усугубляло впечатление. Линлин тоже не скрывала своего недовольства, как вдруг с губ Тео сорвалась усмешка.
Это была застарелая обида, свойственная всем, кто жил на этих улицах. Когда ты барахтаешься на самом дне, невозможно не ощущать несправедливость при виде тех, у кого есть все. Естественно, и чувства к ним были далеки от теплых.
— Вот поэтому с богатыми ублюдками нельзя иметь дел. Они творят что хотят.
— И кто же еще сотворил что хотел? — спросил я, потому что мне показалось, что слова Тео относились не только к Джу Дохве, и Тео будничным тоном сообщил неожиданную новость:
— Кей. Он свернул свою лавочку.
Имя, прозвучавшее из его уст, как и сама новость, повергло меня в шок. Не успев даже сообразить, правильно ли я все понял, я выпалил:
«Откуда мне знать, что на уме у этих богатеев», — Тео даже не пытался скрыть своего раздражения. Похоже, ему, как одному из клиентов Кея, вся эта ситуация была не по душе.
— Сказал, что теперь будет занят, и свернулся.
Говорят, после этого начались волнения, но Кею было плевать. Он вернул все деньги, которые брал на хранение, а на все жалобы просто забил.
— Ты когда деньги забирал, ничего не слышал?
— А вот это странно. Если интересно, позвони да спроси. Ты же ему нравишься.
Тео сказал это в шутку, но я, разумеется, не мог связаться с Кеем. Не потому, что не знал его номер — одиннадцать цифр, которые он мне дал, до сих пор были в моей памяти. А потому, что я, кажется, догадывался, почему Кею пришлось свернуть свой бизнес.
‘Это деньги, которые ты оставил у Кея.’
‘Мне показалось, тебе будет лень самому за ними идти, вот я и принёс.’
От этих трех отчетливо всплывших в памяти слогов по спине пробежал леденящий холодок. Я вспомнил тот момент, когда его пронзительные, словно видящие насквозь, глаза пристально смотрели на меня.
Сказал же, что это шутка. Говорил же, что даже он не станет трогать наследника «Джэгён Групп», потому что разбираться с последствиями будет муторно.
— Он ведь жив? — медленно спросил я.
Тео замер. На мгновение в его глазах воцарилась тишина, и он пристально посмотрел на меня. Поняв что-то из моего вопроса, он наконец разлепил губы и произнес тихим, севшим голосом:
Я не мог ответить «да». Все это было лишь моими догадками, и, возможно, Кей просто устал от своих денежных игр и решил покончить с этим хобби. Как и сказал Тео, откуда мне знать, что на уме у богатеев.
‘Я собираюсь открыть финансовую сеть.’
Однако мало кто станет без причины рушить башню, которую строил так долго и усердно. По крайней мере, Кей, которого я знал, был не из таких. Сколько усилий он приложил, чтобы обосноваться здесь. С какой стати ему бросать все в одночасье?
От моего внезапного извинения Тео застыл с растерянным лицом. Вместо объяснений я резко поднялся на ноги.
— Что? Эй, почему так внезапно…
Боль пронзила ногу, на которую я неосторожно наступил. Пошатнувшись, я с трудом выпрямился и удержал равновесие. Я легко отмахнулся от протянутой руки Тео и даже не взглянул на Линлин.
— Сделайте вид, что ничего не слышали. То, о чем я просил, я сделаю сам.
Я подумал, что лучше уж воспользоваться услугами незнакомого брокера, чем так подставляться. Я собирался заплатить Тео, который все-таки был информатором, и разорвать связь, но совсем забыл, что все может пойти не по моему плану.
Оставив позади ошеломленного Тео, я вошел в комнату и сгреб деньги со стола обратно в конверт. Я не собирался здесь задерживаться и планировал уйти с рассветом. Точнее, сразу после «дела». Так что потеря ночлега меня не расстраивала, но я чувствовал себя так, словно получил удар в спину из-за собственной беспечности.
Доигрался. Даже если Тео без колебаний бросит меня в трудную минуту, неизвестно, как это воспримет Джу Дохва. Тем более что я, сам того не желая, встретил еще и Линлин.
Собрав деньги, я вышел в гостиную и протянул Линлин стеклянную баночку, которую тоже прихватил. Линлин, которая до этого молча наблюдала за происходящим, с сомнением взяла ее.
— Жаропонижающее и обезболивающее.
Глаза Линлин расширились. Она с недоверием уставилась на содержимое баночки. Я поправил потрепанный конверт и кивнул подбородком.
— Белые — жаропонижающее, желтые — обезболивающее. Принимай по необходимости.
Каждый раз, когда Генри мазал меня мазью или врач выписывал лекарства, я думал об одном: обрадуется ли Линлин, если я принесу ей это? Хоть мазь достать и не удалось, я решил, что раз уж подвернулась возможность, нужно отдать хотя бы лекарства.
— Можешь продать, если не нужно.
Хотя я это сказал, но я знал, что Линлин ничего не продаст. И эти лекарства, скорее всего, достанутся не ей, а другим работникам «Океанов».
— И Тео, — я тихо позвал его и порылся в конверте. Когда я достал несколько купюр, на лице Тео появилась слабая ухмылка. Не от радости, а от изумления.
— Спасибо за мазь и пластырь. И за одежду тоже.
«Вот же ублюдок…» — это читалось в его взгляде, но Тео сглотнул ругательство. Чувствуя на себе их далеко не добрые взгляды, я поспешно расплатился и развернулся.
<предыдущая глава || следующая глава>
Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма